Глава 715 Жена Сянь
Одно предложение «крепкое» должно определить жизнь Ван Лилан.
Ван Лилань не знала всей серьезности, но пожилые женщины, такие как семьи Цюй и Цинь, качали головами одна за другой, думая, что жизнь Ван Лилань будет разрушена. Во всем этом мире, кто осмелится попросить ее стать невесткой из семьи с некоторым статусом и происхождением?
Ван Лицзюнь дрожала. Она боялась, что принцесса Дуаньсянь выместит на ней свой гнев. Она опустила голову и не смела говорить. Она также не хотела вставать в это время и наступать и отступать вместе с Ван Лилань.
Се Чживэй бросила на Ван Лицзюнь легкий взгляд, наблюдая за ее выступлением, и почувствовала, что эта девушка весьма разумна.
Если бы в этот раз Ван Лицзюнь действительно встала и отплатила ей за обиды добротой, Се Чживэй, возможно, возненавидела бы ее.
Ван Лилань не была убеждена, она подняла голову и бросила на Се Чживэя тяжелый взгляд. Се Чжи слегка улыбнулась и сказала Ван: «Госпожа Ян, вы что, ничего не говорите? В конце концов, вы привели этого человека».
Прежде чем Ван Ши успел что-либо сказать, Ван Лилань закричала: «Крестная мать, забери меня обратно, ты обещала моей матери хорошо заботиться обо мне».
Она была крайне оскорблена и сказала плачущим голосом: «Я никогда не видела, чтобы кто-то так обращался с гостями. Это, очевидно, культивируется моей сестрой».
Ван Лицзюнь тут же пришла в ярость. Она всегда знала, что моя сестра-наложница глупа, но она никогда не думала, что она настолько глупа. У нее не было выбора, кроме как выйти вперед и сказать: «Принцесса, моя мать прикована к постели круглый год. У моей сестры-наложницы нет никого, кто мог бы ее воспитать. С таким невежественным характером, пожалуйста, попроси принцессу передать ее мне, и я заберу ее обратно, чтобы мой отец был наказан».
Ван Лилань все еще хотела что-то сказать, но какая-то женщина подошла, заткнула ей рот кляпом и потащила вниз.
Се Чживэй медленно покачал головой: «Горшок с зеленой парчой действительно твой, но он попал в руки моей свекрови. Не говоря уже о том, что в мире есть только один цветок, сегодня, когда я провожу эту цветочную вечеринку, я подарю его тебе». Кто-то здесь несет чушь, что скажут другие в будущем?»
«Сообщите чиновникам. Вторая девушка из семьи Ван намеренно причинила боль свекрови моей семьи. Это дело нельзя оставлять без внимания. Госпожа Ван, вы привели этого человека. Боюсь, вы последуете за ним в правительственное учреждение Цзинчжао».
Всех увели, Ван не хотел, но должен был последовать за Ван Лиланем.
Ван Лицзюнь тоже хотел последовать за ним, но его остановил Се Чживэй: «Останься и посмотри, можно ли спасти этот цветок? Было бы жаль, если бы он просто сломался».
Ван Лицзюнь знала, что Се Чживэй защищает ее. В конце концов, если она, как будуарная девушка, пойдет в правительственный офис и распространит эту новость, это в любом случае не будет звучать хорошо.
Сяо Сюнь вскоре узнал о фарсе на заднем дворе. На винном столе он поднял бокал и произнес тост за Ян Ицина: «Мастер Ян, я не знаю, что у вашей жены такие глубокие отношения с наложницей торговца». Привязанность, но я слышал, что наложница торговца — тощая лошадь из Янчжоу, как мадам Лин подружилась с ним?»
Как только это замечание прозвучало, все за столом были ошеломлены, и все посмотрели на Ян Ицин. Ян Ицин все еще был немного сбит с толку, поэтому Сяо Сюнь сказал о заднем дворе: «Я слышал, что вторая девочка семьи Ван родилась от этой тощей лошади Янчжоу». Первоначально принцесса не публиковала пост, но госпожа Ян принесла его от имени своей крестницы, не говоря уже о том, чтобы намеренно обидеть мою свекровь, и разбила хороший горшок зеленой парчи».
Хань Яньшоу, Чжан Ишань и другие резко посмотрели на Ян Ицина. Видя, что Его Королевское Высочество Чэнь Ван и его жена собираются отправиться в Чжэньдин, в будущем будет трудно получить шанс. Но сейчас этот мастер не является хорошим другом. Юань Да, конечно, он может выслужиться, если сможет, но на данном этапе, не будет ли разочарованием, если что-то подобное произойдет?
Сяо Сюнь знал, что за человек Ян Ицин, поэтому он просто замолчал, встал и нажал на плечо Ян Ицина: «Садись, давай выпьем как следует. Как говорится, хорошая жена и хороший муж редко причиняют вред. У этого короля сегодня есть день, спасибо принцессе». Сянцзо, я надеюсь, что у вас у всех в семье есть хорошие жены, идите, ура!»
Неловкая атмосфера в Западном Цветочном зале длилась недолго. Се Чживэй была тем, кто мог оживить атмосферу. Она попросила кого-то принести красное сливовое вино и сказала с улыбкой: «Я сама сварила его, когда мне было скучно здесь в прошлом году. Оно сладкое. Вино готово, аромат вина достаточно сильный, мы не хотим пить его просто так, сегодня мы будем передавать цветы, играя на барабанах, если кто-то получит цветы, и барабан снова остановится, расскажите нам анекдот, напойте несколько строк, а затем выпейте. Выпейте бокал вина и повеселитесь!»
Когда все это сказали, все были в опасности, Цюй улыбнулся и сказал: «Принцесса действительно смущает нас. Если я хочу спеть песню, я боюсь, что если я заговорю, то позову дикого волка в горах».
Хахаха!
В Западном Цветочном зале все смеялись за двумя столами.
Чжэн Цзиншуан очень любит такую атмосферу. По сравнению со столицей, это место действительно намного веселее. Она улыбнулась и кивнула Се Чживэю: «Только ты, узколобый призрак, пытаешься кинуть нас разными способами. Я бы хотел это увидеть. Когда дело доходит до тебя, ты поешь песню или рассказываешь историю?»
Се Чжи улыбнулся и сказал: «Я не рассказываю истории, я не пою песни, я просто играю песню, не так ли?»
«Ладно, ладно, я тоже хочу послушать, как принцесса играет музыку». Цинь восторженно захлопала в ладоши и рассмеялась.
Итак, под карнизом коридора был установлен барабан, и маленькая девочка Гань Тан села спиной к толпе. Чжэн Цзиншуан сорвал и держал цветок абрикоса. Когда забил барабан, Чжэн Цзиншуан внезапно почувствовала, как забилось ее сердце. Поспешно бросив цветок абрикоса Ван Лицзюню, Ван Лицзюнь запаниковал и поспешно бросил цветок абрикоса Чжан Баозэ, сидевшему рядом с ней.
Цветок развернулся и собирался бросить его на другой стол, когда барабан остановился, и цветок оказался в руках Се Чжиин. Она встала с горьким лицом и огляделась. Видя, что все злорадствуют, она не выдержала, я не могу не смеяться.
«Старшая сестра, я не умею петь или рассказывать истории, поэтому я просто воспользуюсь названием карточки с текстом и напишу текст, ладно?»
«Ладно!» Се Чживэй, естественно, не стал смущать свою младшую сестру и с улыбкой извинился перед окружающими: «Она молода и плохо говорит, так что вам не разрешается шутить».
Чжэн Цзиншуан сказал: «Кто осмеливается шутить? Если вы хотите, чтобы я это сделал, я не смогу этого сделать».
Се Чжиин немного успокоилась и сказала немного незрелым голосом: «Небо куропатки, весенние цветы редиса, мелодии цитры редкие тени и водные мелодии песни, душистая трава не винит восточный ветер и холод, горизонтальные облака и ивы содержат дым».
Это стихотворение, сложенное вместе с названием поэмы, что само по себе очень хорошо.
Се Чживэй кивнул, слушая: «Это «Мэн Цзяннань», это неплохо, я все еще усердно работаю над учебой в эти дни!»
Когда Се Чжиин услышала это, она очень обрадовалась. Она взяла бокал с вином и выпила чашку начинки из сливового цвета. Она была очень горда. Увидев, что Се Чжихуэй смотрит на нее, она моргнула, глядя на свою вторую сестру. Се Чжихуэй слегка ткнула ее в лоб: «Заставлю тебя гордиться!»
Чжэн Цзиншуан встала, подошла к Гань Тан сзади и что-то тихо сказала ей. Гань Тан повернула голову и взглянула на Се Чживэй. Се Чживэй поняла, что ее добрая сестра снова решила подшутить.
Третье обновление!
(конец этой главы)