Глава 818 Тетя и племянник
Все гости, которые пришли сегодня, были гостями, и маленькая служанка очень внимательно провела Сяо Циня к месту Циня. Она сидела в цветочном зале, разговаривая с несколькими знакомыми женами, и когда она увидела приближающегося Сяо Циня, она на мгновение остолбенела.
Она не видела свою племянницу много лет, только слышала, что она вышла замуж за владельца дома в Саут-Эмбере.
«Тетя!» Сяо Цинь не знала никого, кроме Цинь Ши, она подошла поздороваться с Цинь Ши и кивнула женам, опустив бровь. Она не знала, как к ней обратиться, поэтому просто не говорила.
Цинь и Се Чживэй знакомы, и она изо всех сил старалась выяснить, что произошло в особняке Сяо, чтобы случайно не поставить Се Чживэй в неловкое положение, если она когда-нибудь не узнает об этом.
Третий зять — наложница особняка Нананбо. Когда они поженились, в особняке Нананбо никого не было. Это очень интригует.
«Это моя родная племянница, я приду, как только уйду!» Цинь встал, чтобы признать себя виновным, но больше никто ничего не сказал, Юань сказал: «Иди и работай, если у тебя есть дела, поговорим позже».
Сяо Цинь увидел, что женщина была одета в лунный газ, расшитый узорами бегонии, золотые серьги, инкрустированные жемчугом, и пара шпилек с золотыми точками и изумрудными драгоценностями, инкрустированными узорами летучей мыши, на голове. Она выглядела как будто только что вышедшей из возраста цветов, я не знаю, кто это, но они сидят на первых нескольких местах.
К счастью, он был очень вежлив!
Выйдя из двери, госпожа Цинь быстро пошла и провела ее до соломенного павильона в западном саду, рядом с прудом с лотосами. В июне наступает сезон цветения, и пруд полон цветов лотоса, розовых, белых, красных, тонких и высоких, а среди них плещутся стрекозы.
«Почему вы здесь?» Госпожа Цинь была очень удивлена. Она спросила кого-то конкретно, и Особняк принца Сяна не опубликовал пост в Особняке Наньаньбо. Грубо говоря, люди из Особняка Наньаньбо не пришли, когда должны были прийти. Он пришел, когда не должен был приходить.
Сяо Цинь почувствовала себя крайне обиженной, неосознанно, со слезами на глазах: «Тетя, моя племянница познакомилась с моей тетей, когда я была ребенком, и я не видела ее так много лет, как моя тетя может так говорить о моей племяннице?»
В родовой семье Цинь больше нет старой матери. После того, как она покинула кабинет, она родила старшего, а ее мать умерла. Это потому, что я нечасто переезжаю, а моя родная невестка даже нечасто приносит подарки по боксу.
Когда она родила свою дочь, ее родная семья послала только обычную няню, чтобы дать ее ребенку третье крещение. Женщина не была тем человеком, который служил ее невестке, и она не знала ее. Третье крещение было просто обычным браслетом и воротником, один или два комплекта детской одежды, похоже, они были куплены у портных.
Цинь не хотела беспокоиться об этих вещах. После смерти матери ее старший брат тоже был очень занят, а ее невестке пришлось заботиться о такой большой семье, так что забудьте о том, как сильно она пренебрегала ею.
Просто Кэхуэй — старшая дочь семьи Цинь. Почему ее невестка воспитала ее такой мелочной? Она начала плакать, ничего не говоря.
«В любом случае, третий хозяин — зять королевской семьи. Даже если принцесса не отправила сообщение в дом дяди, мы не можем притворяться, что не знаем, и даже не приходим поздравить его», — сказал Сяо Цинь.
Господин Цинь боялся, что она действительно заставит ее плакать, поэтому она замолчала: «Иди сюда, ты сможешь поговорить со знакомыми дамами через некоторое время. Если больше ничего не нужно, я сначала пойду туда».
«Тетя, я не знаю многих людей». Сяо Цинь неловко сказал: «Тетя, можете ли вы представить меня женам, которых вы знаете? Я проверил, и никого не знаю».
Семья Цинь — всего лишь джентльмен из третьего ранга, но из-за отличной дружбы с Се Чживэем она сама очень порядочна в своих словах и поступках, поэтому она может интегрироваться в круг Юаней и других. разговоры.
Видя, что госпожа Цинь молчит, госпожа Цинь не удержалась и спросила: «Тетушка, ничего, если вам неловко. Только что она сидела наверху, на голове у нее была зеленая шпилька с золотыми точками. Она выглядит очень молодо, ей меньше тридцати лет. Кто это?»
Цинь сказал: «Это мать принцессы, госпожа Цзиньян Го, а я просто развлекался в середине. Наконец-то у меня появилась такая возможность, поэтому мне действительно трудно вас представить».
Разве это не резко и грубо?
Сяо Цинь сказал: «Тетя, у моей племянницы есть к вам просьба. Можете ли вы представить мне принцессу? Я слышал, что у вас с принцессой хорошие отношения. Моего дядю перевели из Цзючжоу в особняк Цзинчжао. Благословение принцессы».
Эти слова трудно слышать, как будто принцесса, женщина поколения, действительно вмешивается в дела правительства.
Цинь был очень расстроен: «Кто научил тебя так говорить? Как ты мог такое сказать? Ты знаешь, что если ты это скажешь, это коснется и нас?»
А что, если принцесса услышит это, проявит заботу и оттолкнет ее?
Цинь был очень раздражен: «Не все встретятся с принцессой, я спрошу позже, если у принцессы такое сердце, ты моя племянница, конечно, я вас познакомлю, если принцесса будет слишком занята, я думаю, в следующий раз!»
Сказав это, Цинь Ши ушел, не оглядываясь, оставив Сяо Циня стоять одного под ивой у пруда.
Свекровь, которую она привела, подошла после того, как Цинь Ши ушел, и спросила: «Госпожа, тетя что-нибудь сказала?»
После замужества Сяо Циня, дело не в том, что Чу Тянью, принц, не подал на нее заявление о получении печати, а в том, что суд не одобрил ее, поэтому она не имеет права быть женой принца и может называться только «госпожой», а эта дама — Сяо Цинь. Кажется немного странным, что Цинь Ши называла Цинь Ши только «тетей», когда она привезла это из своей родной семьи.
Сяо Цинь пришла в себя и была немного раздражена тем, что Цинь не помог ей, поэтому она не могла не пожаловаться: «У нее такие близкие отношения с принцессой, и она также общалась с мачехой принцессы, а рекомендовать меня — это всего лишь слова, ее это не волнует». Если вы готовы помочь, можно увидеть, что вы обижаетесь на свою мать за то, что она не была достаточно близка с ней все эти годы».
Няня очень обеспокоена, девочку воспитывала она, а сама вышла замуж за дядю, а теперь еще и со старшим сыном не оформила супружеские отношения, она очень обеспокоена, если тетя все равно откажется помогать девочке, что же будет дальше!
«Мэм, не волнуйтесь, раз уж вы здесь, всегда есть шанс, если вы встретите принцессу, мы гости, и не будет невежливым подойти, чтобы поздороваться и отдать честь».
«Это может быть только это!»
Они позволили маленькой служанке показать им дорогу и назвали свои личности, а маленькая служанка отвела их в Юй Цинтан, чтобы они посидели и поговорили с несколькими женами такого же ранга.
В Юй Цинтане было много людей, они сидели и разговаривали небольшими группами. После того, как вошла Сяо Цинь, как она сказала, она никого не знала, поэтому ей пришлось сесть у окна, попивая чай и наблюдая за пейзажем снаружи.
Через некоторое время она увидела, как госпожа Цинь внимательно разговаривает с женщиной лет пятнадцати или шестнадцати, которая носила женский пучок. С пятью фениксами, обращенными к солнцу, и висящими жемчужными шпильками, она выглядит великолепно, и благодаря своему чрезвычайно светлому лицу, у нее достойный темперамент, и она может сдержаться даже в столь юном возрасте.
Второе обновление!
(конец этой главы)