Глава 1263: Суп Цичжэнь

Поначалу Основатель просто думал, что это весело, но не обязательно вкусно.

Но через некоторое время Основатель почувствовал слабый грибной аромат. Опять же, вкус очень легкий, и кажется не слишком вкусным.

Через некоторое время Цзинь Цзятун осторожно поднял лист лотоса.

Маленький солнышко сбоку вытер слюни в уголке рта и сказал: «Брат, я чувствую вкус супа Цичжэнь. Я хочу его выпить».

«Это суп Цичжэнь?» — удивленно спросил Фан Чжэн, но не ожидал, что малыш справится с этим, даже с таким элегантным именем.

Цзинь Цзятун сказал: «Это традиция, передавшаяся из нашей деревни. Говорят, что когда предки делали это, они были очень внимательны к этому. Их готовили из драгоценных грибов в горах в определенное время и в определенных местах, поэтому их называют супом Цичжэнь.

Но сейчас мы просто едим и едим, поэтому у нас нет времени искать эти вещи, и мы можем их не найти. К тому же здесь нет приправ, только соль, так что ешьте.

Эти семь супов-сокровищ наполнены водой из листьев лотоса, и вода не может вытечь. Прогревание почвы не повредит лист лотоса. В листе лотоса кипят вода и грибы, а весь аромат заключен в листе лотоса, поэтому даже без других приправ суп имеет очень приятный вкус. "

Во время разговора Сяоян сделал простую небольшую чашу из листьев лотоса, взял ее в руки и опустил.

Фан Чжэн посмотрел на изящную чашу с листьями лотоса в своей руке, и в его глазах появилось удивление. Эта маленькая миска очень простая, но определенно не простая. Если вы хотите превратить его в небольшую миску, не повредив листья лотоса, он не будет рассыпаться, пока вы не начнете. Это определенно техническая работа.

Основатель отвел взгляд в сторону, тихо покачал своими маленькими ножками, а затем умело сложил лист лотоса в маленькие чаши маленького солнца. Он обнаружил, что эти двое детей приносят ему все больше и больше невероятного. ...

«Хозяин, пейте суп». Сказал Цзинь Цзятун, оторвав маленький рот от края горшка с листьями лотоса, суп внутри немедленно вылетел наружу и упал в маленькую миску в руке Фан Чжэна.

Когда Цзинь Цзятун наполнится, ему нужно лишь слегка налить кастрюлю с листьями лотоса, чтобы суп не вытек. Потом налейте миску Солнышку и ему самому...

Ситуация такова, что у Основателя нет времени обращать на это внимание. Все его внимание сосредоточено на чаше из листьев лотоса перед ним, которая и есть суп Цичжэнь!

В этом супе нет масла, но аромат грибов в супе перевешивает все масло. Аромат острый и заставляет двигаться указательный палец. Основатель не может не попробовать его сначала, ароматом остаются только губы и зубы. Не похоже, что это за грибной вкус. Люди не могли не выпить его, но, сделав несколько глотков, Основатель обнаружил, что суп пропал!

Цзинь Цзятун улыбнулся и сказал: «Учитель, выпейте еще, если хотите».

Фан Чжэн неоднократно кивал и говорил: «Это действительно вкусно. Это лучший суп, который когда-либо ел бедный монах».

После очередной тарелки суп в листе лотоса иссяк, и Основателю, естественно, было неловко драться с двумя детьми.

Как Цзинь Цзятун ни уговаривал, он просто не пил.

У Цзинь Цзятуна не было другого выбора, кроме как облизать губы, маленькое солнце, похожее на маленького черепахового кота, держало чашу с листьями лотоса и сладко пило, а пара больших глаз превратилась в маленький полумесяц, очень милый.

«Основной продукт питания?» Основатель замер. Есть ли что-нибудь еще, что можно использовать в качестве основного продукта питания?

Я увидел, что Цзинь Цзятун открыл горшок с листом лотоса и положил лист лотоса на землю, а на листе лотоса лежала небольшая кучка грибов! Хоть эти грибы и не красивы, но они бывают и черно-белыми, и голубыми, и красноватыми! В сочетании с зеленью листа лотоса и в тот момент, когда горшок с листьями лотоса открывается, все ароматы, завернутые в него, взрываются одновременно, и аромат исходит из носа. Основатель только почувствовал, что в животе заурчало, и все личинки активизировались. Работает!

В этот момент маленькая рука протянулась и поцарапала.

Цзинь Цзятун быстро ударил маленькую ручку, и маленькое солнце вылило ему язык. Он убирает горячую красную ручку, ворчит ртом и плохо говорит: «Брат, я голоден…»

Цзинь Цзятун сказал: «Гость здесь».

Сяо Тайдао сказал: «Но гости — хорошие люди. Они не должны быть такими вежливыми с хорошими людьми. Все едят. Если вам не рады, вы будете есть более ароматно».

На то, что Цзинь Цзятун собирался сказать, Фан Чжэн засмеялся: «Маленький донор прав, не будь вежливым, ты готов родиться, а еда не такая ароматная. Маленький донор, не будь вежливым. вежливо, съешь это».

После этого Основатель был груб. Он потянулся за куском сетчатых побегов бамбука и бросил его в рот. Вход был плавным и аромат доходил прямо до внутренних органов. Основатель Shuang не мог не похвалить его: «Это вкусно!»

Увидев, что Основатель больше не сохраняет элегантного, нежного и элегантного вида, он сел, скрестив ноги, засучил рукава и стал похож на старшего брата по соседству.

Цзинь Цзятун не знал почему. Глядя на улыбку Фан Чжэна, он потом рассмеялся, а затем тайно натянутая веревка тоже ослабла. Это была сдержанность и вежливость по отношению к незнакомцам и благотворителям.

Положив все, Цзинь Цзятун последовал за грибом и передал его в руку Сяо Сунь. Он посмотрел на ест Сяо Сунь, улыбнулся и помог ей вытереть суп с уголка рта.

Грибов очень много, а Основатель, естественно, не ест слишком много. Он просто съел два глотка, а затем произнес сон, чтобы они подумали, что он съел много. Добро пожаловать, отпустите.

Глядя на отрыжку двух малышей, Основатель тоже засмеялся.

Еду приготовил Цзинь Цзятун. После еды об этом позаботился Основатель. В результате... ему снова отказали!

«Учитель, прочитайте Священные Писания и посмотрите на пейзаж. Это… у вас это плохо получается». Цзинь Цзятун с улыбкой сказал: это не ваше прежнее почетное звание, а своего рода насмешка.

Основатель смущенно потрогал свою лысину, задумался, ведь он тоже родился в бедной семье и жил в горах. Само собой разумеется, что его способность упаковывать еду не должна быть слабее, чем у Цзинь Цзятуна!

Но здесь, перед лицом пикника, что бы он ни делал, кажется, что он далеко уступает Цзинь Цзятуну и даже чуть меньше Маленькому Солнышку...

Поскольку его подозревали в том, что его бросили, Основатель не был вежлив и побежал в сторону, чтобы по-настоящему осмотреть пейзаж.

Вскоре после этого двое маленьких ребят полностью потушили огонь, а затем закопали его в глубину земли. Те листья, которые были съедены, также были похоронены вместе, и все, казалось, вернулось на круги своя, прежде чем оно появилось.

Основатель спросил в изумлении: «Так тщательно?»

Солнышко покачало небесной косой на голове и мило сказал: «Мой папа говорил, что люди, которые едят с гор, должны любить гору и не могут ее разрушить. Если она разрушена, мы должны стремиться вернуть ее в исходное состояние, чтобы она может длиться вечно».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии