Глава 740: брак

Глава 740 Брак

Принц Сян переехал во дворец и жил в Мэйу, а особняком принца Сяна теперь управляет наложница Юй.

Когда Се Живэй был ответственным за Чжунфу, он упомянул ежемесячные счета нескольких сестер и детей в пятьдесят таэлей. Сяо Линсу копила деньги в течение нескольких месяцев и, наконец, выплатила свои иностранные долги. Услышав, что ее брат отправляется в Северную страну, она также решила отправиться.

В столице появился кот с севера. Говорят, его называли синим котом. У него было стройное тело, большие и стоячие заостренные уши и маленькие круглые лапы. Казалось, он ходил на цыпочках. Тело покрыто серебристо-голубой блестящей короткой шерстью, со стройным телом и легкой походкой, как у знатных кошек.

Сяо Кэ увидел одну на уличном рынке и захотел купить ее. На следующий день он не знал, где находится кошка. купить эту кошку.

Сяо Кэ оказался в дороге один, и он все еще был немного напуган. Когда он услышал, что его сестра идет с ним, он стал более смелым. Брат и сестра шли вместе пять дней и прошли всего сто миль.

В этот день два брата и сестры отдыхали в чайном домике в тридцати или пятидесяти милях от особняка Дамин. Слуга Сяо Кэ остался в лесу рядом с ним, нашел место, чтобы облегчить боль в руке, вернулся и с горечью сказал Сяо Кэ: «Второй хозяин, этот слуга узнал, что поблизости есть люди из Дунчана, они пришли арестовать хозяина и девушку и вернуть их?»

Если его арестуют, разве принц его не разоблачит?

Хотя господин не заботится о девушках и сыновьях в особняке, особняк господина не лишен семейных правил. Им не разрешается оставаться снаружи, не выезжать из Пекина по приказу и не заниматься проституцией.

Эти три «нет», за исключением Сяо Сюня, который совершил первые два, никто никогда не осмеливался совершать фолы.

Сказав это, Сяо Линсу тоже испугалась. Она посмотрела на брата дрожащим взглядом и спросила: «Брат, что мне делать? Если меня арестуют, я не смогу пойти в особняк Чжэньдин».

Она не хочет оставаться дома, она хочет последовать за своей невесткой. Почему, она не может сказать, она просто чувствует, что нынешний дом больше не похож на дом.

У Сяо Кэ не было выбора, он огляделся и сказал: «Давайте поговорим об этом, когда захотим вернуть его!»

Они продолжали идти на север в течение нескольких дней, и никто не обращал на них внимания, но жители Дунчана следовали за ними повсюду, что давало им чувство безопасности.

Цюй Чэнъюй тоже почувствовал себя странно и спросил Лу Яня: «Принц и принцесса отправились в особняк Чжэньдин, чтобы найти принцессу?»

Лошадь Лу Яня была быстрой. С тех пор, как он покинул город, Лу Янь всецело отправился в путь, избегая города и отдыхая снаружи, опасаясь, что кто-нибудь остановит его за что-нибудь.

Се Минси прожил в Сяншань Беюань один день, а на следующий день его отвез на поле битвы Фань Вэньчэн. Он, возможно, ничего не умеет делать, но в процессе взросления в одиночку самое ценное — это знания.

Есть поговорка, что не странно видеть больше. Многие люди недостаточно открыты, не могут видеть все и любят заботиться об этом. Может быть, это потому, что их видение слишком узкое, а их знания слишком малы.

Се Чживэй и Цуй Наньвань живут в другом дворе и ведут очень беззаботный образ жизни.

Положение семьи Чжоу было не очень хорошим. После того, как Чжоу Дамо передал брошюру, он услышал, что Лу Янь лично привел людей в Северную страну. Хотя Чжоу Дамо все еще твердо ругал **** за то, что он навредил стране и Се Живэю, но он неизбежно беспокоился. тревожился.

У подножия горы Сяншань у многих богатых людей есть другие дома. В самые жаркие три месяца года особняк Чжэндин почти пустует, в то время как Сяншань полон ароматной одежды и автомобилей BMW.

Многие торговцы увидели здесь возможности для бизнеса, поэтому построили здесь магазины, и со временем образовались города.

Северный Ци продолжал двигаться на юг, дела в городе Сяншань шли вяло, магазины пустовали, но за последние два года город снова стал процветать.

Чжоу Юйцин приходила каждый раз, когда она приезжала в Сяншань Беюань. На этот раз, преклонив колени перед статуей Саньцин, как обычно, она сложила руки вместе и долго молилась, прежде чем встать.

Чжоу Юйцин прошел через двор к Залу Саньцина, прошел под вековым деревом зимнецвета, вышел через боковую дверь на западе и, как и ожидалось, увидел под углом угловой двери человека.

Чжоу Юйцин подошел, положил перед мужчиной серебряную монету, сел на маленького скорпиона перед ним и спросил: «Я хочу проверить гадание!»

«Девочка, пожалуйста, скажи мне!» Этот человек был слепым, пошарил вокруг и протянул ручку Чжоу Юйцину: «Девочка, пожалуйста, напиши слово, которое ты хочешь проверить».

Чжоу Юйцин не взял ручку, а сказал: «Всякий раз, когда я вижу, как ты возишься с вычислениями, я знаю, что ты высчитываешь календарь. Такого человека, как ты, должен использовать суд, но я знаю, что у тебя нет продвижения по службе. Теперь, есть шанс, если я порекомендую тебя, как ты отплатишь мне в будущем?»

Мужчина долго стоял в шоке, потом улыбнулся: «Девушка, я слепой, а вы на самом деле сказали, что я могу быть использован императорским двором. Я не ожидал, что девушка будет мне так доверять. Жаль, невозможно, чтобы такой человек, как я, обладал такой добротой». Шанс.

«Есть ли они? Это не зависит от вас или меня. Если вы не попробуете, откуда вы узнаете? Вы просто говорите, если я вас порекомендую, как вы мне отплатите?»

«Как бы ты хотела, чтобы я отплатил тебе, девочка?» — спросил мужчина.

«Как тебя зовут? Сколько тебе лет и откуда ты?»

«Я, Вэй Пу, из Хуайаня, потерял зрение из-за болезни, когда мне было шестнадцать лет. Прошло уже пять лет. Девушка права, мне нравятся календари и расчеты».

«Хорошо, если я успешно тебя порекомендую, мне не нужно, чтобы ты что-то делал, при условии, что ты выйдешь за меня замуж».

Вэй Пу так испугался, что чуть не упал со стула. Он запинался и спрашивал: «Почему, почему? Госпожа, я даже себя не могу содержать, как я могу содержать свою семью?»

Шуанъинь тоже была очень напугана девушкой и не удержалась, потянув Чжоу Юйцина за рукав, с тревогой сказала: «Девушка!»

Чжоу Юйцин оттолкнула ее руку и серьезно сказала Вэй Пу: «Господин Вэй, меня зовут Чжоу Юйцин, мне восемнадцать лет. Пожалуйста, запомните сегодня мое соглашение».

Сказав это, она встала, пристально посмотрела в тусклые глаза Вэй Пу и его худое лицо и повернулась, чтобы уйти.

Шуанъинь поспешила не отставать, она действительно не могла понять, девушка — старшая дочь богатой семьи Чжоу в Фучжоу, а ее отец — главный посланник второго ранга, почему она хочет выйти замуж за нищего слепого человека?

«Госпожа, это уместно? Даже если жене нет дела до девушки, старая леди все равно может найти для девушки хороший брак в Фучжоу. Также очень хорошо, что рабыни смотрят на молодых господ семьи Юань. Хотя семья Юань не является серьезной принцессой, однако разве принцесса не очень близка к семье Юань?»

Чжоу Юйцин сжала платок, ее лицо было полно неудовольствия: «Хотя семья Юань хорошая, если мы высокого мнения о них, они должны высокого мнения о нас? Теперь в Фуцзяне, кто не хочет жениться на семье Юань?»

Хотя ее отец был главным министром, а ее бабушка считала, что именно поэтому она достойна молодого господина семьи Юань, но когда ее попросили выяснить это, семья Юань отказалась.

Сегодняшнее обновление!

Дорогие друзья, их гораздо больше. Очень подавлен, Глава 729 не может быть выпущена, я, очевидно, ничего не написал.

Успокойте меня билетами!

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии