Глава 400: Старый друг, похожий на Ци Ву.

Глава 400: Старый друг, похожий на Ци Ву

"Миссис. Ты?

Господин Си оглянулся и спросил: «Ваши предки из семьи Ду, учёной семьи?»

"да."

Госпожа Си с беспокойством спросила: «Теперь, когда мы знаем личности ваших родителей, что насчет них?»

«Они были похоронены под землей вместе с делом, которое они любили».

Как госпожа Си могла не понять такое эвфемистическое заявление?

Она похлопала Ци Ву по тыльной стороне руки и мягко сказала: «Все в порядке, теперь мы семья».

Сказав это, она с отвращением оглянулась на Гу Хуаня: «Я не хочу открывать горшок. Почему я раньше не знала, что ты так неспособен говорить?»

Гу Хуань: «.»

Смейте злиться, но не смейте говорить.

Ци Ву улыбнулась и покачала головой: «Это не имеет значения, он не знал об этом раньше».

В следующую секунду она наклонила голову и посмотрела прямо на Гу Хуаня: «Почему дядя спрашивает об этом?»

"Лоб."

Выражение лица Гу Хуаня внезапно стало немного неестественным.

Посмотрев на Ци Ву, его глаза слегка уклонились: «Ничего страшного, я просто внезапно подумал о том, чтобы спросить».

"Ага."

Глаза Ци Ву казались немного игривыми, и она, казалось, невольно пробормотала: «Я думала, это дядя подумал, что у меня есть некоторое сходство с твоим старым другом».

Гу Хуань: «.»

Как только эти слова прозвучали, все в гостиной сосредоточили свое внимание на Гу Хуане.

"Старый друг?"

Госпожа Си сказала себе: «Старый друг, похожий на Ци Ву?!»

Ее глаза загорелись.

Миссис. Си, старый друг, которого Гу Хуань до сих пор не может забыть, продолжал думать об этом.

"сестра!"

Гу Хуань с потемневшим лицом прервал предположение госпожи Си.

По выражению ее лица он понял, что она снова безумно думает!

Си Цзинья тихо сказал: «Дядя, настало время, и ты, вероятно, не сможешь это скрыть».

Джин Си улыбнулся: «Или дядя хочет снова испытать методы моей матери?»

Под взглядами всех, кто задавал вопросы, Гу Хуань беспомощно кивнул: «Это действительно старый друг…»

Он только открыл рот, как понял, что глаза сестры сияют от волнения и волнения. Гу Хуань поспешно продолжил: «Но это всего лишь рабочие отношения. Мы знаем друг друга какое-то время! После работы мы больше никогда не виделись. Прошло! Контактной информации нет!»

Он закончил это предложение, даже не смея вздохнуть.

Закончив говорить, он посмотрел на Ци Ву и вздохнул: «На самом деле, я думаю, это потому, что ваши глаза похожи».

«Я знаю друг друга совсем недавно и не виделись уже более десяти лет. Я до сих пор помню ее, даже так ясно.

В глазах госпожи Си был вопрос: «Гу Хуань, ты можешь скрыть это от других людей, но ты не можешь скрыть это от своей сестры. С твоим высокомерным темпераментом, если ты не важный человек, почему ты помнишь это так долго?» ?"

Си Цзинья: «Цц, цк».

Она повернулась и посмотрела на Фу Шичэня с шутливым взглядом: «Как ты можешь так описывать дядю?»

Фу Шичен согласился и принял то, что сказала его жена: «Он умер без какой-либо болезни и никогда не забудет ее. Проще говоря, мой дядя был влюблен в этого старого друга».

"Ух ты!!"

Си Хуаньжань не возражал наблюдать за этим волнением и повысил голос: «В кого влюблен мой дядя?»

Гу Хуань: «.»

В этот раз он пожалел, почему ему пришлось задать этот вопрос.

Теперь ему остается только стиснуть зубы и разоблачить это дело: «Кхм, все кончено, все кончено»

Неожиданно госпожа Си тут же усмехнулась и похлопала по столу: «Не пытайтесь скрыть прошлое. Не уходите, пока не проясните это сегодня».

У других также было выражение «снисходителен, если сознаются, строг, если сопротивляются».

Он глубоко вздохнул и беспомощно сказал: «Более десяти лет назад я отправился в уединенное племя в Сиду по служебным делам. Мы работали вместе всего месяц».

"Это так просто?"

"Это так просто."

Гу Хуань выглядел решительным.

Однако госпожа Си ему совсем не поверила, поэтому она повернулась и спросила Ци Ву: «Невестка, посмотри на этого ублюдка, он все еще лжет?»

ГУ Хуань: «?»

У него теперь не только проблемы с мозгом у сестры, но еще и он стал ублюдком, да?

Однако, когда госпожа Си спросила об этом, он тоже занервничал.

В конце концов, сейчас трудно гарантировать то, что сказал Ци Ву.

Когда Гу Хуань посмотрел на него, Ци Ву тоже поднял глаза и посмотрел на него.

«Дядя, а ты не хочешь знать, есть ли у меня родственники? Мой отец — сирота, а мать — из Сиду, но я знаю только, что ее зовут Ци Янь, а остального я не знаю».

Ее ответ был не таким, как был задан вопрос, но это ошеломило Гу Хуаня.

«Ци Янь».

Он нахмурился, немного смутившись, и не мог не пробормотать про себя: «Но я никогда не слышал, чтобы у нее были сестры».

"она?"

Гу Хуань был поражен. Он поднял голову и обнаружил, что Ци Ву смотрит на него с полуулыбкой, но без улыбки: «Кажется, у старика близкие отношения со своим дядей».

Гу Хуань молчал. Гу Хуань потерял дар речи.

Почему глаза Ци Ву такие острые? Ты так хорошо умеешь снова тыкать себе в сердце?

"ха!"

Госпожа Си усмехнулась: «Я знала это».

Господин Си больше не мог этого терпеть и с отвращением взглянул на Гу Хуаня: «Не скрывай. Лучше быть влюбленным, чем быть асексуальным».

Си Цзинья тоже давал советы со стороны: «Дядя, мама наконец-то увидела в тебе хоть какую-то надежду. Она не отпустит тебя, пока ты не прояснишь это».

ˆ «.»

Гу Хуань тщательно обдумал это и обнаружил, что это действительно так.

"Все в порядке."

Он вздохнул: «Признаюсь, я действительно не могу ее отпустить».

Глаза госпожи Си загорелись: «Как выглядит другой человек? Как его зовут? Откуда он? Женат ли он?»

Она продолжала задавать вопросы, похожие на проверку регистрации домохозяйства, из-за чего Гу Хуань потерял дар речи.

Уголок его рта дернулся: «Сестра, ты забыла, что я не связывался с ней более десяти лет».

"Ты мальчик."

Госпожа Си обиженно посмотрела на него: «Если есть проблема, реши ее как следует. Почему ты так зол, что не связывался со мной столько лет? Даже если ты кому-то нравишься, они уже давно изношены». !"

«Это не то, что можно решить, просто решив»

Гу Хуан беспомощно улыбнулся, с невыразимой горечью в его улыбке.

Взгляд Цзинь Си упал на Ци Ву. В это время все в гостиной были сосредоточены на Гу Хуане, поэтому он подошел к уху Ци Ву и тихо спросил: «Ты это видел?»

«Эм».

Ци Ву кивнул, ничего не раскрывая: «Его дворец бракосочетания как-то связан со мной».

"так-"

Джин Си был слегка шокирован: «Возможно ли, что старый друг моего дяди со стороны твоей матери?»

"может быть."

Ци Ву был уклончив.

Глаза Джин Си внезапно стали серьезными.

Однако, когда он повернул глаза, он увидел, что Ци Ву, похоже, не торопился. Подумав о ее равнодушном характере, Джин Си расслабилась.

«Официальное дело, которое позволяет моему дяде отправиться в дипломатическую миссию, — это, вероятно, самое высокопоставленное дело в Секретной службе».

Цзинь Си лениво сказал: «Я помню, что в Сиду есть много племен. В настоящее время большинство племен открылись миру, но все еще есть несколько племен, которые не могут сбежать из мира».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии