◎Наденьте доспехи ради своей гордости◎
Не знаю когда, она прониклась восхищением к этому невинному молодому человеку.
Просто имя Уцзан Даоцзюнь заставляет ее забыть остановиться; именно ее нетерпение вернуться домой мешает ей сделать еще один шаг к нему.
Её тревоги были тяжелы и накапливались в её сердце. Возможно, она даже не осознавала, что первоначальная жалость к молодому человеку постепенно переросла в тёплую и молчаливую любовь, по мере того как они постепенно сближались.
Потому что ему это нравится, поэтому, когда он узнает, что тот его контролировал, обманывал и использовал, ему становится еще труднее принять правду.
Правда любви, жестокая реальность, заставили ее захотеть сбежать, как будто только так она могла вернуть себе рассудок и позволить себе дышать.
Однако она никогда не думала о настроении Пэй Мина.
Подобно святой, она скрыла правду о его спасении с помощью божественного смысла, заставив Пэй Мина ошибочно подумать, что она бросила его и предала ради выгоды.
В течение многих лет после этого он подпитывал свой рост ненавистью и полагался на собственные силы, чтобы победить царство демонов, и она, естественно, считала, что уничтожение семьи Сун было его обязанностью.
Она даже никогда ему не доверяла.
Когда он вырвал сердце Ли Чжи, она все еще гадала, использовал ли он его, чтобы починить разрушенный Замок Хаоса или чтобы помочь Ли Чжи избавиться от него.
В эти дни Сун Диндин все время думала: почему она так много для него делала, а он лишь снова и снова причинял ей боль?
Но, похоже, до этого момента она не осознавала, что боль и страдания, которые она ему причинила, были незначительными.
По крайней мере, сначала она приблизилась к цели Пэй Мина, просто чтобы использовать его чувства для выполнения задачи, а затем бессовестно напала на него.
Раньше она могла убедить себя, что не хочет причинять Пэй Мину вреда, просто пойти домой, но система ее просто вынуждала.
А как насчет имени Пэй?
Он просто хотел вернуть то, что ему принадлежало, а для него она была всего лишь женщиной, которая предала его ради собственной выгоды.
Если Пэй Мин не был мужчиной, и она не влюбилась в Пэй Мина, то, завершив стратегию, она вернулась в свой мир. Тогда Пэй Мин осознала, что совершила в прошлом, но, использовав его как трамплин для возвращения домой, она… Каково это?
В конце концов, она ничем не отличается от Пэй Мин.
Тот же эгоизм, та же самодовольство, тот же вред и использование, но во имя любви она стоит на так называемых моральных командных высотах.
Она может ненавидеть Пэй Мина, потому что та обижена, и использовать самые злые и обидные слова, чтобы превратиться в острый меч, снова и снова нанося удары по его больным местам.
Она может погрузиться в боль обмана, она никогда не сможет поверить, что Пэй Мин добр к ней, она может думать, что все, что он делает, он делает из любви или из желания воспользоваться ею.
Однако Пэй Мин, даже столкнувшись с предательством и использованием его первоначальным владельцем, явно ненавидел Тяньцзюня так сильно, когда глава семьи Сун умолял его, но он все равно решил взять на себя вину за уничтожение семьи Сун ради Тяньцзюня.
Он сделал это только для того, чтобы защитить ее репутацию и не допустить, чтобы об убийстве матери прежним владельцем стало известно всему миру.
Сун Диндин почувствовал лишь сожаление.
Если бы в то время, когда она передала свое сознание Байчжоу и попросила Байчжоу рассказать ее историю Пэй Мину, знала ли Пэй Мин правду и прожила ли бы она сейчас лучшую жизнь?
Если бы она поставила себя на место Пэй Мин и подумала об этом, и не попыталась бы сбежать от реальности из-за своей любви, разве Пэй Мин не получила бы серьезные ранения, устроенные Пэй Юанем, не подверглась бы пыткам со стороны призрака императора и не была бы унижена врагами, такими как Лу Цинчэнь?
Она все время говорила, что не хочет причинять ему боль, но именно она причинила Пэй Мину боль больше всего.
Глядя на Пэй Мина сейчас, она бы предпочла быть действительно мертвой, чем стоять перед ним, беспомощно наблюдая за ним и страдая из-за него от унижения.
Сун Диндин ничего не могла поделать, единственное, что она могла сделать, это крепко обнять его своим духовным телом, которое никто другой не мог видеть.
Подобно невидимому защитному кругу, он надевает броню на его высокомерие и по-своему защищает его достоинство.
Видя, как Пэй Мин наклоняется и падает, Лу Цинчэнь, глаза которого были полны ненависти, словно ощутил в себе след мести.
Однако его благодушие длилось недолго, и в следующее мгновение перед ним пронесся почти невидимый порыв ветра.
Он еще не осознал, что произошло, и оцепенение, лишившее его всех сил, распространилось от груди во все стороны.
Лу Цинчэнь нерешительно опустил голову и посмотрел на свою грудь. Там он увидел длинный меч, торчащий из его груди. Тело меча было полностью погружено в плоть и кровь, а рукоять была покрыта замысловатыми и красивыми узорами.
Ярко-красная кровь пропитала его одежду, медленно впитывалась и растекалась по телу меча, проникая в узор, словно кокетливо цветущая мандала.
Упорство проникло точно в сердце, Лу Цинчэнь был поражен энергией меча, а вязкая кровь продолжала литься из горла.
Он расширил глаза, полные сомнения, его руки дрожали, сжимая рукоять меча, его бледное лицо, казалось, отсчитывало остаток жизни.
Лу Цинчэнь, казалось, хотел узнать, кто его убил, но владелец меча не знал, где именно.
Это фехтование слишком быстрое, хотя Лу Цинчэнь и совершенствовался в фехтовании уже долгое время, он не смог пробить его технику.
Он немного не хотел этого делать и изо всех сил лишь выдавил из себя несколько слов: «Кто такой...»
Прежде чем он закончил говорить, из его горла хлынул большой хлынувший поток крови. Лу Цинчэнь не мог вынести боли от сломанных внутренних органов, раздробленных длинным мечом. Падай.
После того, как он упал, его доверенные друзья, находившиеся неподалёку, поняли, что Лу Цинчэнь ранен, и поспешили проверить, но было слишком поздно: Лу Цинчэнь умер.
Доверенное лицо побледнело от страха и, дрожа, засунул пальцы между ноздрями и, убедившись, что дыхания нет, опустилось на землю.
Другие приближенные, осаждавшие Байчжоу и главу семьи Сун, запаниковали, увидев, что мужчина трясется как сито: «Как поживает молодой господин?»
Мужчина покачал головой, но не смог вымолвить ни слова.
Взгляд Бай Чжоу упал на меч в груди Лу Цинчэня, и он узнал мастера меча.
Это меч, вытащенный Ли по имени Юйцюэ.
Ему посчастливилось увидеть, как Ли Хуа танцует с мечом, вероятно, несколько лет назад, когда сестра Ли Хуа была еще жива.
Бай Чжоу не ожидал, что Ли Хуа так сильно ненавидит Пэй Мина, и разбил нефритовую пластинку в его руке на куски прежде, чем тот успел договорить, и все равно появился здесь в самый ответственный момент.
Хотя я не могу понять, почему Ли Хуа передумал, но Ли Хуа готов помочь, и это самое лучшее для них.
Бай Чжоу пришёл в себя, посмотрел на главу семьи Сун и подмигнул ему. Глава семьи Сун пожалел его, и когда его приспешники отвлеклись на смерть Лу Цинчэня, он ударил их локтями в живот.
Мужчину застали врасплох, и прежде чем он успел отреагировать, Патриарх семьи Сун схватил его за руку и задушил, когда тот испытывал боль, но услышал только крик, а рука, державшая кинжал, была вывихнута и вывихнута.
Вырвавшись на свободу, глава семьи Сун дважды пнул мужчину. Бай Чжоу, увидев, что тот освободился и больше не находится под чужим контролем, достал несколько бутылок с чашами Гу и швырнул их в каждого.
Десятки крошечных скорпионов выползли из чашки Гу, и Бай Чжоу поспешно посыпал себя серо-коричневым порошком. Эти маленькие скорпионы двигались невероятно быстро, шныряя по увядшей траве и забираясь по штанам.
Возможно, из-за того, что скорпион был слишком мал, они какое-то время не замечали его присутствия. Только Патриарх семьи Сун заметил движения Бай Чжоу и юркнул обратно, не оставив и следа.
В одно мгновение маленький скорпион перебрался с одежды на их кожу, а хвост скорпиона высоко поднялся, словно демонстрируя свою мощь.
В это время кто-то заметил их существование, но было слишком поздно, хвост скорпиона коснулся кожи, это было похоже на сильную серную кислоту, и кожа сразу же растворилась и ошпарилась.
Они неосознанно замахали руками из-за сильной боли, как будто хотели избавиться от маленького скорпиона, но эта тварь была ловкой, ее конечности крепко вцепились им в лица, и мало-помалу их скорпионьи хвосты впивались в кожу, укореняясь.
«Лучше не шевелиться». Бай Чжоу улыбнулся и спокойно вышел из толпы. Он спокойно сказал: «Если не хотите, чтобы его скорпионий хвост сгнил у вас в коже... хм, но эти скорпионы боятся алкоголя, вы можете их найти. Попробуйте вылить немного алкоголя себе на лицо, и, возможно, вы его отпугнете».
Как только слова слетели с неба, десятки его приспешников, укушенных хвостом скорпиона, больше не заботились о Лу Цинчэне. Даже покинув лес, они всё равно отправились на поиски выпивки, чтобы избавиться от этого маленького скорпиона на своих лицах.
Сюй не из тех, кто может отдавать приказы, а остальные люди растеряны и беспомощны.
Не дожидаясь осады, Бай Чжоу быстро подошел к телу Лу Цинчэня, оттащил его к выходу Пэй Мина и вытащил меч, застрявший в груди Лу Цинчэня.
«Поторопитесь и уведите его. Глава семьи Лу, возможно, знает панацею, чтобы спасти его. Если вы будете идти медленно, тело остынет, и вы не сможете его спасти, даже если захотите!»
Слова Бай Чжоу, казалось, напомнили всем, что их семья Лу происходила из семьи Даньсю, а Лу Цинчэнь был прямым потомком семьи Лу. Вероятно, глава семьи Лу попытается спасти Лу Цинчэня.
В любом случае, это лучше, чем ждать здесь, пока труп закостенеет.
Всего несколько слов, кроме лужи крови, в лесу не осталось ничего. Они ушли и побежали, и в мгновение ока от них остались лишь немногие.
Однако Байчжоу не смел вздохнуть с облегчением, потому что их ждали люди из Царства Демонов, которых нельзя было убить и уничтожить, и у которых была лютая вражда с Пэй Мином.
«Неужели этого человека нельзя спасти?» — не удержался глава семьи Сун, Сюй Ши вспомнил что-то и добавил ещё одно предложение: «Значит, этот скорпион всё ещё боится алкоголя?»
Если бы меч не был вытащен, возможно, он бы всё ещё мог вдохнуть защищающую сердце ци, которая не рассеивалась бы. Как только длинный меч был вытащен, кровь брызнула на три фута вокруг. Теперь он окончательно мёртв, как он может его спасти? ?
Бай Чжоу не выразил никаких эмоций: «Шучу».
Глава семьи Сун кивнул: «Я знал, что этого человека уже не спасти. Что случилось со скорпионом?»
Бай Чжоу пожал плечами: «Конечно, это всё шутка. Чей скорпион боится алкоголя, только дурак в это поверит».
Патриарх семьи Сун посмотрел на Бай Чжоу со странным выражением. Бай Чжоу, казалось, заметил это. Он взглянул на него, но тут же отвёл взгляд: «Твоё лицо действительно раздражает».
«…»
Патриарх семьи Сун был совершенно безмолвен и не слишком беспокоился по этому поводу: «Кто же может помочь?»
Бай Чжоу огляделся и, не увидев фигуры Ли Хуа, усмехнулся: «Кто знает, я смотрю на этого Цзяньяньшэна, в любом случае, это оружие, которым убили Лу Цинчэня, лучше уничтожить его, тогда семья Лу найдет его. Он мертв без доказательств».
Говоря это, он сделал вид, что сломал Нефритовый Меч Кью и уничтожил его.
«Стой! Старик!» — раздался из зелёного леса обиженный голос: «Если ты посмеешь прикоснуться к моему мечу, я погибну вместе с тобой...»
Бай Чжоу остановился и пошёл на голос. Увидев Ли Хуа, прячущегося на ветке дерева, он улыбнулся ещё шире: «Оказалось, это выстрел Бессмертного Меча, я думал, ты не придёшь».
«Конечно, я делал это не ради него. Я просто вспомнил, как этот парень, Лу Цинчэнь, грубил мне в тайном мире и настоял на том, чтобы соревноваться со мной. Я просто удовлетворил его потребности».
Услышав неуклюжее объяснение Ли Хуа, Бай Чжоу не улыбнулся.
Эта улыбка показалась Ли Хуа слишком озорной, и он хотел было встать на ноги, но, отобрав у Байчжоу Нефритовый Меч Цюэ, Юй Гуан случайно коснулся спины Пэй Мина. Его гнев был подобен пламени, поглощённому морской водой, и сердце его сжималось. Остынь окончательно.
На пути в тайное царство он долгое время считал Сун Диндин своей родной сестрой, и он часто мог видеть тень Ли Чжи, отбрасываемую ею.
У него ещё много навыков фехтования, которым он не успел её научить, и в его сердце много того, о чём он не может высказать, как Ли Чжи, умолявшая увидеть весенние цветы на утёсе, но он не смог её туда привести. Вспомни прошлый раз.
В прошлом Ли Хуа всегда думал, что будущее будет долгим, но реальность ударила по нему сильно, заставив понять, что мир непостоянен.
Свет в его глазах постепенно померк, но Бай Чжоу не мог не утешить Ли Хуа: «Ты что-нибудь слышала?»
Голос Бай Чжоу был немного торопливым и беспокойным. Ли Хуа пришел в себя, прислушался к звукам вокруг и собирался заговорить, когда Бай Чжоу бросился к Пэй Мину.
Раздался только громкий хлопок, из-под земли поднялись тысячи облаков пыли, и что-то ударило сбоку по стволу дерева, буквально раздавив дерево высотой в несколько метров.
Бай Чжоу все еще стоял перед Пэй Мином, но не смог удержаться и наклонился вперед, из его рта вырвало два глотка крови.
Увидев эту сцену, Ли Хуа был немного ошеломлён. Он, казалось, не понял, что произошло, но Бай Чжоу уже пожал руку подошедшему.
Он больше не беспокоился о том, что злится на Байчжоу, и бросился к нему вместе с главой семьи Сун: «Как дела?»
Бай Чжоу покачал головой: «Я не могу умереть какое-то время...»
После этого его веки закатились, а черные глаза уставились вдаль: «Это волшебный культиватор».
Тот, кто только что столкнулся с Пэй Мином, был ездовым животным культиватора демонов. Это был дикий кабан с крайне уродливой внешностью, с развитыми конечностями и чёрной шерстью, появившимися в царстве демонов. После одомашнивания он стал ездовым животным.
Только чёрный кабан бросился вперёд, и это стоило Байчжоу почти половины жизни. Если там были тысячи демонов-заклинателей и столько ездовых животных, как они втроём могли их остановить?
Однако, несмотря на это, Бай Чжоу, Ли Хуа и старейшина семьи Сун не собирались оставлять Пэй Мина вообще.
- чтобы остановить их.
Даже если вы рискуете своей жизнью, вы должны остановить их.
«Давно не виделись, Третий Принц».
Прежде чем придет человек, первым приходит звук.
Услышав этот немного знакомый голос, Бай Чжоу невольно нахмурился, про себя ругая невезение.
Все предыдущие Хозяева Бессмертного Дворца были загадочными, в том числе и Байчжоу.
На самом деле, кандидатами на пост Дворцовых мастеров являются все умирающие люди, подобранные Дворцовыми мастерами со всего мира, и Байчжоу не является исключением.
Он был третьим принцем в Царстве Демонов. Хотя у него не было амбиций, его с детства отравили из-за его личности. Отравления и убийства были обычным делом.
Он всегда настороже по отношению к чужакам, но он не хочет однажды попасть в руки собственной сестры.
Третья принцесса Демонического Царства и он были братом и сестрой, и он никогда не поддерживал ее, пока она не уговорила его выпить ядовитого спиртного.
К счастью, его подобрал предыдущий Хозяин Дворца, и он был неохотно спасен.
По совпадению, биологическая мать Пэй Мина, Демоническая Принцесса, которая родилась без воспитания и использовала Пэй Мина только как разменную монету, была его жестокой младшей сестрой.
Возможно, именно из-за кровных связей Бай Чжоу был так внимателен к Пэй Мину в то время.
Прожив с Пэй Мином последние несколько лет, он давно считал его своим племянником. Если бы не безопасность его дочери Бай Ци, у него не хватило бы духу напасть на Пэй Мина.
Первоначально он собирался принести этот секрет в гробницу, но кто бы мог подумать, что Призрачный Император воспользуется этим методом, чтобы усложнить жизнь Пэй Мину, а также он привлек к себе заклинателя магии, которого меньше всего хотел видеть.
Просто раздражает.
Бай Чжоу вздохнул и не имел другого выбора, кроме как взглянуть ему прямо в глаза: «Давно не виделись, дядя».
Пыль упала, и из глубины леса донесся звук, похожий на вой дикого кабана, и застучали толстые копыта; мужчина средних лет, которого Байчжоу называл своим дядей, спокойно ехал на черном и полупрозрачном диком кабане.
Ли Хуа и глава семьи Сун переглянулись. Хотя они молчали, на лицах обоих читался вопрос: «Какова текущая ситуация? Третий принц... Дядя?»
Бай Чжоу не был настроен объяснять, он искренне посмотрел на грубого человека: «Дядя, ради меня отпустите его...»
Прежде чем он договорил, мужчина презрительно усмехнулся: «Твоя сестра убила всех братьев, которые могли унаследовать трон, и взошла на трон только при поддержке Тяньцзюня».
«Она грешница. А ты нет?» Улыбка мужчины стала холоднее, а его лицо, чем-то похожее на лицо Бай Чжоу, было полно безразличия: «Но именно благодаря благословению твоей сестры и её сына трон теперь перейдёт… в мои руки».
«В конце концов, вы оба — первые в очереди на престол. Если бы я не знал о вашем существовании, это было бы прекрасно, но теперь, когда я это вижу, я не могу позволить вам покоиться на этом свете».
Взгляд мужчины медленно переместился на Бай Чжоу и Пэй Мина, словно он смотрел на что-то: «После того, как я занял трон, я не внёс никакого вклада в Царство Демонов. Вы умерли сегодня от моих рук, и вы заслужили смерть...»
Слушая откровенные речи этого человека, Бай Чжоу в глубине души осознал, что его дядя, вероятно, хотел убить Пэй Мина, стоявшего в очереди, во имя почтения памяти погибших.
Случилось так, что он снова почувствовал в себе дьявольскую энергию, поэтому он задумал искоренить ее вместе с ним, чтобы не оставить после себя смуты, и чтобы трон снова не пришел в смятение.
Хорошая идея — думать, что, убив двух зайцев одним выстрелом, можно не только убить преемника, угрожающего его трону, но и использовать жизнь Пэй Мина, чтобы завоевать сердца людей из Царства Демонов.
Кто попросил Пэй Минцзэна убить заклинателей демонов в Десяти городах демонов, чтобы увидеть свою биологическую мать.
Люди из Царства Демонов, кто бы ни упоминал имя Пэй Мина, не стиснули зубы от ненависти, желая разбить его труп на десять тысяч кусков.
Видя, что перемен не избежать, Бай Чжоу перестал болтать чепуху. Он знал, что, когда его дядя пришёл, он, должно быть, привёл с собой достаточно людей, и они определённо не были противниками пришедших.
Он также знал, что перед лицом абсолютной власти было бы глупым занятием пытаться выиграть битву путем обмана и мошенничества.
Они могут сражаться только лицом к лицу.
Но у них нет абсолютно никаких шансов на победу, если только не добавить Пэй Мина, они практически могут сыграть вничью с Мою.
Просто воскрешение Пэй Мином Сун Диндина, даже несмотря на унижение Лу Цинчэня, не поколебало его решимости совершить паломничество, так как же он мог прекратить паломничество из-за этих людей?
Поэтому они должны умереть.
Бай Чжоу глубоко вздохнул и обратился к двоим, стоявшим рядом с ним: «Вы готовы?»
Оба все еще были немного сбиты с толку: «Что?»
Уши чёрного кабана — самые хрупкие. У мага-культиватора плохое зрение днём, и он больше всего боится света. При необходимости можно прибегнуть к каким-нибудь неразборчивым уловкам.
«Ты спеши первым, я последую за тобой», — отдав распоряжение, Бай Чжоу расправился с зомби и тайком наблюдал за дядей.
Если зомби нападают на людей, то их может взять под контроль хозяин зомби за короткое время, но его дядя всегда был осторожен, у него нет ни единого шанса приблизиться к своему дяде.
Но на мгновение пустой лес снова ожил, но черное давление исчезло, и сотни черных кабанов и магических культиваторов выглядели крайне проникающими.
Ли Хуа содрогнулся, вспомнив разговор между начальником и Байчжоу, вероятно, зная, что тот не проявит к ним милосердия, поэтому у него не было другого выбора, кроме как поспешить вместе с главой семьи Сун.
Заклинатели-маги не явились лично, и сцена была чрезвычайно зрелищной: они выпустили на волю сотню черных диких кабанов.
Пыль витал в воздухе, и Ли Хуа не мог отвести глаз. Он почти машинально взмахнул Нефритовым Мечом Цюэ, держа его в руке, но он и представить себе не мог, что в первый раз, когда Фэн Цзянь использовал его против группы людей, он увидел кровь, пролитую на скоте.
Лицо его окаменело, и он хранил слова Бай Чжоу в сердце. Он полоснул мечом по свиным ушам и невольно подумал, что если замариновать столько свиных ушей, то, наверное, ему хватит еды на полтора года.
Снимков не было много лет, Ли Хуа долгое время с этим сталкивался, и это, похоже, немного сложно.
Патриарх рода Сун был ещё более ужасен. Чёрный кабан, приближаясь к нему, подавлял его. Если он не был осторожен, клыки чёрного кабана вылетали наружу.
Видя, что силы обоих на исходе, а Пэй Мину нужно продолжать паломничество, Бай Чжоу ничего не оставалось, как самому броситься вперед, изо всех сил стараясь справиться с черным кабаном, намереваясь приблизиться к своему дяде.
Неожиданно, в мгновение ока, хитрый дядя исчез в толпе, а где находится его дядя, он так и не смог найти, так что зомби вряд ли пригодится.
Но на мгновение все трое были покрыты кровью, их одежда была изорвана, волосы развевались в беспорядке, и они выглядели как нищие на улице, которые несколько дней голодали без еды.
Сюй Ши чувствовал, что дело продвигается слишком медленно. Его дядя, спрятавшийся в демоническом культиваторе, отдал приказы демоническим культиваторам, которые уже давно не могли дождаться. Они скользили по дремучему лесу, словно призраки.
Серповидное оружие в руках демона-культиватора светилось слабым холодным светом в тени дерева, оно было ледяным и холодным, а кровь и пни плясали в воздухе.
Вскоре глава семьи Сун был тяжело ранен.
Если не произойдет ничего страшного, если они продолжат сражаться, даже если не погибнут от клыков черного кабана, их изрубят на куски магические заклинатели.
Однако никто из троих не дрогнул, и чем больше они сражались, тем смелее становились.
Сун Диндин с холодком в сердце смотрел на эту сцену.
Подставить этих невинных людей из-за нее одной?
Если они умрут, то даже если Пэй Мин заставит свою душу вернуться в тело после паломничества, с каким лицом ей придется выживать в этом мире?
Налетели порывы холодного ветра, и Сун Диндин словно немного проснулся.
Она взглянула в ту сторону, откуда пришла, и бросилась прочь, как стрела.
Божественный зверь, привязанный у Бессмертного Дворца, — Зверь Юцзе, как говорят, был древним божественным зверем. В прошлом, когда Сиюй, бог дождя, был в Небесном Клане, Зверь Юцзе извергал молнии из своей пасти, вызывая молнии и гром на трёх и девяти континентах.
Фан Цай Байчжоу сказал, что магические заклинатели боятся света. Густой лес здесь загораживает солнечный свет, но создаёт удобства для магических заклинателей.
Но если бы ударила молния, все небо озарилось бы светом, и это определенно позволило бы Ли Хуа и остальным перевести дух.
Я просто не знаю, чувствует ли Юзэ Бист ее существование.
Сун Диндин — духовное тело, и ее душа парит быстрее, чем она когда-либо бегала, но в мгновение ока она вернулась за пределы Бессмертного особняка.
В это время Юзэ-Зверь дремал, его огромное тело свернулось калачиком у двери особняка, и от чёрного и светлого носа исходило необъяснимое чувство честности.
По какой-то причине Сун Диндин не боялся Зверя Юцзе, из-за чего его боялся весь Бессмертный Особняк.
Глядя на его некрасивый вид, она даже подумала, что он очень милый, а не такой уж устрашающий, как говорили другие.
«Дождь, Юзэ-Зверь...» — тихо прошептала она, стуча в барабане своего сердца.
Юцзэ-Зверь, который все еще спал, внезапно открыл глаза, и его черные глаза уставились прямо на Сун Диндина.