Глава 709: приглашение

Глава 709 Приглашение

На обратном пути, после того как карета медленно выехала из переулка Сяохуму, Чуньэр, служанка рядом с Ван Лицзюнем, была вне себя от радости: «Девочка, в особняке Маньцзинчжао нет ни одной девушки, которая была бы так же удачлива, как девушка. Приглашение от Господа, девушка, это так мило!»

Чуньэр сложила руки вместе: «Было бы еще лучше, если бы девочка смогла победить в цветочном бою и получить награду от принцессы».

Ван Лицзюнь тоже была так взволнована, что не могла сдержаться. Она крепко держала пригласительный билет с красным и золотым штампом. Он был сделан из ароматной облачной бумаги, которая популярна в столице. Принцесса Дуаньсянь как принцесса, с врожденным почтением и восхищением.

Вернувшись к дому Вана, Ван Лицзюнь вышла из кареты у вторых ворот, обошла стену и увидела свою наложницу Ван Лилань, идущую с тремя или четырьмя служанками.

Ван Лилань преградила путь Ван Лицзюню. Она подняла подбородок и посмотрела высоко над собой: «Моя добрая сестра, откуда ты? Моя тетя думала, что моя сестра потерялась, поэтому она планировала сообщить об этом в особняк Цзинчжао».

Прежде чем Ван Лицзюнь успел что-то сказать, Чуньэр не удержалась и сказала: «Госпожа сегодня ушла...»

Ван Лицзюнь остановил ее: «Чуньэр, не говори глупостей. Я сегодня вышел на улицу, Вторая сестра, в чем дело?»

Мать Ван Лицзюня, госпожа Чжан, была первой женой Ван Имина, но поскольку у Ван Лицзюнь случилась дистоция, когда она рожала Ван Лицзюня, ее матка была повреждена, и она больше не была беременна.

Когда Ван Имин отправился в бизнес, он получил тощую лошадь из Янчжоу, которая была семьей Фан. Забеременев, Ван Имин вернула его в семью Ван. После рождения Ван Лилань он вскоре родил единственного сына Ван Имина.

Торговцы не похожи на чиновников и евнухов, которые боятся дурной репутации, портя своих наложниц и уничтожая своих жен. Ван Имин любит своего сына, и при поддержке Фана старший брат Фана победил на выборах и стал уездным магистратом округа Чансин. Статус Ши в семье Ван повысился.

Семья Фан нежная и беспечная, из-за своего происхождения она лучше одевается, чем Чжан. Даже ее походка была подражана служанками семьи Ван. С точки зрения способности расположить к себе Ван Имина, она в сто раз лучше Чжан.

«Пойдем со мной!» Ван Лилань не обратила внимания на невестку, но бросила на Ван Лицзюня тяжелый взгляд, повернулась и пошла вперед.

Чуньэр действительно не могла этого понять и собиралась заговорить, но была остановлена ​​Ван Лицзюнем. Ван Лицзюнь дала предупреждение глазами, но Чуньэр ничего не оставалось, как опустить голову и была повержена, как баклажан, побитый морозом.

После того, как госпожа Чжан покинула главный двор по причине выздоровления, госпожа Фан быстро переехала туда по причине дешевой службы хозяину. Видя, как двор ее матери вторгается в другие, глаза Ван Лицзюнь сверкнули печалью.

Сидя на кровати Архата, госпожа Фан увидела входящую Ван Лицзюнь, поспешно встала, чтобы поприветствовать ее, взяла Ван Лицзюнь за руку и попросила ее сесть рядом с собой, но оставила свою выросшую дочь в стороне на холоде.

Эту сцену случайно увидел Ван Имин, вышедший из второй комнаты. Он не мог не восхвалять добродетель Фан в своем сердце, ударил Ван Лицзюня и сказал: «Лицзюнь, твоя тетя добра к тебе, ты должен помнить это в своем сердце».

Ван Имин любит слушать слова согласия между своей женой и наложницей, поэтому он сел на стул рядом с собой с фиолетовым глиняным горшком и выслушал слова Фана, обращенные к его дочери: «В будущем приедет твоя тетя, приведи сюда твою кузину, я думаю, им нелегко приехать сюда, и я хочу вывезти тебя из города, чтобы ты встретилась со мной».

Как наложница может иметь родовую семью и сметь ​​говорить что-то о своей тете и кузине перед своей первой женой? Ван Лицзюнь опустила голову, и в ее глазах мелькнул гнев. Когда она подняла голову, ее лицо было полно улыбок, и она не стала бороться с Ли Фан, а спокойно взяла его руку и села на стул: «Отец, я боюсь, что в будущем я не смогу покинуть город».

Когда Ван Имин услышал это, он очень разгневался и собирался рассердиться, но Фан быстро остановил его и сказал с улыбкой: «Мой господин, старшая девочка — это человек, который получил образование и был обучен его женой. Она не может сравниться с нами, которые не могут выйти на сцену. Ну, логически рассуждая, моя родовая семья не является серьезной родовой семьей, поэтому неудивительно, что старшая девочка отказывается идти со мной и понижает свой статус».

Закончив говорить, Фан любезно обратилась к Ван Лицзюнь: «Госпожа, я слышала, что принцесса Чэнь собирается устроить в резиденции цветочную вечеринку. Знаете ли вы, почему?»

Ван Лицзюнь была ошеломлена, думая, что госпожа Фан знает о ее просьбе пробраться в особняк Сяо, она нервно взглянула на Чуньэр и, увидев, что Чуньэр тоже была шокирована, успокоилась: «Я не знаю».

Фан с удовлетворением сказал: «Я только сегодня узнал, что принцесса Лиян здесь, и я слышал, что она приехала на свадьбу со вторым сыном герцога Лу».

Ван Лицзюнь внезапно рассердилась и не смогла сдержать усмешку: «Что тетя имеет в виду, говоря это? Может ли это иметь какое-то отношение ко мне?»

«Хорошо, если это не имеет значения. Я делаю это ради старшей девочки. Боюсь, что у старшей леди все еще есть какие-то ожидания», — сказала Фанг с улыбкой. «Хорошо делать то, что ты должна делать».

Ван Лицзюнь резко встала и собиралась развернуться и уйти, когда услышала позади себя громкий звук «хлоп». Она прикусила губу и сквозь слезы увидела, как отец хлопнул по столу поднятой ладонью. Ван Лилань злорадно улыбнулась ей, она рассердилась и повернула голову, чтобы посмотреть на отца.

«Садись!» — сердито сказал Ван Имин. «На следующий день придет госпожа Фан. Ты следуй за своей тетей, чтобы встретиться с госпожой Фан и молодым господином Фан за городом. Таков мой приказ».

Ван Лицзюнь знал, что семья Фан не знала, какие риторические приемы использовались, чтобы заставить ее отца пообещать выдать ее замуж за молодого господина семьи Фан. В прошлом было слово, которое пришло из ниоткуда, говорящее о том, что госпожа Лу Гогун увлеклась ею и хотела жениться на ней. Мысли Фан остановились, и теперь то, что сказал особняк герцога Лу, вероятно, было слухом, поэтому Фан просто написала письмо, в котором просила свою родную невестку приехать, чтобы обсудить брак.

«Отец, моя дочь действительно не может этого сделать». Ван Лицзюнь достал пригласительный билет с красной и золотой печатью и передал его Ван Имину: «Принцесса прислала моей дочери пригласительный билет, приглашая ее посетить цветочный фестиваль в доме на следующий день, и моя дочь не смеет не пойти».

Госпожа Фан была шокирована. Никто больше не знал, насколько могущественна Се Чживэй и как она смотрит на других свысока. Она знала это. Она всегда льстила тете Чжоу Юцзе.

Она до сих пор помнит, что в тот день, когда семья Чжоу уезжала, тетя так сильно плакала, что держала ее за руку и долго говорила о властности Се Чживэя.

Высокопоставленный принц и наложница, лорд графства, обладающий едой, богатством, которое не истратить и за десятки жизней, — такой человек действительно отправил бы письмо дочери торговца?

Но пост перед ним правдив. После того, как Ван Имин увидел его, он был так потрясен, что долго смотрел на пост, с улыбкой, подобной цветку, распустившемуся на его лице: «Это, это, это то, что дала тебе принцесса?»

Первое обновление!

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии