Biquge www..com, последние новости о любимце президента: последняя глава «Жены Русалки» Мэн Мэн!
От эмоционального волнения контрабандистов Лан Дайдай почувствовала, что вещь на ее голове снова стала тяжелой.
Лан Дайдай нервничал и тревожился. Не могли бы эти люди его простимулировать, пожалуйста, она теперь заложница?
Почему ей так не повезло, что она столкнулась с таким существом прямо на берегу.
«Что, я действительно думаю, они имеют смысл, не волнуйся так, просто расслабься, расслабься».
— тихо сказал Лан Дайдай. Со вздохом в сердце ей все же пришлось полагаться на себя в решающий момент.
Пение русалки произвело очаровательный эффект. Лань Дайдай облизнула губы, осторожно открыла губы Чжу и начала петь тихим голосом.
Ее пение, казалось, обладало волшебной силой, позволяя бессознательно тонуть людям, окруженным безграничным простором, а на сердце в этот момент было совершенно пусто.
Контрабандист постепенно успокоился, глаза его стали пустыми, словно он предался какой-то чудесной иллюзии.
То, что ударило ее по голове, было слабым.
Она намеренно пела очень тихо, чтобы не очаровывать других людей, таких как двое с напряженными лицевыми нервами.
Леопард и соловей не знали, что происходит, и видели, что контрабандист, удерживавший заложника, смотрел в сторону, а пистолет, направленный к голове заложника, постепенно удалялся.
Тем не менее, они не смеют поступить легкомысленно, это жизнь, и если она исчезнет из-за их беспечности, то они никогда в жизни себе этого не простят, и мне жаль военную форму, которую они носят.
В этот момент Лу Яньтин подошел.
Несмотря на определенное расстояние, Лан Дайдай узнал его с первого взгляда. Мужчина был тем, кого она заставила его полюбить с первого взгляда.
От такой радости она забыла петь, и контрабандистка тут же проснулась, почувствовав, что у нее закружилась голова.
«Сука, что ты со мной сделала!» Он яростно выругался.
Лан Дайдай ничего не говорила, она просто смотрела на высокого-высокого мужчину напротив, как будто ничего не боялась, пока он был рядом.
«Опять усыпите заложников, вы уже окружены!»
Леопард снова крикнул.
«Приготовьте катер для Лао Цзы, или я прыгну на нее одним выстрелом!»
Сказал он, сделав выстрел, чтобы спугнуть леопарда и соловья.
Лу Яньтин не произнес ни слова от начала до конца, его глаза сузились, заставляя людей задуматься, о чем он думает.
Внезапно он достал грабежа и выстрелил в противоположную сторону, так быстро, что это было для него почти незаметно.
Контрабандист опоздал с ответом, и ему выстрелили в центр лба, его глаза расширились от изумления, а затем он мягко упал.
При звуке выстрела Лан Дайдай тоже испугалась, чопорно обернулась и увидела мертвого контрабандиста, лежащего на земле и с **** в ее мозгу, и внезапно ее глаза почернели, а тело мягко упало на землю.
Леопард и соловей бросились осмотреться, а затем сказали пришедшему Лу Яньтину: «Босс, этот человек мертв, заложник без сознания».
«Ну, — тихо пробормотал Лу Минтин, — верните заложников в военный госпиталь».
Людей на этом острове нет, к тому же заложники без сознания, поэтому их можно отвезти только обратно в военный госпиталь, а после того, как она очнется, ее отправят домой.
«Это хозяин», — ответил соловей.
Затем он вернулся в Лан Дайдай. Как только он вступил в контакт с Лан Дайдаем, он от удивления закричал: «Босс, этот человек, кажется, не одет».