Глава 29. Как Ци У обманом заставил их подчиниться?
Услышав это, Ци Ву остановился.
Она посмотрела на Тан Сун с замешательством в глазах.
«Я не имею права давать вам советы».
Говорила она спокойно, без всякого смирения, а с чистой совестью. Она действительно так и не научилась петь систематически.
Тан Сун на мгновение был ошеломлен. Он думал о том, что его отвергнут, но никогда не думал, что человек перед ним даст ему такой ответ.
Увидев, как Ци Ву разворачивается и собирается уйти, нежные слова Тан Сун не могли не быть окрашены тревогой: «Я не это имел в виду. Ваше пение дало мне много вдохновения. Я думаю, мы сможем сотрудничать, если это шанс!»
"Без шансов."
Ци Ву тихо сказал: «Я не выберу путь Мяоинь».
Похоже, Ци Ву не осознавал, что Ци Ву скажет это. Пока Ци Ву не покинул зону приправ, Тан Сун так и не пришел в себя.
Он подождал, пока фигура Ци Ву не исчезнет, а затем пришел в себя.
В его глазах читалась потеря и сожаление.
Это пение действительно очень незрелое, и даже с профессиональной точки зрения оно полно лазеек, но что нравится Тан Сон, так это мощная привлекательность в ее пении.
Самое ценное в музыке то, что она может разжигать эмоции людей и резонировать с эмоциями людей.
Это то, чего добивался Тан Сун, но так и не смог добиться.
*
Когда Ци Ву вернулся с кучей приправ, его благовоспитанный вид мгновенно заставил тетю Цзян Сюй Сюй безудержно рассмеяться.
Она коснулась волос Ци Ву и сказала очень веселым тоном: «Ах, моя дорогая! Я получила их все обратно, это здорово!»
Ци Ву не был удивлен внезапным прикосновением головы Цзян Сюй Сюя. Она даже спокойно остановилась и позволила ей коснуться своей головы.
Но поведение Цзян Сюйсу заставило Тун Ло и Кэ Лу, стоявших сбоку, поднять головы и спокойно посмотреть на нее.
Цзян Сюйсуй повернулся к ним спиной, поэтому, естественно, не мог видеть их глаз.
Взяв приправы из рук Ци Ву, она быстро взяла складной стул и поставила его рядом.
— Садись покорно, масляный дым тебя здесь не задушит.
Поместив Ци Ву на место, Цзян Сюйсуй немедленно встал и пошел работать с Тонг Ло и Кэ Лу.
Некоторые люди любят тишину, поэтому выбирают гриль в дальней стороне.
Ци Ву сидела у озера и тихо проводила время, в то время как остальные трое были заняты ее кормлением. Эта сцена была записана Сяо Хуэй, фотографом, который следил за Ци Ву, и синхронизирована с компьютерным терминалом Сун Ци.
Поэтому сам Сун Ци замолчал.
Куман вернулся со встречи и обнаружил, что Сун Ци смотрит в камеру Ци Ву, и не смог удержаться от смеха: «Директор Сун, разве вы не говорили, что не обращаете внимания на других?»
Сун Ци отвернулся и редко опровергал Цюй Маня. Он просто спросил со сложным выражением лица: «Как Ци Ву обманом заставил этих троих подчиниться?»
«Дурачить?»
Цюй Ман фыркнул: «Старая Песня, пришло время тебе изменить свой старомодный темперамент. Ци Ву явно впечатлил их своей искренностью».
Она положила документы в руку, положила одну руку на стол и посмотрела на Сун Ци: «Или тебе следует пойти и попытаться поладить с ней самому».
В чем привлекательность Ци Ву? Ее лицо абсолютно привлекательно, но за кожей их привлекает ее чистая искренность.
Как лист белой бумаги, я хочу оставить на этом белом листе свой след.
Услышав это, Сун Ци махнул рукой.
«Как генеральный директор может ладить с конкурсантами, а я еще и один из наставников…»
Когда он сказал это, его слова внезапно прекратились.
Сказав это, она развернулась и ушла.
Она напомнила ей об этом моменте, и если Сун Ци все еще не может этого понять, значит, он заслуживает того, чего заслуживает.
Она твердо уверена, что этот этап — только начало.
Отсюда Ци Ву попадет в глаза всему миру.
Размышляя об этом, Цюй Мань начала с нетерпением ждать, какое направление она выберет при выборе трассы.
Сун Ци, которому напомнил Цюй Мань, некоторое время молчал, а затем перевел взгляд на документы, которые Ку Мань принес в сторону.
*
Ци Ву, естественно, не стал бы просто сидеть в кресле и тупо смотреть.
Она положила руки на колени, подняла подбородок и спокойно посмотрела на троих людей, занятых сбоку. Трое людей, смотревшие на них, не знали, нервничали ли они или по какой-то причине. Короче говоря, движения под их руками были гораздо более подвижными.
В глазах Ци Ву появился намек на любопытство и желание.
Она хочет интегрироваться в мир и узнать то, чего никогда в жизни не видела.
Для нее, жившей раньше в храме, это было не только сумасбродной надеждой, но и заблуждением.
Тан Сун неохотно обошел круг, чтобы найти Ци Ву, и увидел девушку, тихо сидящую на стуле.
Холодно, одиноко.
Это то, что Тан Сун чувствовал от девушки, но Тан Сун чувствовал и другой вид энергичной жизненной силы.
Он не мог не выйти вперед и вежливо и нежно сказать: «Здравствуйте».
Ци Ву обернулся и уставился на него: «Я отверг тебя».
Ее слова были спокойными и спокойными, но Тан Сун не могла не чувствовать себя немного смущенной.
— Я не хочу вас приставать, — неловко объяснил он и затем передал рукопись в руки.
«Это вдохновение, которое я получил от вас. Если сможешь, надеюсь, ты сможешь взглянуть».
Поговорим о династии Сун. Кажется, он не привык общаться с другими, поэтому его тон неестественный, когда он произносит это предложение.
Но его глаза были полны искренности и ожидания.
С такими глазами Ци Ву взял рукопись.
Шрифты в рукописи немного неряшливые, как черновик, но Ци У, обладающий проницательными глазами, может за неряшливыми шрифтами почувствовать волнение и тоску в сердце владельца рукописи, когда он писал эти строки. вещи.
Пока Ци У серьезно посмотрел на рукопись, Тан Сун не мог не представиться: «Меня зовут Тан Сун, и я классический музыкант».
Как только он закончил произносить это предложение, он обнаружил, что Ци Ву поднял голову и посмотрел на него с замешательством и сожалением, из-за чего голос Тан Сун внезапно замолчал.
В тот момент он словно встретил ****, сочувствовавшего миру.
Голос Ци Ву был полон замешательства: «Почему ты построил клетку своими руками и запер себя в ней?»
Она всю жизнь была заперта в храме, такова была судьба.
Но мужчина перед ним поймал себя в ловушку собственными руками.
Тан Сун не мог скрыть удивления в глазах. Он даже не отреагировал и ошеломленно спросил: «Что?»
Ци Ву вернул рукопись в свои руки: «У музыки могут быть границы, но у вашего воображения их нет».
Только когда Тан Сун взял рукопись и почти убежал отсюда, Ци Ву медленно отвел взгляд.
Тун Ло сбоку тихо спросил: «Ци Ву, откуда ты знаешь Тан Сун?»
«Он только что помог мне с приправами».
Услышав, что сказал Ци У, Цзян Сюйсу подошел и сказал: «Что случилось? Тан Сун из индустрии развлечений? Почему я не слышал о нем раньше?»
Тонг Луо объяснил: «Тан Сун дебютировал уже несколько лет, но он был прохладным, потому что он слишком упрям. Честно говоря, у него хороший талант, но он просто не может стать популярным».
(Конец этой главы)