Глава 117: Сто семнадцатый треножник

◎Упрямство (ещё два в одном)◎

Нежный и мягкий голос прошлого переплетался с резким и резким голосом настоящего, словно затянувшееся проклятие, снова и снова отдаваясь эхом в его ушах.

В черных глазах Пэй Мина мелькнуло замешательство, но оно быстро исчезло, словно он никогда не испытывал подобных эмоций.

Он смотрел на ее истеричное, почти обмякшее лицо, и щеки ее, казалось, распухли, когда она дала ей пощечину, но он не злился, и глаза его были как стоячая вода, без малейших подъемов и падений: «Оставайся здесь в хорошем состоянии, пока…»

Его голос прервался: «Я вернусь к тебе».

Она не знала, означает ли тот факт, что он вернулся, чтобы найти ее, что день, когда он снова ее встретит, станет днем, когда ее принесут в жертву.

Сун Диндин наблюдал, как Пэй Мин толкнул дверь винного погреба и вышел по длинным и высоким каменным ступеням.

Сквозь размытые слезы ей показалось, что она увидела слабый свет, исходящий из винного погреба.

Просто свет быстро исчез, и его фигура тоже исчезла вместе со светом.

Дверь винного погреба была закрыта, она сгорбилась на земле, кончик ее носа покраснел, а слезы не могли перестать течь.

Стоя у двери винного погреба, Пэй Мин смутно слышал ее подавленный плач, воздух в ее груди словно был сдавлен чем-то, было душно и больно.

Он медленно поднял руку и приложил ее к сердцу, слегка сжав ладонь, его тонкие белые пальцы погрузились в холодную ткань.

Она просто сказала: «Я не должна была тебя спасать, я должна была наблюдать, как ты умираешь в семье Сун и тебя бросают в братскую могилу без единого тела».

Пэй Мин не осмеливался глубоко задуматься о том, что имел в виду Сун Диндин.

Было ясно, что спас его Бай Чжоу, бывший Хозяин Бессмертного Дворца. Именно Бай Чжоу изменил его сердце и дал ему шанс переродиться.

И Сун Диндин собственными руками столкнула его в пропасть. Он и так был с ней унижен, словно собака, виляющая хвостом и молящая о пощаде, но она стояла в саду дома Сун и смотрела на него холодным, полным отвращения взглядом.

Она обращалась с ним так бесчувственно, но за все эти годы он ни разу не причинил ей боли, защищая ее и помогая жить в безопасности по сей день.

Как она могла стыдиться лгать о его спасении?

Холод в глазах Пэй Мина постепенно сгустился, превратившись в лёд. Он отпустил руку, с силой прижимавшую его к сердцу, намеренно игнорируя крик из-за двери, и поднял руку, чтобы создать барьер перед дверью винного погреба.

Когда он задыхался, его брови были нахмурены, поднятые пальцы слегка дрожали, а на лбу сочился тонкий слой пота, как будто он изо всех сил старался вытерпеть боль.

Когда барьер был готов, он с облегчением опустил руку, но его горло внезапно похолодело, а затем из трахеи хлынул поток ярко-красной крови.

Спокойный ветер свистел на его щеках, а проливной дождь, замерзший в воздухе, падал косо вниз, словно льющаяся вода, обдавая его лицо ледяной болью.

Листья шелестели, гремел гром. Он поднял руку, вытер с лица дождь и кровь, как будто ничего не случилось, и продолжил идти под дождём.

Скоро наступит полнолуние, но он не покинул тайное царство, поэтому не может обмениваться кровью с кровавыми нимфами, и он будет становиться все слабее и слабее, пока не исчерпает последние остатки духовной силы в своем теле.

Будучи потомком Небесного Клана, он практически бессмертен, если не считать слабости сердца. И тот, кто обладает сердцем Небесного Клана, обладает способностью жить вечно.

Один год в мире и один день в Небесном Клане, хотя прошло уже шесть лет, но для Пэй Юаня, который восстанавливается после Небесного Клана, прошло всего шесть дней.

Вероятно, Пэй Юань только что немного оправился от гнева, и я боюсь, что он еще не приспособился к своему сердцу.

Замок Хаоса — древний артефакт. Найдите потерянного пожирающего дракона **** в тайном мире и соберите семь пожирающих драконов ****, чтобы призвать Тяньлуна.

Будучи принцем Небесного клана, даже если Пэй Юань еще не полностью оправился, он обязательно явится, чтобы развеять слухи о том, что он серьезно ранен и умирает, а также успокоить сердца придворных чиновников и народа Саньлу Цзючжоу.

И когда он появился, настал день, когда месть Пэй Мина свершилась.

Пэй Мин продвигался вперед шаг за шагом, его шаг постепенно замедлялся, дождь продолжал идти, а его магическая сила, определяющая время, уже иссякла, но Ли Хуа и Бай Ци все еще охраняли ворота двора.

Никто из них не произнес ни слова, поэтому они опустили головы, а когда услышали шаги вдалеке, то почти одновременно подняли головы.

Ли Хуа погналась за ним, и прежде чем он успел что-либо сказать, он услышал, как тот холодно произнес: «В день жертвоприношения я освобожу ее...»

«Если вы ее спасете, это будет равносильно разрыву контракта».

Пэй Мин пошёл прямо, не оглядываясь. Он не вернулся во двор, а направился в другую сторону.

Только Ли Хуа стояла под дождем с унылым выражением лица.

Это равносильно нарушению договора, то есть предупреждению Ли Хуа, что на этот раз он её не помилует. Если Ли Хуа осмелится спасти её, он должен быть готов к тому, что договор нанесёт ему удар и он погибнет.

Пэй Мин всегда говорил то, что говорил, и делал то, что говорил, и тот факт, что он смог однажды простить Ли Хуа, был полностью направлен против Сун Диндина и Ли Чжи.

Пэй Мин не даст другим второго шанса предать его.

Что касается Ли Хуа, то он еще не отомстил за Ли Чжи.

Он не может умереть, по крайней мере, не сейчас.

Ли Хуа вспоминал смерть Сун Диндина так, словно его сердце превратилось в пепел. Казалось, его сердце сильно ударили, а в горле разлилась горечь.

«Я спасу ее».

Хриплый голос с сухим тембром казался таким резким среди ревущего дождя.

Ли Хуа внезапно поднял голову, в его глазах мелькнула нерешительность, но Бай Ци, который всегда был глупцом, в этот момент выглядел таким решительным.

Она проследила в том направлении, откуда пришел Пэй Мин, и медленно пошла вперед.

Однако искать человека, спрятанного чарами Пэй Мина в огромном Городе Алчности и Хуани, было все равно что искать иголку в море, а то и того сложнее.

Вот почему Пэй Мин не предупредил Бай Ци. Ему было всё равно, как Бай Ци это сделает. Короче говоря, она не могла сама себя будоражить.

Не знаю, когда дождь стих. Ученики секты, поспешившие к вулкану, чтобы узнать новости, промокли до нитки, как цыплята, и поспешили во двор Даоцзюнь Юйвэя, желая сообщить о результатах расследования.

Но он вбежал во двор и хотел уже открыть дверь, но под каменными ступенями увидел женщину в тонком платье цвета хурмы, скорчившуюся на земле, всю промокшую.

Этот цвет не распространен среди учениц, и все они любят носить белую или розовую одежду, чтобы сделать свою кожу светлее.

Только Пэй Мин, близкий ученик Тяньмэнь Цзун Юйвэй Даоцзюня, с тех пор, как он вошел в дом учителя, носит тонкое платье цвета хурмы.

Кто-то узнал Пэй Мина и поспешно побежал к входной двери дома, нажимая на дверь ладонью: «Юйвэй Даоцзюнь...»

Сюй Ши позвал два или три раза подряд, и наконец в комнате послышалось движение. Даоцзюнь Юйвэй, казалось, только что закончил свою работу, поэтому ответил тихо.

Ученики, охранявшие вход, смотрели на Пэй Мина, который время от времени падал в обморок на каменных ступенях. Он всегда чувствовал, что женщины на земле вот-вот умрут, но не решался быть слишком грубым. Ему оставалось лишь терпеливо ждать, пока Даоцзюнь Юйвэй покинет комнату.

Дверь со скрипом распахнулась, Даоцзюнь Юйвэй поднял глаза и увидел женщину, которая свернулась калачиком и дрожала на земле неподалеку.

Это имя Пэй.

Он был весь мокрый от дождя, губы побелели, а пряди волос, мокрые, прилипли ко лбу. Щёки горели неестественным румянцем, а губы неудержимо дрожали, казалось, от холода. Невероятно.

Прежде чем ученик за дверью успел что-либо сказать, Даоцзюнь Юйвэй подбежал и без колебаний обнял Пэй Мина.

Его шаги были очень широкими, словно порыв ветра. Он вышел и тут же вернулся, но в его объятиях оказалась женщина, а только что открывшаяся дверь с грохотом захлопнулась.

В комнате всё ещё горели белые свечи, и пламя, ещё не успевшее погаснуть, колебалось влево и вправо. Он положил Пэй Мина на кровать, поднял руку и положил ладонь ему на лоб.

От обжигающего жара ладонь, казалось, загорелась. Даоцзюнь Юйвэй на мгновение остолбенел, затем вскочил и задохнулся, не до конца выполнив движение, но внезапно остановился.

Даоцзюнь Юйвэй хотел выйти и налить Пэй Мину таз воды, чтобы охладиться. Он только встал, но не успел он сделать и двух шагов вперёд, как Пэй Мин схватил его за рукав: «Учитель...»

Его голос был подобен шёпоту, и Даоцзюнь Юйвэй невольно оглянулся. Взгляды обоих были обращены друг к другу, и в их глазах, казалось, сверкали невидимые искры. Необычный румянец на щеках Пэй Мина создавал необъяснимо двусмысленную атмосферу.

«Мне неловко».

Эти простые три слова заставили Юйвэя Даоцзюня внезапно проснуться. Он поспешно повернул голову и стряхнул руку Пэй Мина. Его голос был намеренно холодным, но он не мог скрыть сухость в горле: «Я пойду принесу воды».

Сказав это, он поспешил к двери, словно убегая.

Пэй Мин смотрел, как удаляется Юйвэй Даоцзюнь, и размытый цвет, появившийся в его глазах, исчез, оставив только ледяной холод, который невозможно было растворить, казавшийся темным, как густые чернила.

Когда Байчжоу спас его, его тело уже сгнило. Именно Байчжоу использовал запрещённые техники, чтобы восстановить его тело, и ему едва удалось сохранить его нынешний вид.

Он живой мертвец, его сердце не бьется, его кровь холодна, и он никогда не достигнет температуры тела живого человека.

Поначалу ему было все равно, и он был одержим идеей вернуть свое сердце, просто из-за одержимости местью в своем сердце.

Но только что он истерично посмотрел на Сун Диндина, словно вспомнив, как много лет назад тот был заперт в подвале и потерял сознание.

Это также было на рассвете, когда я наткнулся на что-то, чего не должен был слышать, и меня также заперли и закрыли в темном винном погребе.

Видя, как она страдает, он не чувствовал никакого удовольствия, только то, что воздух вокруг был спертым.

Пэй Мин не мог представить, как он отреагирует, если она умрет у него на глазах... Нет, он даже не смел думать о такой сцене.

Как может человек, видевший солнце, вынести жизнь без солнца?

Он не знал, родилась ли эта идея из любви.

Он вдруг почувствовал, что неплохо было бы сменить кого-то на жертву. Покровитель вулкана должен пожертвовать жизнью человека, который ему дороже всего, и, похоже, он не единственный, кто стоит перед выбором.

Пэй Мин не мог влюбиться в других людей, но Даоцзюнь Юйвэй заботился о нем, и он понял это очень рано.

Если он сможет укрепить свои позиции в сердце Даоцзюня Ювэя, то, когда соберутся семь пожирающих драконов, пусть Даоцзюнь Ювэй принесёт его в жертву. Короче говоря, даже если он прыгнет в огненное море, он не погибнет.

Подумав об этом, Пэй Мин почувствовал себя гораздо легче. Когда всё это закончилось, он обрёл покой и женился на Сун Диндин.

Для нее было бы слишком дешево просто умереть.

Он хочет, чтобы она осталась рядом с ним, даже если она его ненавидит, он хочет, чтобы она осталась здесь и стала его женой.

Всю оставшуюся жизнь мучить друг друга и никогда не умирать.

Это нормально.

С тихим звуком толкнули дверь, и Пэй Мин пришел в себя, а температура на его лбу, остывшая было, снова поднялась после щипка.

Даоцзюнь Юйвэй держал в руке таз с водой. Впервые он сам заботился о других. Его движения казались немного неуклюжими.

Пэй Мин смотрел на колышущуюся прозрачную воду, и невольно ему в голову пришла фигурка маленькой девочки. Она тоже держала тазик с водой и, дрожа, подошла к нему.

На следующий день после смерти Ли Чжи его подчиненные нашли виновника убийства Ли Чжи. Им оказалась его соседка, тетя Лю.

Но она была всего лишь крестьянкой, привыкшей к чёрной работе. Несмотря на свою силу, она не могла причинить вред Ли Чжи, которая умела танцевать с мечом, не говоря уже о том, чтобы причинить ему такую боль.

На теле тёти Лю он обнаружил сморщенного и мягкого чёрного червя. Это был червь Гу, червь Гу, очищенный Байчжоу.

Этот червь Гу называется зомби, а человек, укушенный зомби, подобен марионетке, которой можно манипулировать по своему желанию.

Бай Чжоу никогда не был во дворе Ли Чжи. Очевидно, тот намеренно использовал зомби, чтобы сбить его с толку, заставив его следовать за телом тёти Лю как за уликой и принять Бай Чжоу за человека, расчленившего Ли Чжи.

Знаменитый генерал Пэй сыграл с Бай Чжоу в игру и обозначил его как «тяжелораненого», после чего стоящий за кулисами заговорщик не смог сдержаться и послал своих подчиненных разузнать о новостях.

Неудивительно, что пойманные люди были из племени Дракона, а человек, убивший Ли Чжи, был, очевидно, неотделим от Цуйчжу и Принцессы Дракона.

Пэй Мин скрупулезен в своих мыслях и тщательно продумывает каждый шаг. Он пришёл к этому дню любой ценой. В его сердце пылает не только кровная месть, но и всё то, что отняли у Ли Чжи.

Он не хотел убивать Ли Чжи, но в конце концов он оборвал ее жизнь собственными руками и уничтожил последний след красоты в своей жизни.

Эта неописуемая боль уже превратилась в навязчивую идею, поддерживающую его в каждый бессонный день и каждую бессонную ночь.

Теперь он становится все ближе и ближе к Пэй Юань, и его сердце также пылко.

Даоцзюнь Юйвэй не знал, о чем он думает, он просто думал, что ему нездоровится, поэтому он казался рассеянным.

В своей щедрой и тёплой ладони он взял чистую шёлковую ткань и смочил её в ледяной воде. Когда ткань полностью намокла, он выжал её до полусухого состояния и приложил ко лбу.

«Бывали случаи, когда люди варили суп, а через некоторое время их уже можно было пить».

Сюй сказал, что Пэй Мину стало плохо из-за дождя, а голос Ювэя Даоцзюня прозвучал немного тише: «Почему ты упал в обморок у моей двери?»

Пэй Мин опустил глаза и посмотрел на кирпичи на земле: «Боюсь, прошлой ночью был гром...»

Его робкий голос звучал немного небрежно, но Юйвэй Даоцзюнь его не слышал, он просто внезапно вспомнил, что Пэй Мин был таким же на горе Юйфэн, и он вбегал в зал и съеживался каждый раз, когда была гроза.

Даоцзюнь Юйвэй дважды случайно на него наткнулся. Позже, в день грозы, вспомнив о страхе Пэй Мина перед громом, он приказал людям зажечь свет в зале.

Войдя в тайное царство, Ювэй Даоцзюнь обнаруживает, что ему нужно проработать слишком много дел, и, естественно, он не может вспомнить такую мелочь.

Вспомнив о страхе Пэй Мина перед грозой прошлой ночью, как и несколько лет назад, он подсознательно пришел к нему, и в его сердце появилось что-то теплое, смешанное с чувством вины и нетерпимости.

Ему следовало бы помнить, что если бы он помнил, что Пэй Мин боится грома, то Пэй Мин не осмелился бы потревожить его, ведь он хотел найти его, бродящего возле комнаты и в конце концов попавшего под дождь.

Размышляя об этом, Юйвэй Даоцзюнь посмотрел в глаза Пэй Мина и стал мягче: «Это божество забыло, если в следующий раз снова ударит гром и молния, просто приди и постучи в дверь».

Увидев, как быстро Даоцзюнь Юйвэй добрался до места, Пэй Мин невольно усмехнулся про себя. Конечно же, такой человек, как Даоцзюнь Юйвэй, мягок, а не жёсток.

Страх перед громом был причиной поиска повода обратиться к Даоцзюнь Ювэю, но он не ожидал, что этот повод окажется полезным сегодня.

Таким образом, отчуждение между ним и Юйвэем Даоцзюнем было устранено, что не только укрепило отношения, но и заставило Юйвэя Даоцзюня чувствовать себя виноватым.

Теперь, когда он ждет, чтобы найти последний проглотивший шар дракона, месть, которую он планировал в течение шести лет, подходит к концу.

Пэй Мин слегка кивнул, прикрыл глаза, на его лице отразилась усталость.

Только Даоцзюнь Юйвэй собирался что-то сказать, как за дверью раздался громкий шум, и кто-то с руганью распахнул дверь ногой, возможно, приложив слишком много силы, но дверь вылетела на полпути.

Пришёл Лу Цинчэнь. Он тянул Гу Чаоюя за руку, а вокруг него собралось множество учеников, которые, казалось, наблюдали за происходящим.

Даоцзюнь Юйвэй нахмурился, встал с кровати, отложил мокрую шелковую ткань в сторону и с недовольным выражением лица спросил: «Ваша честь научила вас, что нужно делать, прежде чем войти в дверь?»

Даоцзюнь Юйвэй, который всегда обращал внимание на семейное происхождение Лу и относился к Лу Цинчэню с некоторым недоверием, на этот раз почти не разозлил его.

Лицо Лу Цинчэня посинело от ругани, но у него не было времени поговорить с Дао-цзюнь Юйвэем. Он хотел как можно скорее выбраться из этого места призраков, а потом позволить семье Лу надавить на Гу Чаоюй и заставить её выйти замуж. Она сама вышла замуж.

Гу Чаоюй, очевидно, незамужняя женщина, но одета как замужняя, а рядом с бакенбардами у неё заколка, подаренная мужчиной. Просто безумие!

В ее глазах все еще Лу Цинчэнь, но также и ребенок в ее утробе?

«Не стоит глотать этот шар дракона, последний у неё на голове, забирай его! С меня хватит, я хочу убраться отсюда!»

Лу Цинчэнь хотел столкнуть Гу Чаоюя, но как только его подчиненные применили силу, он вдруг вспомнил о ребенке в животе Гу Чаоюя и быстро остановил руку; его лицо становилось все более и более уродливым.

Когда его голос упал, взгляды Пэй Мина и Юйвэя Даоцзюня почти одновременно упали на виски Гу Чаоюя.

Заканчивать

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии