Глава 347: Пригласить родителей
Ци Ву был одет в плащ верблюжьего цвета. Она вошла с сумкой. Ее молодая и красивая внешность заставила всех в офисе невольно посмотреть на нее.
Ци Ву спокойно кивнул декану: «Здравствуйте, учитель, я родитель Су Баобао».
"Лоб"
На лице декана было небольшое замешательство: «Родители Малышки Су не…»
Ци Ву прервал его: «Мы с его матерью хорошие друзья».
В это время Су Баобэй вышел из-за Ци У: «Учитель, мы живем вместе».
Услышав это, лицо декана слегка смягчилось.
Живя вместе, Ци Ву мог бы быть временным опекуном Су Баобао. Подумав о ситуации в доме Су Баобао, декан кивнул.
«Родители Су позвали вас сюда, потому что между Су Баобао и несколькими одноклассниками в классе произошла драка».
Как только декан закончил объяснять, несколько учеников начальной школы снова начали громко плакать.
"Вау вау вау!"
«Это все моя вина, Бэби Су! Малышка Су поцарапала мне лицо!»
«Моя одежда тоже порвана!»
Эти ученики начальной школы жаловались и жаловались своим родителям один за другим, громко плача. Родители были так расстроены, что уговаривали Ци Ву и смотрели на него.
«Родители Су Баобао, вы тоже их видели. Травмы этих детей невозможно подделать!»
Закончив говорить, один из родителей с презрением взглянул на Су Баобао: «Я слышал, что мать Су Баобао умерла рано, и его биологическому отцу было все равно. Неудивительно, что у него развилась такая личность».
Как только эти слова прозвучали, на лицах декана и стоящих рядом с ним преподавателей появился оттенок неодобрения.
Киото № 1 – это школа с вековой историей, в которой наибольшее внимание уделяется воспитанию нравственных качеств детей. В частности, начальная школа является важным периодом формирования взглядов детей на жизнь. Они вообще не могут позволить себе быть небрежными.
Вот почему были вызваны несколько родителей, чтобы обсудить причины и предложить меры противодействия образованию.
Неожиданно этот родитель фактически тыкал ребенку в больное место прямо перед ним, с уничижительным и презрительным тоном, как если бы он был высокопоставленной большой шишкой.
Но декан знал, что этот родитель был всего лишь нуворишем, жаждущим доказать, что он уже фигура.
Лицо Су Баобао побледнело, когда его ткнули в больное место. Он держал пальто Ци Ву, чтобы не дать себе импульсивно сделать что-нибудь плохое.
Ци Ву коснулся его головы и молча утешил его.
«Хотя ему не хватает семейной заботы, по сравнению с немногими людьми, которые здесь, воспитание вашего ребенка не так хорошо, как у моего ребенка».
«Говорят, что дети растут, прикрывая спину своих родителей, но я не знаю, так ли это в случае с этими детьми».
Ее холодные брови только что скользнули над высокомерными родителями. Она редко злилась, и даже когда злилась, лишь слегка поджимала губы.
Но обычно нежное лицо вдруг утратило свое выражение, и этого молчаливого лица было достаточно, чтобы заставить людей содрогнуться.
Жрецы храма уже давно занимают высокие посты, не злы и не властны.
Родитель был напуган двумя словами Ци Ву.
Отреагировав, родитель, который только что посмотрел на Бэби Су, сразу же сердито встал: «Что ты имеешь в виду?! Как смеет желтоволосая девочка…»
Ци Ву проигнорировал ее и повернулся, чтобы посмотреть на декана: «Учитель, я думаю, раз уж мы здесь, чтобы решить проблему, как насчет того, чтобы сначала спросить детей о причине проблемы?»
Именно это имеет в виду декан.
Эти родители слишком много шумят и шумят. К счастью, родители Су Баобао разумны, и их поведение и поведение не являются чем-то, чем могут обладать обычные люди.
Декан немедленно посмотрел на Ци Ву и радостно сказал: «Конечно, сначала давайте решим проблему».
Похоже, они никогда не думали, что это проблема их детей.
Ци Ву вытолкнул Су Баобао: «Детка, что они тебе сказали, что тебя так разозлило?»
Су Баобао молча поднял голову и посмотрел на учеников, которые перестали плакать. Они мгновенно запаниковали.
«Он, он любит бить людей!»
«Да-да, он часто людей бьет!»
«Мы ничего не сделали!»
Ребенок был в панике и, естественно, не мог заботиться ни о чем другом, и сразу же начался бормотание и болтовня.
У декана и нескольких учителей болела голова, и они хотели, чтобы они прекратили, но дети были слишком запаникованы и отказывались подчиняться, даже если их родители говорили.
Пока Ци Ву не взглянул на них своими тяжелыми глазами: «Заткнитесь».
Достойный и холодный голос произносил приказы, которые нельзя было игнорировать.
Иногда дети останавливались.
Хотя они все еще тихо рыдали, они уже не были такими неразумными, как раньше. Они все со страхом уставились на Ци Ву.
Несколько учителей: «».
Они посмотрели друг на друга, никто из них не ожидал, что такая молодая и красивая женщина сможет так легко напугать этих детей.
Ряд родителей, сидящих на диване, тоже немного смутился.
Наконец успокоившись, Ци Ву похлопал Су Баобао по плечу: «Говори, не бойся».
Он не боится.
Су Баобао тихо подумал про себя.
В тот момент, когда он увидел приближающегося Ци Ву, он ничего не боялся.
«В моем учебнике писали, что я нежеланный ребенок, что мать бросила меня, потому что считала меня обузой, и что я внебрачный ребенок, поэтому отец не заботился обо мне».
Су Баобао говорил слово за словом. Пока он говорил, детям хотелось плакать, но они не осмеливались плакать.
Лица учителей рядом с ними уже стали торжественными.
Несколько родителей, которые поначалу хотели добиться справедливости для своих детей, также были в замешательстве. Разве их дети не обижены? !
Как вы смотрите на эту ситуацию? Это явно вина их ребенка!
Дети чувствительны, не говоря уже о детях, оставшихся без присмотра семьи. Неудивительно, что Бэби Су взорвалась такими оскорбительными выражениями.
Но родитель-нувориш не имел такой идеи. Она только думала, что Су Баобао, должно быть, имеет склонность к насилию. Будет ли так серьезно, если дети будут драться друг с другом? !
Но у ее ребенка отломилась только одна пуговица школьной формы.
Она выглядела злой и прервала его резким тоном: «У вас есть какие-нибудь доказательства? Просто скажите это небрежно!»
Су Баобэй слабо взглянул на нее и медленно добавил: «Все доказательства есть в моем учебнике».
Его школьный портфель был оставлен в офисе. Во время драки он швырнул его на соседнюю лужайку, и учителя вернули его обратно.
Один из учителей достал учебник и прочитал его. Конечно же, эти слова были, и их было больше одного. В кривом шрифте многие слова заменены на пиньинь. Такое ощущение, что это написал ребенок.
Но откуда ребенок мог знать эти вещи в таком юном возрасте? За этим должен быть кто-то.
Подумав об этом, взгляд декана, проверяющий и проверяющий, упал на группу родителей.
Ци Ву говорил медленно: «Теперь, когда правда ясна, Су Баобао действительно неправильно избивать людей. Мы оплатим медицинские расходы этих детей. Что касается того, что они сделали с Су Баобао»
(Конец этой главы)