Глава 272: Наложница

Глава 272 Наложница

Недавно Сье Чжихуэй была немного ошеломлена напоминаниями матери. Мать попросила ее передать ее четвертой сестре, чтобы она попросила ее четвертую сестру и четвертого брата проявить инициативу и вывезти землю, и она помогла позаботиться об этом.

«Мама, о чем ты говоришь? Замужество или нет? Я девушка, что мне говорит мама?» Се Чжихуэй просто встала, одним дыханием выразив все свои обиды: «Два гектара земли — это... Старшая сестра отдала их четвертой младшей сестре и четвертому брату, о которых они готовы помочь позаботиться, это их дело, мама, ты должна донести этот вопрос до отца?»

Лицо Сяо изменилось, и он поспешно сказал: «Почему ты снова говоришь о двух гектарах земли? Я забыл об этом. Моя мать такая недалекая? Теперь я говорю о том, чтобы войти в дела Дворца. Твоя старшая сестра очень популярна во дворце. Только в этом году сколько наград из дворца пришло. Ты поговори со своей старшей сестрой и попроси ее привести тебя и твою третью младшую сестру во дворец. Как?»

Сье Чжихуэй посмотрела на мать с недоверием. Мать пришла, как только она открыла рот, и она не стала нести чушь. Она отряхнула пыль на юбке и решительно сказала: «Я не пойду, и я не войду во дворец».

«Ты!» Сяо указал на свой лоб и сказал: «Ты пытаешься меня оттрахать? Ты знаешь, что на завтрашний дворцовый банкет только чиновники второго ранга и дворяне имеют право войти во дворец? Если сможешь...»

«Мама!» — резко прервала слова матери Се Чживэй. «Я дочь семьи Се, а не инструмент, с помощью которого можно взбираться на драконов и фениксов!»

Закончив говорить, Се Чжихуэй развернулась и выбежала, держа юбку в руке.

Госпожа Сяо не боялась, что потеряется, поэтому ее грудь сильно вздымалась от гнева, и она сказала няне Тан: «Скажи мне, для кого я это делаю?»

У медсестры Тан не было выбора, кроме как подать ей чашку чая и успокоить ее: «Моя жена немного нетерпелива. Девушка добросердечна, и у нее каждый день крепкие отношения с сестрами. Почему жена использует это, чтобы принуждать девочку?»

«Послушай, что она сказала. Если хочешь мне сказать, эта большая девочка действительно не знает, что сказать. Для нее хорошо делить землю и магазины с младшими братьями и сестрами, но она не может игнорировать раздел детей и наложниц. Каждый может получить свою долю». Я не мог сказать этого тогда, но теперь все кончено, когда вы видели тетю с имуществом в руках?»

Маме Тэнг сложно ответить на этот вопрос.

Госпожа Сяо отпила глоток чая и сердито сказала: «В первой и третьей комнатах этих вещей нет, но наша вторая комната отличается. Посмотрите на разницу между братом и сестрой и теми, кого я вырастила».

Независимо от того, является ли семья Сье законным сыном или сыном наложницы, их воспитывают как единое целое. Когда сыну исполняется пять лет, он должен выйти на передний двор, а дочь воспитывается на коленях матери до семи лет, а после этого она должна жить отдельно.

Это было просто в руках старой леди, она забыла, как семья Сье воспитывала свою дочь. Она не воспитывала своих дочерей, не говоря уже о внучках.

Се Чжихуэй выбежала и не знала, куда идти. Она прошла несколько шагов и увидела Се Чжиин, выходящую спереди. У нее действительно не было лица, чтобы встретить свою четвертую сестру, поэтому она сделала два шага назад и спряталась в зарослях бамбука.

Неожиданно, Се Чжиин остановилась здесь, когда она пришла сюда. Се Чжихуэй была поражена, думая, что четвертая младшая сестра нашла ее и была занята подготовкой к выходу, но она услышала, как Се Чжиин разговаривала со своей служанкой: «Чуйлу, ты сказала, что я отпущу тебя!» А как насчет моей тети, живущей в Цинчжуюане? В любом случае, старая леди больше там не живет.

«Съезжаешь?» Глаза Се Чжиин загорелись: «Цюлу, у тебя хорошая идея. Если я не съеду, моя тетя точно не съедет. Если я съеду, моя тетя все равно сможет жить со мной».

Се Чжиин, казалось, нашла решение, и она постепенно ушла. Се Чжихуэй посмотрела в спину своей уходящей сестры, она закусила губу, зажмурилась и пошла к переднему двору.

Се Чжунбай читал книгу в кабинете. Когда он услышал, что пришла его дочь, он очень удивился, и не было никаких причин, по которым он не видел его, поэтому он попросил кого-нибудь пригласить ее войти.

«Почему ты здесь?» Се Чжунбай отложил книгу, которую держал в руке, посмотрел на лицо дочери сквозь свет свечи, на ее лице, казалось, были слезы, и спокойно спросил: «Сядь и позволь Лайвану приготовить тебе чашку чая».

Лайван быстро заварил чай, принес его девушке и вложил ей в руку, затем отступил назад, зорко глядя на нее, и любезно закрыл дверь.

«Папа, мы с четвертой сестрой стареем, и нам не хочется жить с родителями. Можем ли мы с четвертой сестрой съехать?»

«Конечно, дома много пустых дворов. К тому же, по семейным правилам, девочке семь лет, так что она должна была съехать. Разворачивайся, я скажу твоей матери».

«Я собираюсь сказать своей старшей сестре, что она позволит моей тете устроить это. Я просто думаю об этом, где лучше всего жить?»

«Не волнуйся, дома много дворов. Думай об этом медленно. Если не можешь разобраться, пусть твоя старшая сестра поможет тебе в качестве консультанта». Се Чжунбай с любовью посмотрел на свою дочь, но в его сердце уже нарастал гнев. Он был так вынужден съехать, что не было никого, кроме его глупой жены.

После того, как Се Чжихуэй вышел, Се Чжунбай сидел на стуле один, чашка чая в его руке была почти холодной, и он даже не пришел в себя. В это время он думал о первоначальном намерении своего отца позволить ему взять наложницу. На заднем дворе не было никого, похожего на него. В это время, даже если бы он хотел узнать, какие глупости сделал Сяо Ши, у него не было возможности узнать.

Если вы спросите госпожу Ю, это просто пожар на заднем дворе без причины, госпожа Ю может подумать, что он на ее стороне, наложница, и в его сердце рождается заблуждение, это очень страшное дело, не только вредит людям, но и в конечном итоге убьет их. Навреди себе.

Сторона Сье Чжицянь была на их спинах. Она внезапно поняла, что даже не знает правил об одежде, которую она наденет, когда войдет во дворец завтра, не говоря уже о служанках. Чжэнчжоу, маленькая девочка Гань Тан из Ичжаоюань пришла и сказала красивым и подлинным голосом: «Третья госпожа, моя девочка сказала, что завтра утром, пожалуйста, отправляйтесь в Ичжаоюань, чтобы узнать у сестер во дворце. правило».

Се Чжицянь наконец вздохнул с облегчением и нервно сказал Цяню: «Мама, я сейчас не могу войти во дворец, есть ли еще время? Я думал, что войти во дворец будет весело, но теперь я так нервничаю!

Цянь так разозлилась, что ударила ее по лицу: «Ты довольна, ты, твоя старшая сестра согласна взять тебя во дворец, ты не говоришь спасибо, а выбираешь. Когда я была девочкой, в доме не было ни одной девушки, которая не была бы днем. Дерусь, как черноглазая курица по ночам, боюсь, что сестры лучше меня, и если у тебя такая хорошая сестра, посмотрим, сделаешь ли ты это в будущем».

Се Чжицянь наклонила голову и уклонилась от ответа: «Кто заставил старшую сестру всегда ладить со второй сестрой, а меня — нет? Я не знаю, почему вторая сестра в этот раз такая милая, и она дала мне такую ​​возможность».

Второе обновление!

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии