Глава 679 Церемония
Приближается конец нового года, и атмосфера в особняке Цзинчжао очень сильная. На улице больше мелких торговцев и лоточников, чем в предыдущие годы. Многие иностранные бизнесмены в странной одежде и странных нарядах вышли на улицы, чтобы продать какие-то экзотические товары.
Ковры ручной работы из Персидского залива, различные статуи Будды из династии Маурьев, промасленный шелк из Королевства королевы и цветная глазурь, привезенная из Римской империи... Эти редкие и драгоценные вещи в столице здесь стоят дороже. Гораздо дешевле.
Xie Zhiwei проводил двух матерей на улицу, глаза Rong были ослеплены, а глаза Yuan также были чрезвычайно взволнованы. По пути она купила много драгоценных камней и привезла несколько статуй Будды. Большой ковер сказал Xie Zhiwei: «У старой леди раньше был ковер, который был намного меньше этого, он, должно быть, был чем-то драгоценным».
Се Чживэй не удержался от смеха и сказал: «Если он нравится моей маме, она может купить его и постелить в главной комнате, но в этом случае придется менять большую часть мебели в доме. Цвет этого ковра слишком яркий».
Юань Ши подумал об этом и поспешно сказал: «Мэй Мэй, разве ты не поедешь в особняк Чжэньдин в будущем? Почему бы мне не купить его, а ты позже отвезешь его в особняк Чжэньдин, сначала постелив ковры, а затем обставив мебелью, разве это не будет намного дешевле?»
Похоже, Ронг очень понравился этот ковер, она кивнула: «Свекровь, давай купим по одному для каждой из нас, поскольку приближается китайский Новый год, мебель в доме тоже можно сменить, сейчас как раз самое время».
Бизнесмен говорил на языке Центральных равнин не очень бегло и поспешил убедить: «То, что сказала мадам, очень разумно. Скоро наступит китайский Новый год, и мы здесь, чтобы продавать ковры. Счастливо!»
В знак празднования Юань без колебаний достал свой карман и сказал Ронгу: «Хорошо, что госпоже он не не нравится. На этот раз я подарю этот ковер госпоже. Разве сейчас не Новый год?»
Xie Zhiwei не любит этот ковер, но она никогда не ходила за покупками со своей свекровью. Ей очень приятно, когда старшие торопятся платить и принимать решения за нее.
Се Минси было скучно. Он увидел персидский ятаган, инкрустированный множеством драгоценных камней. На первый взгляд он был недешев. Сам он был не беден, но боялся тратить много денег, поэтому разорвал одежду своей сестры. Рукав, указывая на персидский ятаган, не говоря ни слова.
«О, что ты хочешь купить?» Юань увидела это и была очень недовольна своим сыном. Как сын мог просить свою дочь покупать ему вещи перед ее свекровью?
Се Минси спокойно взглянул на мать, опустил глаза и ничего не сказал.
Жун увидел это и почувствовал большую доброту к своей теще, и сказал Се Чживэю: «Вэйэр, это твой брат, чего хочет твой брат? Если причина веская, вы, сестры и зятья, должны постараться сделать все возможное, чтобы удовлетворить его».
Се Чживэй понял смысл слов двух матерей, не мог не рассмеяться, но вытерпел и сказал младшему брату: «Пойди и спроси, сколько денег тебе выручит моя сестра».
Господин Юань немного встревожился и собирался что-то сказать, когда Ронг сказал: «Свекровь, этот ребенок действительно милый. Мне не так повезло, как тебе. У меня есть только А Сюнь. А Сюнь не был таким хорошим, как этот ребенок, когда был маленьким».
Се Минси подошел к нему и попросил более трехсот таэлей серебра.
так дорого!
Госпожа Юань поспешно хотела заплатить за него сама, но госпожа Жун удержала ее: «Моя свекровь такая, поэтому она обращается со мной как с чужой».
«Поскольку не существует такого понятия, как три белых и два таэля серебра больше, это не значит, что свекровь видит нас такими. Это не значит, что к нам относятся как к чужакам».
Юань Ши была беспомощна, думая про себя, что позже она будет больше субсидировать свою дочь, в любом случае, люди в семье Сяо не могут быть научены тому, что сын тратит деньги из приданого дочери.
Семья Сяо определенно не будет просить приданое своей дочери, но приданое семьи девушки всегда передавалось сыновьям и дочерям, и должно передаваться в семье Сяо. Я не хочу видеть, как невестка использует приданое, чтобы пополнить семью своей матери.
Се Минси было все равно. Он схватил ятаган и резко выдернул его, только чтобы увидеть вспышку холодного света.
Бывший владелец этого ятагана неизвестен, и он уже был заточен. Лезвие тонкое, как бумага. Се Минси выдернул волос из головы и подул на лезвие. хороший нож.
«Сестра, этот нож действительно хорош!» Се Минси дважды сделал жест: «Я использую этот нож, чтобы расширить территорию и землю, и расколю почву, чтобы запечатать лорда!»
Жун нравился этот ребенок все больше и больше, и он не мог не потрогать волосы Се Минси: «Хорошо, что у тебя есть такие амбиции!»
Группа продолжила идти вперед и купила много вещей. Сначала слуги позади несли вещи в руках, но, увидев многое, Ду Гуй поспешно послал кого-то найти несколько машин и стал ждать восхода солнца. Спускаясь на запад, следовали семь или восемь машин, почти половина товаров на рынке была сметена ими.
Особняк Цзинчжао находится далеко от столицы, если идти медленно, то дорога займет месяц, а если идти быстро, то полмесяца и двадцать дней.
Ночью, под лампой, Се Чживэй планирует провести церемонию этого года в каждой семье в особняке Цзинчжао, в семьях Цуя, Лу, Хая и Се, а также в семьях Цзэна, принца Сяна, принцессы Дагон и т. д.
До глубокой ночи, когда Мать Цю несколько раз пришла напомнить ей об этом, у Се Чживэя не было иного выбора, кроме как отложить список подарков и пойти спать.
Она была одна, ворочалась на кровати и постепенно уснула среди ночи.
На следующий день я встал немного позже, и когда я прибыл в Линьфуюань, Жун собирался завтракать, Се Чживэй подошел поздороваться, увидев, что глаза его невестки голубые, Жун улыбнулся: «Но ты плохо спала?»
Се Чживэй сидела рядом с ним, и Жун протянула ей руку, поэтому она взяла руку своей свекрови, последовала ее силе, подошла к Жун, склонила голову и сказала: «Уже конец года, вчерашний список ритуалов немного запоздал, отец. Вот, я не знаю, что туда отправить?»
«Твой отец не в добром здравии. Разве ты не говорил, что женьшень из Бэйци очень хорош, и корейский женьшень из Гаоли тоже хорошая вещь?» Ронг сказал: «Неважно, чего ты хочешь. Есть семья Цуй из Болинга, твоя бабушка старая, и она специально приехала в столицу ради тебя, а теперь она все дальше и дальше. Я не знаю, будет ли день встречи в будущем. Подарок Болингу не должен быть легким».
Закончив говорить, госпожа Жун сказала Хуа Ин: «Пойди и принеси эту коробку».
Се Чживэй о чем-то задумался и невольно посмотрел на Жун Ши. Жун Ши улыбнулся и помог ей расправить прядь спутанных волос на бакенбардах. «У меня все еще есть кое-какие сбережения, которые я вынул, когда уходил из дворца, и в эти годы... Цветам некуда девать, часть я сохраню на выкапывание статуй Будды, а остальное оставлю тебе и А Сюню».
«Мать, ты хорошо сказала. Зачем ты снова об этом говоришь? Когда я вышла из кабинета, мой дед, отец и мать дали мне много приданого и обручальные подарки от принца. Моя мать также просила меня принести все это. Возвращайся, деньги в руке, цветы оставь себе, не подобает нам их сейчас отдавать».
Третье обновление!
(конец этой главы)