Глава 319: Я выступаю за строгий контроль над женами
Г-н Си: «.»
Под сильным угрожающим взглядом своей жены Си Цзиньпин сдался.
«Я имею в виду, что строгий контроль над женой — это хорошо, и я говорю за строгий контроль над женой!»
Фу Шичен, Джин Си: «.»
Позорно.
В конце концов, под руководством г-жи Си, г-н Си, который боялся снова сказать что-то не то, решил стать молчаливым патриархом.
Пальцы Ци Ву накрыли тыльную сторону руки Цзинь Си. Почувствовав ее прикосновение, Джин Си сжал ее пальцы левой рукой и сжал их в ладони.
Он повернул голову и посмотрел на нее: «Что случилось?»
Ци Ву коснулся мягкой плоти на ладони и широко улыбнулся: «Я тоже хочу побыть с тобой наедине какое-то время».
Это ответ на предыдущий вопрос.
Джин Си был так счастлив, когда услышал ее ответ. Если бы у него не было хвоста, он бы улетел в небо.
Несмотря на это, он все равно гордо поднял подбородок, как будто я очень гордился собой, хотя ничего не сказал.
Он взглянул на людей за столом: «Вы это слышали?»
ˆ «.»
Фу Шичен посмотрел на Цзинь Си с оттенком сдержанной зависти в глазах.
Да, он также надеется, что его жена сможет больше к нему привязываться.
Госпожа Си не ожидала, что однажды она сможет есть собачий корм своего сына.
Она многозначительно взглянула на Цзинь Си, затем с улыбкой повернулась к Ци Ву и сказала: «Изначально приезжал дядя Цзинь Си, но, к сожалению, он не смог приехать из-за официальных дел, но он послал кого-то доставить подарок для встречи. В любом случае, с этого момента мы все семья, и у нас есть много возможностей встретиться друг с другом».
«.Неудивительно, что мне сорок, и у меня нет девушки».
Джин Си был полон уверенности, когда говорил это.
В конце концов, человек, о котором госпожа Си говорила больше всего, помимо Цзинь Си, был Гу Хуань. Сейчас Цзинь Си привел свою девушку домой, но Гу Хуан, которому почти сорок лет, не сделал никакого движения, словно хочет посвятить остаток своей жизни служебным обязанностям. из.
ˆ «.»
Глаза, смотрящие на него со стола, внезапно потеряли дар речи.
Си Цзинья закатила глаза: «Моего дяди здесь нет, и ты начинаешь издеваться надо мной? Посмотри на свое торжествующее лицо».
Джин Си воспринял это спокойно: «Может быть, это самая реалистичная реакция после появления девушки».
Госпожа Си посмотрела на него и с улыбкой отругала: «Малыш, пожалуйста, сдержи себя. Твоему дяде приходится нелегко».
Пока она говорила, госпожа Си начала грустить.
«Гу Хуаню почти сорок, и он не похож на больного человека. Почему он всегда был равнодушен?»
Господин Си наконец нарушил молчание, когда увидел, что его жена снова забеспокоилась.
Он сердито посмотрел на Джин Си: «Тебе лучше, ты все еще заставляешь своего дядю волноваться о твоей матери!»
?)
Джин Си почувствовал, что с ним поступили несправедливо: «Дядя, это не мое решение, что он не хочет девушку. В противном случае, мама, ты можешь попытаться найти для него мужчину?»
За исключением встречи с Ци Ву, Цзинь Си будет немного более нормальным. В других случаях, когда его змеиный дух атакует, он даже не отпускает членов своей семьи.
Госпожа Си забеспокоилась еще больше: «Вы думаете, я этого не пробовала?»
??
Все остальные за столом удивленно переглянулись.
Си Хуаньжань держала свою маленькую бутылочку с молоком и смотрела на взрослых на столе своими большими круглыми глазами. Затем она повернула голову и прошептала стоявшему рядом с ней брату: «Брат, почему ты ищешь мужчину для своих дяди и дедушки?»
.
".ой."
Хотя Си Хуаньрань все еще был озадачен, несмотря на атаку Маленького Пудинга, он быстро оставил это сомнение позади.
Си Цзинья был потрясен: «Мама, ты правда искала это?!»
Миссис.
Поэтому госпожа Си быстро отказалась от своих настойчивых требований.
Она кивнула: «Да, я думала, что он не любит женщин, поэтому попробовала мужчину, но твой дядя очень рассердился. Ну, потому что мужчине, которого я наняла играть, он в конце концов очень понравился».
Она все еще помнила, что ее брат за ночь чуть не поднялся на гору Конгтонг.
Из-за непонимания того происшествия она долгое время не смела его беспокоить. В результате Гу Хуань получил повышение по службе и стал еще более занятым.
После того, как госпожа Си закончила объяснять, все за столом замолчали.
Даже Ци Ву не мог удержаться от смеха.
Рука, которую держала Джин Си в ладони, продолжала тыкать его в ладонь и цепляться за мягкую плоть.
Джин Си беспомощно взглянул на нее и крепче сжал ее руку.
Ци Ву моргнул, поджал губы и сказал с улыбкой: «Тетя очень интересная».
Можно сказать, что тот факт, что братья и сестры Си Цзинья и Цзинь Си настолько повреждены, обусловлен некоторым генетическим влиянием.
В конце концов, госпожа Си выглядит нежной и достойной, но на самом деле она мастер причинять вред другим.
Си Цзинья вздохнул: «Моему дяде тяжело».
В последние несколько лет проблемы Джин Си становились все более и более серьезными, и ее мать стала уделять Джин Си больше внимания.
Но теперь Джин Си достиг просветления. Ну, она заранее зажгла свечу за дядю.
Госпожа Си сердито сказала: «Если бы он не молчал все это время, разве я бы так волновалась?»
Джин Си злорадствовал по поводу несчастья, одновременно подбадривая: «Это проблема дяди».
В конце концов Ци Ву выбрал для него кусок мяса и заткнул ему рот.
После ужина мужчины семьи болтали о делах и играли в шахматы в гостиной, а госпожа Си и Си Цзинья вывели Ци У на прогулку во дворе.
С ним шли Фу Чэнгань и Си Хуаньжань.
Просто Си Хуаньрань взяла за руку брата и пошла играть одна, не мешая разговору взрослых.
Си Цзинья была влюблена в Ци Ву с момента их первой встречи, поэтому теперь, когда Цзинь Си отсутствует, она энергично закапывает глазные капли.
«Если Джин Си однажды сделает тебя несчастным, не отпускай его. Мы с мамой тебя поддержим».
Госпожа Си также кивнула, держа Ци Ву за руку с нежной улыбкой: «Да, он все равно будет единственным, кого выгонят из дома».
"Ага!"
Глаза Ци Ву сверкали.
Лунный свет лился над ее головой, как теплое послесвечение, и ее лицо было погружено в лунный свет, от чего людям было хорошо.
Когда Цзинь Си вышел из дома, он увидел Ци Ву, идущего посередине, окруженного с обеих сторон его матерью и сестрой.
Они болтали и смеялись, и с первого взгляда было очевидно, что только что состоявшийся разговор был приятным.
Конечно, если бы Джин Си знал, что они рассказывают о его детстве, он, вероятно, не был бы таким спокойным.
Только когда они подошли к воротам, Джин Си сказал: «Пришло время возвращаться».
В это время г-н Си и Фу Шичэнь также поспешно вышли, чтобы поприветствовать своих жен.
Госпожа Си вздохнула от волнения: «Время летит так быстро», а затем передала Ци Ву обратно Цзинь Си.
Увидев, как Цзинь Си притянула мужчину к себе, как ребенка, госпожа Си цокнула языком: «Я все еще боюсь, что мою жену ограбят».
Джин Си холодно фыркнул, затем кивнул нескольким людям: «Пойдем первыми».
Ци Ву тоже улыбнулся и помахал им на прощание: «Всем до свидания».
(Конец этой главы)