Глава 781 Отчетность
Чэнь Яньжун с грустью сказала: «Почему моя сестра такая несчастная? Почему папа такой жестокий?»
Чэнь Яньчу умела плакать только с закрытым ртом, но она не видела улыбку и сарказм, скрытые в глазах Чэнь Яньжун. Она не могла не плакать и вскоре икнула. Служанки и женщины во дворе были напуганы и запаниковали, подняв шум.
Вскоре все в семье узнали, что старшая девочка была нимфоманкой, и у нее была глубокая привязанность к старшему сыну семьи Гу. Когда она услышала, что старший сын семьи Гу помолвлен, ее вырвало кровью.
Чэнь Яньжун ждала в Пионовом дворике до вечера, прежде чем вернуться. Когда она вышла из Пионового дворика, уголки ее губ медленно приподнялись, и она свободно улыбнулась.
Ее мать Сун пользовалась благосклонностью, но у нее не было детей, и она была единственной, кто подчинялся ее колену.
Когда родилась Чэнь Яньчу, странствующий монах пришел просить милостыню. Он сказал Чэнь Миню, что новорожденная девочка в семье будет помехой для своих родителей, и ее нельзя держать при себе, пока ей не исполнится восемь лет.
Чэнь Минь сначала не поверила в это, но когда заключенная Линь серьезно заболела и чуть не умерла, у Чэнь Минь не было выбора, кроме как поверить в это, и она отвезла свою дочь в семью Линь, чтобы воспитать ее, и вернула ее обратно, когда ей было девять лет.
Хотя Чэнь Яньчу была в фаворе, она не была близка ни к семье Чэнь, ни к своему старшему брату Чэнь Ли. Напротив, Чэнь Яньжун обучалась у своей матери с детства, и она была очень близка со своим старшим братом. Поэтому, если были какие-либо новости от Чэнь Ли, она быстро узнавала.
Она наложница, и в будущем не будет хорошего брака. Для нее быть наложницей второго принца — лучший выход.
Офис губернатора речного канала находится в Сюйчжоу, а дорога до Чучжоу по Великому каналу занимает менее двух дней.
Всего через два дня после первого месяца Сяо Чанъяо попрощался с женой и детьми и спустился по Большому каналу в Чучжоу. После того, как канал достиг Чучжоу, он повернул на юг и вошел в Янчжоу.
Сяо Чанъяо был одет в синюю стеганую куртку и закутан в большой плащ. Он сидел у стойки с вонтонами на обочине дороги, заказал миску вонтонов и болтал с владельцем стойки во время еды.
«Ты всегда рано или поздно выходишь на работу. Дома ведь не Новый год?»
«Я вышел на десятый день лунного нового года, и я не могу оставаться дома. Этот год выглядит хорошо, и я смогу зарабатывать по две медные монеты каждый день, когда выйду. Завтра Праздник фонарей, и он будет более оживленным. Я отдыхаю дома до полудня и после полудня. Здесь слишком много людей, которые ходят по магазинам, и нам все равно нужно выйти, чтобы установить прилавок, простые люди, как может уйти так много родственников?»
«А вы, сударь, акцент у вас не местный, почему бы вам не встретить Новый год дома?» Хозяин лавки засучил рукава и сел у печки. Он был старый, с седыми волосами и бородой, но одет был чисто вымыт, люди тоже аккуратные, чтобы не вызывать отвращения у окружающих.
«Я ничего не могу с собой поделать. Кто бы не хотел оказаться в это время? Дома жена и дети горят желанием поесть, но вот уже и весна, лед и снег тают, а вода бурлит. Если с рекой что-то не так, то настанет сезон сельскохозяйственных работ. Что есть?»
Сяо Чанъяо отхлебнул супа, и его тело сразу же стало теплым. Он попросил Тонгана, мальчика рядом с ним, купить два кунжутных пирожных, чтобы утолить голод, и продолжил: «Моя жена только что родила мне дочь. Прошло всего полгода. Выходи и посмотри, даже сидеть дома неудобно».
Чэнь Ли восторженно посмотрел на меня: «Вы приехали в Чучжоу, почему вы не послали кого-нибудь, чтобы что-нибудь сказать? Это... Завтра Праздник фонарей, ах, вы здесь, чтобы патрулировать реку? Ваше Высочество, вы посылаете кого-нибудь. Просто посмотрите, почему бы вам самим не съездить, пожалуйста, идите и отдохните в конце дня, и конец дня немного послужит дружбой хозяина».
Сяо Чанъяо не хотел пугать местное правительство. Для него чем меньше профиль, тем лучше. Однако целью поездки Чэнь Ли был Сяо Чанъяо, и его почти силой увезли.
Увидев это, владелец ларька с вонтонами поспешно закрыл его, крича «Продайте вонтоны!», и пошел в том направлении, в котором ушел Тонг Ан.
Тонг Ан наконец нашел ларек с кунжутными семенами, купил три кунжутных пирожных по двойной цене и планировал съесть одно в одиночку. Когда он увидел владельца палатки с вонтонами, он был почти удивлен. Поговорим о том, чтобы взять с собой.
«Сяоминь выглядел как генерал, но позже я услышал, что он, вероятно, был молодым господином семьи Чэнь. Маленький брат, не попадайся сейчас в ловушку, береги себя и посмотри, сможешь ли ты найти кого-нибудь, кто спасет Второе Высочество. Увы, снова нет такого хорошего офицера».
Тонг Ан опешил. Он поспешно поблагодарил владельца ларька, огляделся, увидел, что за ним никто не следует, и поспешно убежал.
Сейчас, для Тонгана, он может только отправить надежных людей обратно, чтобы сообщить новости, и узнать новости сам. Почему другая сторона арестовала Его Высочество?
Тун Ань не мог не вспомнить семью Гу. Когда Его Королевское Высочество приехал в Чучжоу в прошлом году, он привез письмо для старшего сына семьи Гу, поселился в семье Гу и хорошо побеседовал со стариком семьи Гу.
Гу Линь был бывшим секретарем Министерства уголовных дел. Когда он увидел Тун Аня и услышал его слова, он внезапно ударил себя по голове. Закончив говорить, Чэнь Минь почувствовал себя непослушным, а Сяо Чанъяо был совсем не тем человеком, которого можно было использовать в качестве марионетки.
И прямо сейчас Чэнь Минь не знал, что он находится в такой ситуации, думая, что с Сяо Чанъяо он сможет ответить на все вызовы. У него в руках было всего 30 000 солдат, и он никогда в жизни не водил армию на большое сражение. Любой генерал под его командованием будет сильнее Чэнь Миня.
Чэнь Минь не ищет богатства и почестей в опасности, а ищет смерти, но неважно, ищет ли он смерти, зато он не может навредить Сяо Чанъяо.
Гу Линь позвал сына и сказал: «Тебе следует найти способ покинуть Чучжоу. Я беспокоюсь, что у второй наложницы есть люди из Чэнь Миня. Он военный генерал. Ты должен быть начеку. Поторопись и отправляйся в столицу, чтобы найти семью Се». Или семью Цуй, расскажи им о том, что Чэнь Минь задержал второго принца.
Гу Линь подумал немного и попросил сына передать письмо одному. Если бы была чрезвычайная ситуация, это не сработало бы, поэтому он позвонил своему внуку Гу Цзи: «Поскольку семья Чэнь думает, что у тебя есть брачный контракт с девушкой из семьи Цяо, то тебе следует к этому подготовиться». Пожалуйста, отправляйся в особняк Яньцзин лично».
Пришло известие, что отец и сын Гу отправились в особняк Яньцзин. Чэнь Яньчу, казалось, был неизлечимо болен, лежал на кровати без еды и питья. Менее чем через полдня по всему городу разнеслись слухи, что старшая дочь семьи Чэнь страдает от любовной тоски и вот-вот умрет.
Узнав об этом, Чэнь Минь сурово отругал свою жену, госпожу Линь: «Ты не умеешь воспитывать дочь. Ты так избаловала эту дочь. Если это всплывет наружу, какое лицо будет у семьи Чэнь?»
Семья Линь также плакала: «Как семья Гу могла пожениться с семьей Цяо? Одна на юге, а другая на севере. Говорят, что старик Гу встретил старика из семьи Цяо, когда тот был в столице в ранние годы, но в то время Ючжоу не был севером. Это контракт?»
Чэнь Минь не волновало, что если семья Гу захочет избавиться от связи с девушкой из семьи Чэнь, это только поставит семью Чэнь в еще более неловкое положение.
Первое обновление!
(конец этой главы)