Глава 487 Выгнали
«Дворец вечной жизни» — история любви императора Сюаньцзуна династии Тан и наложницы Ян Гуй.
Во второй половине произведения используются неофициальные исторические приемы, чтобы описать, как Сюаньцзун потерял императорскую наложницу после восстания Аньши и послал людей на небеса и на землю искать ее душу повсюду.
И наложница Ян тоже сильно скучала по Тан Минхуан и раскаялась в своих грехах при жизни. Их искренность коснулась небес. С помощью Веги и других они наконец воссоединились в Лунном Дворце.
Наложница Ян Гуй изначально была невесткой Тан Сюаньцзуна.
Се Чживэй бросил на Хай Сюэюнь легкий взгляд: «Госпожа Хай Эр, если вам не нравится слушать, то можете не слушать».
Услышав это, Се Чжиин удивленно подняла голову, не говоря уже о Хай Сюэюнь.
Она поспешно взглянула на Сяо Сюня и увидела, что молодой человек был безупречно красив. Он был одет в платье с круглым вырезом и парчой Куйлун Ваньцзы Сун, которую носили только члены королевской семьи, что делало его красивым и высоким.
Как мог Се Чживэй так ее смутить? Они оба родственники по браку, и глаза Хай Сюэюнь были полны слез. Девушка изначально была красивой и грациозной, и на ее длинных ресницах катились две слезинки, что заставило меня почувствовать жалость.
Се Чживэй посчитал это невероятным, семья Хай также является аристократической семьей, почему Хай Сюэюнь такой человек, выступил вперед и осудил ее, она ответила, и Хай Сюэюнь заплакала, что в этом плохого?
«Мисс Се, вы, вы, почему вы такая?»
Хай Сюэюнь выглядела очень слабой, внезапно ее глаза потемнели, и она упала вперед. Если бы она действительно упала, то упала бы прямо на тело Сяо Сюня.
Лицо Хай Сюэюнь было обращено в сторону Сяо Сюня. Это было выражение, которое она репетировала много раз перед зеркалом. Служанки вокруг нее говорили, что это красиво, и это может вызвать симпатию у обычных мужчин.
Дело в том, что Сяо Сюнь — не обычный человек.
С тех пор, как ему исполнилось десять лет, перед ним руководили и действовали самые разные женщины. За четыре года он повидал слишком много трюков. Когда он спустился, он пнул в сторону озера, едва не задев мужчину, который облокотился на перила, чтобы понаблюдать за рыбой.
Мужчиной был Сяо Чансюань. Он увидел, что кто-то летит к нему, поэтому он поспешно протянул руки, чтобы поймать его. Он стоял на самом краю перил, но был сбит в сторону этой огромной силой. Оба они покатились и упали на край пруда, дважды перевернулись и, наконец, упали в воду.
«Да ладно, кто-то упал в воду!» Сюй Лян закрыл рот руками, сдавил горло и закричал, все люди в саду собрались в эту сторону.
Сегодня Хай Сюэюнь была одета в юбку из газовой ткани цвета снега, и когда Сяо Чансюань поднял ее из воды, ее тело было полно изящных изгибов, она обернулась от стыда и уткнулась лицом в объятия Сяо Чансюаня.
Вторая госпожа Хай стояла перед зданием Цзяинь, не давая Хай Ши говорить, ее тон был очень недовольным: «Тетя, семья Хай — это ваша родовая семья, и говорят, что сын не слишком уродлив для матери, а собака не слишком бедна для семьи, вы не можете... Как только вы покинете двор, вы будете смотреть свысока на свою родовую семью, посмотрите на любую замужнюю тетю, которая не ходит со своей родовой семьей...»
Прежде чем она закончила говорить, подбежала служанка и закричала: «Четвертая жена!»
Госпожа Хай Эр была очень недовольна, подняла брови и презрительно взглянула на служанку: «Что это за семейная традиция в семье Сье? Хозяева разговаривают, а служанка подбежала и закричала: «Что это такое?» Позвольте мне сказать вам, тетя, бабушка, вы должны обсудить это со старшей женой и использовать способ управления слугами семьи Хай и поддерживать его лучше, чем сейчас».
«Если это выйдет наружу, репутация девушки из семьи Хай все равно будет потеряна? Что скажет о ней твоя вторая сестра в будущем? Перед тем, как ты покинул двор, я сказал твоей старшей племяннице, чтобы она имела возможность привести твою вторую сестру во дворец. Иди и попроси императрицу угодить ей, если она удачно выйдет замуж, у тебя тоже будет лицо...»
«Кто-то упал в воду, поторопитесь!»
Хай Ши был потрясен, услышав это: «Вторая тетя, давайте сначала пойдем и посмотрим, кто упал в воду?»
Вторая госпожа Хай глубоко вздохнула: «Я сказала, что случилось с госпожой Юань? На этом банкете так много почетных гостей, как вы сделали этот банкет таким? Перед тем, как все гости прибыли, прозвучал гонг; дочь какой благородной семьи находится в воде, если это оскорбляет людей...»
Хайши была очень нетерпелива, ей не терпелось увидеть, кто упадет в воду, но вторая госпожа Хай шла медленно и что-то бормотала по дороге, поэтому она сердито сказала: «Кто бы она ни была, она все равно не будет старшей принцессой». А вторая принцесса, леди какой семьи настолько хороша, что упадет в воду?»
«Правильно, у этих девушек в эти дни много мыслей. Среди мужчин, пришедших сегодня, есть принцы и сыновья знатных особ. Трудно гарантировать, что ни у кого не возникнет плохих мыслей».
«Поднимайтесь, поднимайтесь, мисс Хай Эр идет, скорее принесите плащ!»
Услышав это, госпожа Хай Эр поспешно спросила: «Кто упал в воду? Почему госпожа Хай Эр поднимается?»
Не все в семье Се знают госпожу Хай Эр, поэтому кто-то сказал: «Если вернуться к госпоже Хай, то в воду упала госпожа Хай Эр».
Глаза Хайши потемнели, и он чуть не упал на землю, но, к счастью, служанка быстро поддержала его.
Вторая госпожа Хай вдруг расстроилась и сердито сказала: «Что происходит? Разве ограждение пруда в вашей семье Се не отремонтировано?»
Служанка была расстроена, услышав это: «Госпожа, девушка из семьи Хай не провалилась через перила».
Хайши уже быстро подошел к пруду, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Сяо Чансюань несет Хай Сюэюнь из пруда. Она ясно видела листья и цветы лотоса, вышитые на красном платье Хай Сюэюнь. Он поспешно взял плащ из рук служанки и обернул им Хай Сюэюнь.
Хай Сюэюнь надел плащ, вышел из рук Сяо Чансюаня и застенчиво и робко наклонился к нему: «Спасибо, молодой господин, что спас меня!»
Хай Сюэюнь узнал Сяо Чансюаня, и четыре принца, сидевшие по другую сторону главного здания, все были принцами, даже если они не знали друг друга. У Сяо Чансюаня был ярко-желтый кошелек, вышитый двумя драконами, играющими бисером, что не свойственно обычным людям. Цвет и вышивка.
Сегодня Сяо Чансюаня можно назвать невинной катастрофой: если он сможет жениться, то забудет об этом, но, к сожалению, его не интересует ни одна женщина, кроме Сюэ Ваньцин.
Но он также знал, что рано или поздно у него появится постоянная жена.
«Девочки приветствуются, девочки тоже жертвы!»
Вторая госпожа Хай, которая споткнулась, увидела, что тот, кто спас ее дочь, на самом деле был принцем. Она тут же улыбнулась, ее голова больше не кружилась, и ее силы вернулись. Она нервно сжала руки, думая, что ее дочь вот-вот станет принцем. Наложница принца сейчас, и она будет свекровью принца в будущем. Если принц взойдет на трон, семья Хай будет увековечена как маркиз. Я так взволнована, что не знаю, что делать!
Третье обновление!
(конец этой главы)