Глава 554 Быть профессионалом
Тетушка не ожидала, что маленькая девочка будет такой устрашающей, когда станет свирепой. Она дрожала и не смела смотреть прямо на Се Чживэя: «Это, это, разве это не дома?»
«Дома? Разве тебе не нужно следовать национальному этикету дома? Да, дома мы все семья, и мы обычно не выставляем этикет слишком уж напоказ. Это для людей, которые знают, что такое хорошо и что такое плохо. Почему моя мать должна быть такой, как ты? Хочешь показать тебе свое лицо?» — сказала Се Чживэй и, попутно взглянув на Яо Юаньши, увидела ее льстивую улыбку, словно она не на сцене, и не приняла это близко к сердцу.
На переднем дворе маленький чиновник семьи Ма и наложница Яо Ран хотели признаться Се Юаньбаю. Се Юаньбай был очень смущен и нетерпелив, имея дело с этими двумя людьми. После обеда он попросил кого-то выйти на задний двор и сказать: «Спроси Юань Ши, вернется ли он».
Юань захотел узнать, что произошло во дворе, и сказал несколько добрых слов пожилой женщине, матери и дочери, а затем предложил уйти.
После того, как семья Се Юаньбая уехала, тетя спросила Кан: «Почему ты так скоро уехал? Это не могли быть я и А Хао, она ведь не хочет иметь с нами дело, не так ли?»
Прежде чем Кан успела что-то сказать, она недовольно сказала: «Это правда, я не воспринимаю своих родственников всерьез, когда выздоравливаю. Оглядываясь назад, ее падчерица не воспринимала ее всерьез, и семья Се тоже не воспринимала ее всерьез». Когда они воспринимали ее всерьез, это не ее родная семья помогала ей!»
Старушка хлопнула по столу «пощечиной»: «С каких это пор семья Сье перестала обращать внимание на Аксиань? Ребенок был молод и невежественен, но теперь он разумен. Видите, как она добра к своей матери? Ребенок Он не был рожден Аксиань, и чувства не могут быть воспитаны за день или два. В мире, с древних времен и до наших дней, вы когда-нибудь видели дочь, зарабатывающую жизнь своей матери? Нет, не говоря уже о мачехе».
Старушка была в ярости и не хотела разговаривать с этим идиотом, поэтому она отвернулась.
Тетка много натерпелась под руками старухи. Видя, что старушка рассердилась, воспоминания о прошлом хлынули в ее сердце. Она не посмела сказать больше и сидела молча.
«Мама, на этот раз здесь моя дочь. Мне нужно попросить маму показать мне кое-что». Яо Юань подошел к пожилой женщине, взглянул на Юань Иньтун, старшую дочь семьи Юань, и сказал: «Брат Сюй сегодня здесь, и моя дочь хочет, чтобы он поклонился пожилой женщине, он очень конкурентоспособен в своей учебе, он уже ребенок в юном возрасте, моя дочь думает, что если он преуспеет, она захочет выйти замуж за члена семьи второго брата».
Вот что значит желать, чтобы Юань Иньтун женился на ее сыне. Кан поникла от гнева. Если бы она не слышала это собственными ушами, она бы не поверила. Какую из моих дочерей ты ударил?
Во второй комнате находятся две дочери, наложница и наложница. Юань Иньтун — старшая дочь наложницы, а Юань Иньюй — вторая дочь, рожденная наложницей.
«Сестра Тонг и мой брат Сюй — ровесники, и мой свекор вполне доволен этим браком».
Это даже не гороскоп!
Юань Иньтун встала, не сказав ни слова, и пошла во внутреннюю комнату, настолько разгневанная, что она расплакалась.
Хотя Кан знала, что старая леди не согласится, она не хотела расстраивать вторую тетю, поэтому она сказала ей: «Мама, так уж получилось, что невестка тоже хочет что-то сказать. Я сказала своей тете позавчера, что сестра Тонг сейчас здесь, чтобы обсудить брак». Я старею, а моя тетя часто бывает во дворце и за его пределами. В столице есть благородные девушки, у которой из них не сложились хорошие отношения с принцессой? Я попрошу свою тетю помочь тебе быть внимательной, и я расскажу о хорошем браке для сестры Тонг в будущем».
Старушка сказала: «Хм», «Воробей держит соломенные сандалии, и одно поколение управляет следующим. Я стара, и я могу только помогать проверять браки братьев и сестер. А что касается того, какая девушка лучше, пожалуйста, послушайте ее». Сянь.
Пока он говорил, старая леди принесла чай, подошла и попросила тетю и вторую тетю: «Рабыня, проводите вас!»
Эти двое были так рассержены и пристыжены, что им пришлось встать и выйти.
Когда люди ушли, Кан расплакалась: «Мама, скажи мне, сегодня невестка изначально сказала, что пригласит старшую тетю, чтобы хорошо провести время. Разве это не оскорбляет людей?»
«Отправил, отправил рано утром».
«Наступила весна, и в каждой семье нужно сшить новую одежду. Выберите хорошие материалы и отправьте их сестре Вэй».
«Да!» Канг колебался, прежде чем ответить, старая леди сказала: «Говори, если тебе есть что сказать».
«Невестка спросила, хотя третья жена семьи Се — наложница, я слышала от своей тети, что с прошлого года я узнала от своей тети и часто ходила туда-сюда с принцессой. Семья Се предлагает выдать мисс Се замуж за брата Мо».
Старушка внимательно посмотрела на эту невестку. Семья Кан всегда была очень хороша в планировании. Неужели это привяжет Мо Гир и семью Се к смерти?
«Мне не с чем не согласиться. В такой семье, как Цуй Се, дочь наложницы воспитывается как дочь наложницы, и она близка к принцессе. Ее характер должен быть хорошим».
«Моя невестка уже видела эту внешность раньше. Она очень красивая. У ребенка хороший характер, в ней есть и твердость, и мягкость. У нее манеры принцессы. Чем больше я на нее смотрю, тем больше она нравится моей невестке».
«Пойди и поговори со своей невесткой. Если семья Се не против, когда весна будет теплой и зацветут цветы, найди возможность, чтобы двое детей увиделись».
Госпожа Канг была вне себя от радости и сумела сдержать волнение. Старушка сегодня ее не винила и пообещала сыну женитьбу, что было действительно здорово.
Ночью Юань Цинин пришла отдохнуть в свою комнату. Прислуживая Юань Цинин, она высказала свои мысли.
«Интересно, согласится ли семья Се?»
Юань Циньин сказал: «Семья Се придает большое значение своей дочери. Если бы третий глава семьи Се в прошлом все еще был белым, это могло бы произойти, но сейчас это действительно трудно сказать. Однако как вы узнаете, если не попробуете все?»
Таково обещание этого вопроса.
Госпожа Кан была так взволнована, что не заснула среди ночи. На третий день второго дня она отправила свою няню в дом Се и спросила, когда госпожа Юань освободится, чтобы они могли снова встретиться.
Юань пока не задумывался об этом, а Се Чживэй сказал со стороны: «Мама, что случилось со второй тетей? Если ничто не мешает, ты должна первой раскрыть правду, иначе моя мать задумается».
Личности Се Живэя и Юань были скрыты, чтобы не вызывать дискомфорта у людей, никто из них не пошел на весеннее вино обычных людей, Хай была беременна и не могла двигаться, Цянь бежала одна, к счастью, рядом были три девушки, которые ей помогали. Несмотря на это, она каждый день ломала ноги.
Видя, что дома никого нет, жена тоже очень встревожилась, поэтому она сказала: «Если жена хочет что-то сказать старшей тете, она не может говорить».
Се Чживэй поняла, что происходит, как только услышала это, поэтому она нашла предлог, чтобы этого избежать, и когда няня ушла, а она вернулась, Юань Ши взял ее за руку: «Твоя троюродная тетя хочет выйти за нас замуж, но она боится быть слишком высокой, так почему бы и нет?» Я не могу открыть рот.
Сегодняшнее обновление!
Дорогие друзья, просим голосовать!
(конец этой главы)