Глава 94 Невеста
Ему также нравится Си Мо, молодой человек. Он сотрудничал с их компанией раньше, и у него есть редкое восхищение и восхищение этим молодым человеком. Он очень способный, решительный в действиях и самый умный Его ум и видение - редкие таланты.
Обладая таким характером, он никогда не ожидал, что влюбится в свою дочь давным-давно.
Он относился к нему как к другу, как к ценному и уважаемому деловому партнеру.
Кто бы мог подумать, что этот деловой партнер уже считает его своим тестем, неудивительно, что сотрудничество прошло так гладко, ведь оно было им самим спланировано.
Но это также правда, поскольку его дочь настолько выдающаяся, вполне естественно, что она ему нравится.
Впервые Вэнь Юсуй чувствует, что кто-то достоин его дочери, и он очень доволен тем, что Си Мо стал его зятем.
Так как девочке тоже нравится...
«Хуахуа, что ты думаешь?»
Вэнь Вэй посмотрела на отца, ее глаза сверкали, тонкие губы то приоткрывались, то закрывались, говорить было трудно.
Ни отторжение, ни согласие не являются таковыми.
«Не знаю, я раньше не думала о таких вещах, это слишком внезапно... Думаю, я еще молода». Как раз в тот момент, когда Ло Цинъюй вовремя позвонила, она, казалось, хваталась за соломинку: «Мне еще есть о чем поговорить...»
Спешно сжимая в руках мобильный телефон, чтобы подняться наверх, он, проходя мимо кого-то, краем глаза заметил его улыбающиеся глаза.
Соответствующий человек ушел, а люди внизу еще долго продолжали разговаривать.
Ответив на звонок, Вэнь Хуа легла на кровать и закрыла грудь руками; ее уши были такими красными, что из них сочилась кровь.
Си Мо — реальный человек, если он не создаст песню, он станет хитом.
Сказал, что ему скучно, но он весьма эффективно справляется с делами.
Кто выйдет за него замуж?
Человек, который никогда не был влюблен, может быть настолько скучным, и с лицом, которое привлекает других, она никогда даже не подумает о том, чтобы быть в безопасности в будущем.
Беспорядочные мысли в ее голове выплеснулись наружу, и она легко перевернулась.
Какое у нее сейчас было выражение лица? Оно выглядит равнодушным?
Не знаю, думала ли Лао Вэнь, что она не хочет его отвергать?
Подумав об этом, она встала и тихонько прижалась к углу винтовой лестницы, чтобы подслушать людей внизу.
Голос Вэнь Юсуя: «Я также вижу, что у этого ребенка Си Мо правильное отношение, и он действительно искренен с нашей Хуахуа. Я стану хозяином ребенка и соглашусь на этот брак».
«Спасибо, дядя». Чистый и приятный голос мужчины был притягательным и мягким. «Я обязательно позабочусь о Вэнь Хуа, не позволю ей страдать от обид, буду любить ее, защищать и лелеять ее до конца своей жизни».
Папа на самом деле согласился.
Вэнь Хуа спряталась в углу, желая увидеть выражение лица Си Мо, поэтому она немного высунула голову.
Внизу Си Мо с улыбкой на своем всегда холодном лице сидел прямо, сжав тонкие губы, и говорил медленно, уверенно и спокойно.
С другой стороны, Лао Вэнь не мог скрыть своей признательности к нему.
Старому Вэню это нравится.
Он не ищет зятя, такое ощущение, что он нашел себе сына.
Как только эта идея возникла, она все больше и больше чувствовала себя похожей на них двоих.
Когда стемнело, семья Си ушла, а Вэнь Юсуй принес в комнату Вэнь Хуа стакан молока.
«Они ушли?»
«Си Мо увидел, что ты долго не спускался, поэтому посидел немного и ушел».
Вэнь Хуа перевернула страницу книги: «Кто знал, что он внезапно придет и предложит тебе выйти за него замуж? Неужели ты отвергла его?»
Вэнь Юсуй сидел на единственном диване, смотрел на нее и говорил: «Твой дедушка его очень любит, и я не могу слишком смущать его из-за женитьбы, на которую он так оптимистично настроен. К тому же Си Мо действительно хороший молодой человек. Что ты думаешь?»
«Хорошие люди или нет — это только мое личное дело, кто знает, как обстоят дела на личном фронте».
«Твой дедушка и я прошли испытание за тебя, и глаза тех, кто приходит сюда, неплохие». Он мельком увидел, как ее указательный палец царапает бумагу, и сказал мягким голосом: «К тому же, разве ты не знаешь его уже много лет?»
Услышав это, Вэнь Хуа замолчал: «Он тебе сказал?»
«Ну, я слышала, что он любил тебя много лет, и это можно считать увлечением. Я только что снизу поняла, что он был счастлив от всего сердца, когда я согласилась на этот брак».
Он взглянул на человека, чьи глаза были прикованы к книге, но чьи уши были насторожены, и продолжил: «У него всесторонняя семья, и он действительно любит тебя. Вместо того, чтобы отдать тебя другим людям, ты, старый одноклассник, действительно являешься лучшим выбором».
Она сделала вид, что удивлена: «Ты согласен?»
«Согласен, но ты не спустился вниз. Господин Си также сказал, что ты должен поставить свое мнение на первое место. Если тебе действительно не нравится, никто тебя не заставит. В худшем случае я пойду к Си домой, чтобы извиниться и вернуть это, чтобы сохранить лицо. брак».
Вэнь Вэй кашлянул: «Дедушка Си очень добр ко мне, и они с дедушкой хорошие друзья. Поскольку двое стариков довольны этим браком, а у меня нет никого, кто мне нравится, я все равно хочу выйти замуж, и я выйду замуж за богатого и могущественного Си. Дом действительно лучший выбор».
Вэнь Юсуй не разоблачил ее, а просто сказал по ходу дела: «Брак двух семей действительно принесет огромную пользу. Все будут помнить все, что ты сделала для семьи Гу. Но не волнуйся, пока здесь твой дедушка и я, никогда не будет никакого вреда. Это заставит тебя немного пострадать там, а мы всегда будем твоей поддержкой».
Как только стало известно о свадьбе Вэнь и Си, это вызвало возмущение в высших кругах Тунчэна.
Эти двое — те существа, с которыми другие люди хотят подружиться, особенно семья Си с неизмеримо богатыми финансовыми ресурсами. Малое и среднее предприятие может кормить малое и среднее предприятие в течение года, если оно просачивается сквозь гвозди. Когда семья Вэнь сделала ход, они фактически напрямую женились на семье Си.
Крепкий союз на некоторое время вызвал у богатых семей зависть и ревность.
Для свадьбы двух молодых людей старейшины двух семей долго читали альманах. Лучший день — восьмой день ноября этого года. После этого дня придется отложить на следующее лето, а это слишком долго.
Итак, после обсуждений между двумя семьями, было окончательно решено позволить двум молодым людям получить свои сертификаты год назад. Свадьба была немного поспешной некоторое время, и я боялась, что с Вэнь Хуа обойдутся плохо. Все, что касается свадебного платья и колец, должно было быть сделано на заказ, поэтому это было отложено до следующего лета. Все готово, это хорошее время для свадьбы.
Прошло полмесяца с тех пор, как Си Мо пришел в дом, чтобы сделать предложение в тот день. В этот период он пригласил Вэнь Хуа на свидание, но из-за этих отношений и из-за того, что в последнее время было много школьных дел, Вэнь Хуа отказала.
На самом деле, время есть, в основном потому, что она какое-то время не могла приспособиться к смене статуса, а на самом деле она была невестой Си Мо, и она боялась неловкой встречи, поэтому просто не встречалась.
Но он, похоже, никуда не торопился. Когда она сказала, что занята, он предусмотрительно попросил ее сделать перерыв и каждый день приносил ей в офис вкусную еду, даже заботясь о нескольких других учителях в офисе.
Новость о том, что у мистера Вэня есть парень, быстро распространилась по школе.
Gu's — крупное местное предприятие в Тунчэне. Хотя ученики знают, что учительница Вэнь — единственная внучка Гу, с золотой ветвью и нефритовым листом, о браке между семьями Вэнь и Си знают только высшие круги общества. Все в школе думают только о том, что у учительницы Вэнь есть парень.
Си Мо доставляла вкусную еду в ее офис две недели подряд. В пятницу на столе Вэнь Хуа появился букет нежных синих роз.
Синяя роза имеет элегантный цвет, бархатистую матовую текстуру лепестков, а когда вы подходите ближе, вы чувствуете слабый освежающий аромат, и даже боковина ее сиденья окутана очаровательным благоуханием.
(конец этой главы)