Глава 262 Запутался
Император никогда раньше этого не видел, женщина способна на такое.
Не то чтобы он никогда не видел девушку в здании Пиона, но по сравнению с наложницей Вань она — ничто.
Я могу только сказать, эти девушки, какие трюки вы хотите провернуть, они будут сотрудничать и будут более открытыми. По сравнению с образованными дамами, они менее щепетильны, когда играют.
Но наложница Вань другая: она лидер, у нее много трюков, и она не сожалеет, когда мужчина умирает у нее на глазах.
Император, казалось, раскопал новое сокровище. С того дня он навещал свою наложницу каждую ночь и оставил все дела Иина Лу Янь.
До зимнего солнцестояния оставалось меньше десяти дней, и уже почти стемнело. Император проснулся от дремоты и вернулся в гарем. Лу Янь вышел из зала Линде, встал на высокие ступени и взглянул на небо.
Неподалеку король Сян напевал песенку одной ногой высоко и одной ногой низко. Он пришел с севера. Должно быть, он был во дворце Циншоу, и теперь пришло время покинуть дворец.
Лу Янь, надевая на тело царя Сяна обычную одежду, похожую на маринованные огурцы, кажется, мог издалека чувствовать запах вина на его теле.
Вдовствующая императрица уже стара, и теперь она полагается на этого младшего сына, чтобы продолжить свою жизнь. Если она когда-нибудь не увидит короля Сяна, она будет спорить с императором. Надо сказать, что император Шоукан заставил короля Сяна умереть и убил короля Сяна в полном составе.
Императору Шоукану ничего не оставалось, как умолять короля Сяна приходить каждый день, чтобы вдовствующая императрица могла взглянуть на него. Не забывайте, что он не убивал короля Сяна, но сам был убит вдовствующей императрицей.
Царь Сян, казалось, что-то почувствовал, взглянул в эту сторону, увидел Лу Яня и поспешил вперед.
Увидев это, Лу Янь быстро сделал два шага, шагнул вперед, поклонился и отдал честь: «Мой господин!»
Король Сян откинулся назад и прищурился, чтобы осмотреть Лу Яня с ног до головы: «Хорошо, очень хорошо, где ты взял такую особенную штуку, чтобы так сбить с толку императора? Лу Янь, почему бы тебе не отдать ее и мне?» Возьмешь одну?»
Лу Янь не был ни удивлен, ни зол, ни счастлив, ни жаловался, он выпрямился, с чарующей улыбкой на лице: «Мой господин, что вы думаете о Яне?»
Король Сян, казалось, испугался, внезапно отскочил назад и указал на Лу Яня: «Ты, ты, не подходи сюда! Позвольте мне спросить вас, как поживает мой сын Сяо Сюнь? Он отправил ответное письмо?»
Лу Янь больше не дразнил короля Сяна, он стоял, заложив руки за спину, взглянул на Чжунтяня, на нем висел маленький огонек, и его очаровательные глаза сузились: «У князя уезда все хорошо, он должен начать атаку в течение этих двух дней. Теперь, если все пойдет хорошо, мы сможем вернуться до зимнего солнцестояния!»
Король Сян вздохнул с облегчением и быстро сделал два шага наружу: «Ладно, ладно, иди по своим делам!»
Закончив говорить, он откатился назад, как мясной шарик. Увидев это, Лу Янь улыбнулся, зная, что король Сян, вероятно, не хотел проходить через те же ворота с ним, и ему было все равно, поэтому он вышел прямо из ворот дворца Линде и направился на восток. Его карета ждала перед воротами Дунхуа.
После Лабы наступает Новый год.
Семь или восемь больших горшков были установлены в каменном селе. Под горшками были сосны. Красное пламя лизало дно горшков, и дерево издавало треск. Голод заставил существ на четырех полях выть.
Через некоторое время запах мяса в котле становился все более и более интенсивным, и группа из трех человек вышла из зала Цзюйи, обращенная к тренировочной площадке. Держа желтый тканевый пояс с вышитым серебряной нитью цветком лотоса, и два больших ножа за спиной, это был Чжу У.
Двое людей позади него, один слева, другой справа, подобны двум дверным богам. Того, у кого есть стальной пистолет с белым наконечником, зовут Чжан Чунь, а того, у кого большой нож, зовут Лю Да. Несравненный.
«Сегодня полная луна, и мы втроем наконец-то можем собраться вместе. Луна полная, и люди полны, так что давайте выпьем». Чжу Ушэн более утонченный, со светлым лицом и бородой, а его голос подобен колокольчику. Он дважды рассмеялся: «Кажется, при императорском дворе действительно никого нет. В последний раз, когда я послал свирепого генерала, его обманул третий брат, и он был схвачен живым после трех или двух ударов. Давайте приготовим вино для братьев».
«Ха-ха-ха, ладно, я никогда раньше не ел печень дракона и костный мозг феникса, на этот раз мне повезло!» Пурпурное лицо Чжан Чуня, бородатые волосы, распущенные веером, на нем черное даосское одеяние с воротником и квадратный шарф на голове.
«Я слышал, что маленький принц родился с лицом белым, как нефрит, и он красивый джентльмен. У меня есть дочь, как насчет того, чтобы стать моим зятем?» Лю Да усмехнулся: «Что полезного в человеческой плоти? Свинина лучше, если она кислая. Ешь».
«Все в порядке, третий брат говорит, а мы с твоим вторым братом поможем нашей племяннице и дочери. Сегодня в следующем году мы сможем устроить еще один свадебный банкет».
Пока я говорил, молодой человек подбежал с долгим звуком «доклад», опустился на колени в нескольких шагах от меня и проскользнул некоторое расстояние, прежде чем достичь трех старших братьев: «Доклад королю, сэр!» Генерал, второй генерал, у ворот горы стоит человек по имени Сюнь Сяо, который привел дюжину людей, сказав, что он пришел присоединиться к нам, а также привел более дюжины хороших лошадей. Кажется, они торговцы лошадьми».
К ним присоединились торговцы лошадьми?
Все трое посмотрели друг на друга, и Лю Да поспешно сказал: «Брат, это хорошо, мы беспокоимся, что у нас нет лошадей!»
«Третий брат, журавля в небе не видать, может, это ловушка! Ты не слышал, Маленький принц здесь? Может, это шпион».
«Это шпион? Давайте посадим его и посмотрим!» Когда Чжу У услышал о более чем дюжине хороших лошадей, он не мог не поддаться искушению. Даже если человек — шпион, лошадь не может быть шпионом, верно?
У входа в горные ворота предводителем был писец средних лет в лунно-белом воротнике и квадратном шарфе на голове, за ним следовала дюжина мужчин в неряшливой одежде, ведущих одну или двух лошадей; лошади были хорошими. Есть что-то плохое, что соответствует идентичности этой группы людей и торговцев лошадьми.
Подошел молодой человек, высокомерно оглядел группу людей и протянул руку: «Пожалуйста, будьте более бдительны, когда увидите моего короля, вы должны сделать большой подарок, вы знаете, что такое большой подарок?»
«Я не знаю!» Среди группы пришедших людей заговорил один из самых младших братьев.
Маленький парень посмотрел на своего младшего брата и увидел, что тот был немного меньше остальных, и цвет его лица был разным с обеих сторон, что выглядело устрашающе, но глаза у него были очень яркими, улыбающимися и выглядели добрыми.
«Младший брат, я должен сказать тебе по-доброму, что так называемая большая церемония — это своего рода церемония, упомянутая в драме, где ты должен преклонить колени три раза и поклониться девять раз, когда встречаешь императора. Мы больше не грязные ноги, поэтому, естественно, мы должны говорить и действовать с некоторым достоинством, верно?»
«Это стиль, когда другие отдают мне честь, когда видят меня, а что это за стиль, когда я вижу, как другие отдают честь?» — озадаченно спросил младший брат.
Сегодняшнее обновление!
В последнее время я чувствую себя подавленным. Вы можете меня как-нибудь утешить?
(конец этой главы)