Глава 113: Кредитор сказал, что ты можешь это съесть

Ци Ву только что сделал простую разминку и, закончив, посмотрел на Сун Ци, в глазах которого все еще было удивление.

Она тихо спросила: «Все в порядке?»

Храмовым священникам нужно слишком многому научиться. Они должны использовать различные методы для общения с богами и передачи воли Бога.

Танец шаманизма – лишь один из способов.

Талант Ци Ву является самым сильным среди них за тысячи лет, поэтому, естественно, он знает не только один вид танца.

В тихом и одиноком храме проходящие мимо на цыпочках храмовые служанки всегда могут увидеть танцующего под луной священника.

Внешность жреца не имеет себе равных в мире, а ясный блеск луны затмевает ее безупречное лицо, белое как снег.

Сун Ци пришел в себя и не смог сдержать горькой улыбки: «Ты же не пытаешься сказать, что на этот раз я снова затаил обиду, не так ли?»

Ци Ву молча взглянул на него, но ничего не сказал. Он послушно вернулся на свое место, сел и съел еще одну лимонную конфету.

Сун Ци не мог слышать, как Ци Ву ругает его, и не мог не говорить больше, как будто он был злым.

Он посмотрел на закуски рядом с Ци Ву, большинство из которых были сладостями, и не мог не пробормотать: «Если ты ешь так много каждый день, остерегайся кариеса».

Ци Ву сделал паузу, держа в руках лимонную конфету. Она смотрела тупо, как будто думала об этой проблеме.

Через некоторое время она твердо и уверенно парировала: «Нет, кредитор сказал, что это можно есть».

Сун Ци: «?»

Какое странное имя для кредитора.

Однако ему было лень понимать мысли этих молодых людей, поэтому он небрежно махал руками и не заботился об этом вопросе.

После того, как Тан Сун вдохновился танцем Ци Ву, он быстро согласовал окончательную версию с учителями.

Он счастливо подошел к Ци Ву.

Тан Люхуа посмотрел на свою взволнованную спину, улыбнулся и покачал головой.

«Этот мальчик, с каких это пор он стал таким нетерпеливым?»

Учитель аккомпанемента рядом с ним многозначительно сказал: «Это зависит от того, на кого он раздражается».

Тан Люхуа поняла глубокий смысл, скрытый в ее словах, и не могла не нахмуриться.

Ее взгляд упал на спокойную девушку напротив. Даже простое и простое платье не могло скрыть ее собственного блеска.

Глядя на Тан Сун, разговаривающую с ней почти нетерпеливо и нетерпеливо, ожидая получить от нее улыбку или одобрение, Тан Люхуа обеспокоенно покачал головой.

Потому что она ясно понимала, что невозможно говорить о династии Сун и о ней.

Кто не может любить свою музу?

Но ответа от Музы он не получит.

После того, как определен окончательный вариант песни, последуют различные репетиции и корректировки.

Тан Сун, казалось, никогда не беспокоился о том, сможет ли Ци Ву получить желаемое чувство. Он доверял ей безоговорочно.

И каждое танцевальное движение Ци Ву может преподнести ему новый сюрприз.

Даже учителя танцев, которым было поручено работать с ними, были удивлены управляемой аурой Ци Ву.

Она никогда не тратит лишней энергии, каждое движение несет в себе необходимое количество силы и плавно связано со следующим движением. Контроль диапазона движений и силы точно соответствует ее телу, как будто она родилась с этим.

Наблюдать за ее танцем – визуальное удовольствие.

Итак, после просмотра в течение двух дней учитель танцев ушел с работы.

Она прямо сказала: «Тебе вообще не нужен учитель».

Она не нуждается в руководстве. В тот момент, когда начинает играть музыка, ее тело идеально вписывается в песню.

Когда солнце зашло, Ци Ву была первой, кто закончил ужин. Она медленно вышла из столовой, держа в руке блины с зеленым луком, которые дал ей дядя в столовой.

Она собиралась взять эти пирожные, чтобы найти своих друзей.

По мере приближения этапа совместной работы все конкурсанты уделяют время репетициям, поэтому людей на выезде почти нет.

Пока Ци Ву не услышала несколько незнакомых голосов, включая голоса, которые были ей знакомы.

Она посмотрела на узкий переулок перед собой и пошла медленно и спокойно.

Угол проезжей части.

Кэ Лу прислонилась к стене, сложила руки на груди, подняла одну руку и зажала двумя пальцами зажженную сигарету. Она сделала затяжку и выдохнула клуб дыма.

Напротив нее стояли двое здоровенных мужчин со струпьями и шрамами на лицах и шеях. Их глаза были свирепыми и наполненными неприкрытой злой аурой.

Выражение лица Кэ Лу, скрытое за клубами дыма, было более безразличным, чем раньше, смутно показывая сильное угнетение.

— Вот вещи, которые я просил тебя принести.

Подчиненные напротив не могли догадаться, о чем она думает, но не осмелились прикоснуться к Цяо. Они быстро передали изысканно упакованную розовую подарочную коробку, которая не соответствовала их свирепому темпераменту.

«Мисс, это фирменные пирожные и закуски Гонконга».

«Эм».

Ке Лу взял подарочную коробку и ответил спокойным ответом.

Двое подчиненных переглянулись, и один из них храбро спросил: «Мисс, руководитель группы спросил вас, когда вы планируете вернуться».

Ке Лу сжала сигарету кончиками пальцев. Она с неудовольствием опустила сигарету на дюйм. Подчиненный на противоположной стороне тут же нервно опустил голову.

В следующий момент Ке Лу, казалось, что-то заметил. Она резко посмотрела в угол и слегка прищурилась: «Кто?!»

Ци Ву спокойно высунул голову и невинно моргнул.

Холодное и бдительное выражение лица Ке Лу на мгновение было ошеломлено.

Двое подчиненных напротив увидели, что кто-то подслушивает их разговор, и их глаза сверкнули злыми взглядами.

Они потерли кулаки и расслабили мышцы, подходя к Ци Ву: «Ты знаешь, что за подслушивание приходится платить».

 Как только они закончили свои резкие слова, старшая женщина сильно ударила их сзади.

Двое подчиненных были застигнуты врасплох и лежали на земле, в замешательстве и шоке глядя на Ке Лу.

Кэ Лу потушила сигарету в руке в тот момент, когда появился Ци Ву. Она посмотрела на двух подчиненных, не моргая холодно, с холодком в тоне: «Уходите отсюда!»

Двое подчиненных не смогли понять непредсказуемый темперамент старшей дамы, но не осмелились ослушаться ее приказа и ушли, не оглядываясь.

Боль на глазу наконец исчезла, но Ке Лу не расслабился.

Она нервно посмотрела на Ци Ву, как будто хотела что-то объяснить, но не знала, как это сказать.

Глаза Ци Ву были спокойны, и сцена, произошедшая сейчас, совершенно не повлияла на нее.

Она слегка приоткрыла тонкие губы и теплым голосом объяснила: «Я услышала твой голос».

Вот почему она пришла сюда.

Ке Лу на мгновение был ошеломлен, затем кивнул: «Я знаю». Помолчав, она осторожно сказала: «Не собираешься ли ты меня о чем-то спросить?»

Ци Ву наклонил голову, выглядя смущенным: «Почему мы должны спрашивать четко?»

Ке Лу наконец улыбнулась, с чувством облегчения в ее улыбке.

«Я из Гонконга, и два человека, которые только что пришли сюда, — мои подчиненные».

Затем она передала подарочную коробку в руке, ее тон уже не был таким холодным и гнетущим, как раньше, это был мягкий тон, который был намеренно подавлен, как будто она боялась потревожить человека перед ней.

«Вам должна понравиться фирменная выпечка Гонконга».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии