Глава 201: Ибинь

Глава 201 Ибинь

«Брат Тао, выходи, мне нужно тебе кое-что сказать». Сунь сделал вид, что не видит Бай Мэйчжи.

Бай Мэйчжи действительно увидела Сунь Ши, когда пришла, но она также сделала вид, что не видит Сунь Ши.

В это время она в панике подбежала и опустилась на колени перед миссис Сан: «Тетя, Мейер не смеет жить в таком красивом дворике, поэтому я умоляю тетю выделить Мейеру хоть какую-нибудь комнату для слуг. Я не могу достаточно вас отблагодарить!»

Госпожа Сан сердито рассмеялась над ее словами. Она красивая кузина и живет в этом особняке. Если я действительно дам ей только комнату для прислуги, боюсь, что меня насмерть забрызгают плевки столичных людей. вверх.

Госпожа Сунь была слишком ленива, чтобы разговаривать с ней, но Фэн Цунтао схватил Бай Мэйчжи и сказал госпоже Сунь: «Мама, моя кузина не является служанкой семьи, как ты можешь так легко заставить ее встать на колени?»

Г-жа Сан была в ярости. У нее было зловещее предчувствие, что эта племянница рано или поздно станет бичом семьи.

Сначала она планировала придумать хороший план, но в этот момент она не выдержала и сказала: «Сестра Мэй, твоя тетя выкупила тебя?»

«Какое искупление? Мать, почему ты говоришь так резко?» Фэн Цунтао нахмурился.

Госпожа Сунь собиралась что-то сказать, когда Бай Мэйчжи воскликнула: «Кузина, тетя права, Мейер, Мейер несчастна, в ночь фестиваля Фэнси ее... продали, продали в здание Пиона, к счастью...»

Госпожа Сан услышала это плохо. Если бы люди знали, что дядя и племянница почти добились хороших вещей в здании Peony, какая хорошая репутация была бы у дяди Юнчана?

«Ты останешься первым!» Сунь все еще не сдавался: «Однако, если ты хочешь вернуться в дом Се, я организую кого-нибудь, кто отправит тебя туда».

Бай Мэйчжи покачала головой, она уже думала об этом по дороге сюда, что еще она могла сделать, когда вернулась в дом Се? Видишь странный взгляд в глазах старшего кузена, когда он смотрит на нее?

В день фестиваля Фэнси она ушла со своим старшим кузеном и остальными. Она не возвращалась всю ночь, а затем исчезла на несколько дней. В глазах своего старшего кузена у нее, вероятно, вообще не было репутации, поэтому она вернулась, чтобы сделать это. что?

«Я умоляю тетю помочь Мейер вернуть служанку Бию из дома Се. Мейер уже очень благодарна».

«Кузен, не волнуйся, это дело на моих плечах. Изначально я собирался ехать к Се домой», — пообещал Фэн Цунтао билет.

Увидев эту сцену, госпожа Сунь не захотела больше здесь оставаться. Она даже не потрудилась взглянуть на Бай Мэйчжи, поэтому она повернулась и покинула маленький дворик.

Фэн Цунтао приказал служанкам и женщинам сделать все возможное, чтобы убраться, и, утешив Бай Мэйчжи несколькими словами, он последовал за матерью. Как только он вышел из маленького дворика, Фэн Цунтао разочарованно сказал: «Мама, оказывается, ты не любила своего кузена, которого случайно продали Пионе. Лу просто посмотрел на моего кузена свысока?»

Сунь была так зла, что ее чуть не хватил удар, она вся дрожала, а Фэн Цунтао ничего не сказал, чтобы подойти и помочь ей, но женщина рядом с ней не выдержала и помогла ей: «Мадам, молодой господин еще не совсем разумен, не принимайте это близко к сердцу».

«Я не принимаю это близко к сердцу, я просто ненавижу этого чертового Фэн-мэна, она все время твердит, что сталкивается со своей родной семьей, посмотрите, какое доброе дело она сделала!»

«Как это может быть?» Фэн Цунтао был очень счастлив, когда упомянул Се Чживэй: «Если я женюсь на сестре Вэй, я буду Ибинь. Хотя я немного хуже Ибиня, зятя принца, но это лучше, чем то, что я есть сейчас. Бай Боди сильный, ты должен отдавать честь всем, кого видишь, когда выходишь, почему ты такой!»

Увидев, что он наконец сказал что-то человеческое, госпожа Сунь почувствовала себя лучше: «Поскольку ты собираешься жениться на своей маленькой кузине, тебе следует держаться подальше от твоей белой кузины в будущем. Она больше не чиста, так что не связывайся с ней». Чтобы не расстраивать госпожу Вэй и не быть к тебе недоброй в будущем.

«Мама, почему у тебя появилась дурная привычка судить о людях по их внешности? Ты должна знать, что даже в здании Пиона есть много хороших девушек. Причина, по которой они оказались в таком месте, заключается в отсутствии другого выбора, как и кузина Бай. Может быть, кузина Бай — это она? Ты согласна, чтобы тебя продали туда?»

Фэн Цунтао преподал своей матери урок: «Я считаю, что сестра Вэй не должна быть таким человеком. Если у меня будет возможность, я поговорю с ней об этом вопросе. Поскольку мы родственники, мы должны хорошо заботиться о кузине Бай. Иначе люди посторонние будут сплетничать».

Госпожа Сунь была напугана до смерти. Она боялась, что этот 25-глазый сын действительно придет к Се Чживэю и скажет что-нибудь о том, чтобы заботиться о Бай Мэйчжи. Он сравнил свое сердце с сердцем. Се Чживэй знал, что он рассердится, даже если он будет ярым сторонником. Доброе утро, она такая молодая, даже если вы двое поженитесь, она некоторое время не войдет в дверь, и она не сможет заботиться о маленькой девочке.

Фэн Цунтао почувствовал, что слова его матери имели смысл, думая, что он играл на улице сегодня и слышал, как другие говорили, что Се Чживэй купил двенадцать хороших лошадей за один заход на конном рынке в прошлый раз. Он не мог не пожаловаться матери: «Мама, поскольку обе семьи уже выразили это желание, почему ты раньше не сказала своей тете, что ты приписываешь мне госпожу Вэй, или на этот раз я тоже могу получить хорошую лошадь». Это лошадь».

«Все родственники семьи Се получили от нее хорошую лошадь. Почему?»

«Дело не в том, что семья слишком бедна, чтобы избавиться от горшка, и не в том, что моя тетя отказывается отдавать его, когда у меня заканчиваются деньги. Она всегда отказывается тратить деньги, и я чувствую себя такой обиженной целый день».

Госпожа Сан не знала, что сказать, поэтому она могла только утешить ее: «Хорошо, что ты знаешь, в этом и есть преимущество женитьбы на ней, и деньги могут пройти по дороге».

«Что такое лошадь перед ней? Иначе она может выпустить несколько лошадей, раз она может их выпустить? Ты тоже близорук, и тебе приходится ее уговаривать. Позвольте мне сказать, у нее также есть конная ферма под ее именем». Шерстяная ткань».

«Где это?» Фэн Цунтао чуть не подпрыгнул от удивления: «Мама, ты раньше этого не сказала!»

Видя, что ее сын так счастлив, госпожа Сунь задумалась об отправке Бай Мэйчжи обратно в дом Се, думая хотя бы дождаться окончания празднования дня рождения.

В любом случае, она никогда не позволит Бай Мэйчжи жить в ее доме, это катастрофа.

Может быть, Фэн Ман знал, что это катастрофа, поэтому он выгнал ее в свой дом? Хе-хе, если ты хочешь быть хорошим человеком, но не хочешь платить цену, как может быть что-то хорошее в мире?

После уборки Бай Мэйчжи захотела горячего супа. Она окунулась в ведро и снова и снова терла свое тело. На самом деле, в ее глазах не было слез, и она не могла пролить слезы, даже если бы хотела, и она стала очень мешать.

Может ли быть, что у нее и ее кузена действительно нет судьбы?

Впервые в жизни она имела кого-то в своем сердце. Когда-то она была так близко к нему, на расстоянии вытянутой руки, но теперь она все дальше и дальше от него.

Бай Мэйчжи не могла не задаться вопросом, знает ли ее двоюродный брат, что с ней случилось? Хотя эти переживания были унизительными, она все равно хотела спросить, знает ли ее двоюродный брат?

Добавить еще один

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии