Глава 91: почему ты в моей комнате?

Глава 91 Почему ты в моей комнате?

«Тебе пора идти спать, и мне тоже пора идти спать».

«Ты спишь со мной».

Мужчина пристально посмотрел на нее несколько секунд, а затем внезапно приблизился к ней с некоторым предостережением в черных глазах: «Ты пьяна, я не так хорошо осведомлен, как ты. Но если ты продолжишь нести чушь, я не знаю, что произойдет дальше. Давай же. Будь вежливой, а?»

Вэнь Хуа тоже пристально посмотрела на него, Си Мо подумал, что она испугалась, но неожиданно в следующую секунду она наивно сказала: «Разве ты не хочешь спать со мной?»

Он тихонько усмехнулся, злобная улыбка скользнула по уголку его рта, и в голосе прозвучало скрежетание зубов: «Я хочу, почему бы мне не захотеть. Я хочу мечтать».

У нее было счастливое лицо, а тон ее был таким же веселым, как у ребенка, нашедшего друга: «Тогда подожди меня, я переоденусь, и мы снова ляжем спать вместе, позже расскажешь мне историю, а сначала подумай, что ты хочешь рассказать».

Достав одежду, она хотела переодеться без всякого стеснения, Си Мо беспомощно закрыла глаза и обернулась.

"Я готов."

Она откинула одеяло в сторону и великодушно пригласила его: «Давай расскажем историю вместе».

Взгляд мужчины скользнул по ней и мельком увидел черный бюстгальтер на кровати. Она сразу поняла это, подобрала ткань и бросила ее на другую сторону кровати.

"..."

«Ты не можешь спать в бюстгальтере, это вредно для здоровья. К тому же тот, что ты купила, слишком мал, поэтому я не могу его носить».

Мужчина слегка приподнял брови.

Это его редкая визуальная ошибка.

Он шаг за шагом подошел к кровати, тихо включил запись на телефоне и слегка приподнял тонкие губы: «Ты уверена, что хочешь, чтобы я лег вместе с тобой в постель?»

Она была беззащитна: «Ну, давай».

«Какую историю ты мне расскажешь?»

Он поднял одеяло и спокойно сказал: «Красная Шапочка и Большой Серый Волк».

Вэнь Хуа был не очень доволен: «Я уже слышал эту историю раньше».

«А», — сказал он тихим, небрежным тоном, — «тогда маленький Вэньхуа и большой злой волк».

«Жила-была маленькая девочка по имени Вэнь Хуа, которая тайком пила много вина. Темной и ветреной ночью она забрела в лес, где жили волки», — сказал он своим голосом. Обаятельный и опасный, он медленно произнес слово за словом: «Этот волк особенно любит маленьких девочек, особенно тех, которые белые и чистые, которые послушны и мягки, когда пьяны, и не будут сопротивляться. Они ароматные и нежные...»

Он искоса посмотрел на нее, погладил ее нос, брови и глаза кончиками пальцев и накрутил на пальцы ее черные волосы.

Вэнь Хуа сглотнула, не смея оглянуться: «Тогда он поймал девочку?»

Его чернильные глаза скользнули вниз, уголки губ слегка приподнялись: «Я поймал».

"ах-"

Тихий крик женщины сорвался с ее губ.

"зуд!"

Горячая большая ладонь проникла под подол одежды и обхватила ее тонкую талию.

«Очень нежно», — он прижал мужчину к своей груди.

Вэнь Хуа протянула руку, чтобы остановить его, ее голос дрожал: «Отпусти меня».

Его большая ладонь гладила его по спине, и она постепенно поднималась, вызывая приступ онемения.

«Я пойду спать».

Он казался глухим, а его голос был тихим и мягким: «Так уж получилось, что я его не носил. Как думаешь, мне стоит воспользоваться случаем или... воспользоваться случаем?»

Маленький жалкий человек шмыгнул носом, осуждающе глядя на него: «Рассказывая историю, как и обещал, ты вдруг кажешься другим человеком, я больше не буду играть».

Мужчина перевернулся и упал на нее сверху, его руки высунулись из-под подола одежды, и вместо этого он поддерживал ее лицо сбоку, наклонился и поцеловал ее.

У маленького пьянчуги во рту был слабый запах алкоголя, и он не был против. В это время она была очень послушной и послушной, что сделало его немного зависимым.

Я почти не мог это остановить.

Прижав ее к себе и поцеловав некоторое время, он отступил назад, любуясь ее персиково-цветущим лицом, ее губами, красными и нежными, глазами и бровями, полными весны.

Понаблюдав некоторое время, его глаза потемнели, и он снова поцеловал.

Его действительно зацепила натура.

"Эм-"

Заметив, что она вот-вот потеряет дыхание, он встал.

Сделайте несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

«Извините», — он сбрил ей волосы. «Кто заставил вас остановиться на всю ночь? Я терпел до сих пор, и взимать с вас такие небольшие проценты — это предел».

На этот раз она вела себя хорошо, не смея больше никого задерживать, прижала одеяло к губам и уставилась на него темными глазами.

Си Мо поправил свою слегка мятую одежду и тихо сказал: «Спокойной ночи, маленький Вэньхуа».

"Спокойной ночи…"

В будущем я действительно не могу позволить ей пить, когда никто не смотрит. У нее нет никакой защиты от людей, это слишком опасно.

Изысканное сердце Юй Цзиньнаня, карточка его комнаты находится рядом с комнатой Вэнь Хуа.

На следующий день он постучал в ее дверь, но никто не ответил.

Это уже такой момент, но она может спать.

Вчера вечером он осторожно забрал ее карточку от номера и вставил ее в розетку. Комната мгновенно осветилась, а человек на кровати имел спутанные волосы, закрывающие половину лица, и крепко спал.

"вставать."

Одеяло сдвинулось.

«Солнце сушит мою задницу».

«Хм…» Она недовольно промычала, повернулась на другой бок и продолжила спать.

Си Мо некоторое время смотрел на нее, затем сел на диван.

«Дать тебе поспать еще 20 минут».

Вдруг резко зазвонил телефон, и он быстро прикрыл трубку, чтобы ответить, встал и вышел на балкон.

«Хуахуа проснулась? Ее отец пришел ее искать! Я не могу до нее дозвониться».

Это был незнакомый зов, но голос, похоже, принадлежал ее кузену.

Он помолчал: «Где мистер Вэнь?»

«Дядя уже поднялся наверх и сказал, что сегодня он отвезет Вэнь Хуа, чтобы отдать дань уважения своей тете». Ло Цинъюй на мгновение замер, затем вопросительно спросил: «Разве ты не в ее комнате?»

"..."

Ло Цинъюй: «...»

«Вы просите больше благословений, мой дядя очень любит Хуахуа».

Очень вовремя кто-то постучал в дверь.

Повесив трубку, Си Мо подошел к кровати и поднял его.

«Твой отец здесь».

«Пойдем, я хочу немного поспать».

Она была настолько мягкой, что даже не открыла ни одной щелочки глаз.

«Я все еще в твоей комнате», — снисходительно посмотрел на нее Си Мо. «Ты уверена, что я сейчас открою дверь?»

Человек на кровати ровно дышал и через некоторое время открыл глаза.

Она ошеломленно посмотрела на красивое лицо мужчины: «О чем ты говоришь, мой отец здесь?»

«Нет, почему ты в моей комнате!»

Мужчина поднял брови: «Солдаты приближаются к городу, а твой отец прямо за дверью, поторопись».

Вэнь Хуа глубоко вздохнул, карп выпрямился, лихорадочно поправляя волосы и одежду.

В поле зрения внезапно появилась тонкая и красивая рука. Он взялся за бретельку бюстгальтера кончиками пальцев и протянул ее. Он спокойно поднял губы: «Надень».

Вэнь Хуа на несколько секунд замерла в изумлении, покраснела, взяла бюстгальтер и пошла в ванную.

Ей потребовалось всего три минуты, чтобы выйти оттуда посвежевшей.

«Ты иди спрячься в ванной».

«Зачем мне прятаться?»

Она хотела заплакать, но слез не было. «Мой отец ужаснется, когда увидит это. Он убьет тебя. Иди и спрячься».

Затолкнув человека в ванную, она поправила позу, прежде чем открыть дверь.

«Доброе утро, папа».

Вэнь Юсуй оглядел комнату, затем медленно подошел к ней: «Почему так долго?»

«О, я был занят чисткой зубов и пусканием пузырей, поэтому не услышал стука в дверь».

Не знаю, из-за угрызений совести ли это, но Вэнь Вэй чувствует, что выражение лица Вэнь Юсуя сегодня немного холодное.

«Вчера вечером у меня были временные дела в компании, и я ушел пораньше. Я слышал, ты отключился пьяным?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии