Глава 143: Сто сорок три треножника

◎ перейти к ◎

Эта сцена не просто перевернула всё с ног на голову. Если чудовище Ю Цзэ набросится на людей в чаще леса и задушит их, независимо от того, чёрные они или белые, будет слишком неправильно, если они умрут.

«Быстрее, прикажите им отступать...» Бай Чжоу был тяжело ранен, и у него действительно не было сил снова кричать, его горло, казалось, застряло в крови, а голос был полон надлома.

Бай Ци тоже услышала грохот, раздавшийся вдалеке, словно раскаты грома. Она сразу поняла, что имел в виду Бай Чжоу, и закричала во весь голос: «Не сопротивляйся, отступи, отступи…»

С этими словами она поддержала Бай Чжоу одной рукой, готовясь оттащить Ли Хуа, который упал под половину ствола дерева.

Видя, что его дочь с трудом ходит, Бай Чжоу почувствовал себя виноватым и обузой.

Он остановился, наклонился и сделал несколько тяжёлых вдохов. Почти онемевшими руками он поддержал ствол дерева с одной стороны: «Иди, спасай его, не беспокойся обо мне».

Глаза Бай Ци были полны недоумения, он вспомнил, как Бай Чжоу только что блевал кровью: «Но...»

«Я могу пойти одна». Бай Чжоу посмотрел на измождённого и окровавленного главу семьи Сун вдали и прервал её резким кашлем: «Пойду посмотрю, жив ли он ещё».

Увидев, что голос Юцзэ-Биста приближается, Бай Ци стиснул зубы и кивнул: «Не будь таким храбрым, я отправлю его в безопасное место и заберу тебя».

Бай Чжоу слабо улыбнулся, подняв окровавленную руку, как будто хотел погладить ее по голове, но, увидев грязь на своей руке, остановился.

Он смотрел, как уходит его дочь, затем, пошатываясь, поддержал ствол дерева и направился к упавшему патриарху семьи Сун.

Бай Чжоу уже составил план. В любом случае, он достаточно стар, чтобы прожить достаточно долго, даже если его проглотит Зверь Юцзэ, это не будет потерей.

За все эти годы он ни разу не выразил боли от потери жены, но неизбежно, что в глубине души он затаил обиду на Бай Ци.

Он всегда чувствовал, что если бы Бай Ци не потеряла жизненные силы после рождения его жены, как бы она могла серьезно заболеть и умереть в ближайшие несколько лет.

Поэтому он редко оказывал Бай Ци отцовскую любовь и даже редко наказывал свою дочь, как обычный отец.

Их способ существования всегда заключался в том, чтобы меньше собирать и больше оставлять, и Бай Ци рос и воспитывался в бессмертном особняке, страдая от дурной привычки быть высокомерным.

Только когда Бай Ци стала большой и худой девочкой, Бай Чжоу внезапно осознал, что винил Бай Ци в потере своей любви и, следовательно, пропустил важнейший процесс взросления своей дочери.

Если бы Сун Диндин не сказал ему, что его покойная жена еще жива, так называемая «смерть от тяжелой болезни» была бы всего лишь игрой, разыгранной его женой, чтобы избавиться от него.

Если бы он не видел Сун Диндин собственными глазами, как и его жену, он бы не колеблясь пожертвовал своей жизнью, лишь бы сбежать от Пэй Мина.

Возможно, он не осознавал, насколько он был неправ в прошлом.

Как бы сильно он ни любил свою жену в то время, он не должен использовать слово «любовь» в качестве имени и привязывать ее к себе, как птицу в клетке.

Он создал Эмоцию Гу и использовал ее, чтобы обманывать себя в течение многих лет, но где настоящая любовь, полученная силой?

Он никогда её не уважал, и потерять её – это то, что рано или поздно произойдёт. Смешно, что он столько лет не понимал этой причины и всю вину свалил на дочь.

Бай Чжоу тихонько усмехнулся, поднял напряженные ноги и пнул главу семьи Сун, который упал в лужу крови: «Эй, ты еще жив?»

Тело, лежащее в земле неподвижно, невидимо дрожало: «Ну...»

Бай Чжоу не смог сдержать усмешки и в шутку сказал: «Какой бессмертный, он все еще жив».

Шутки в сторону, он все же сделал глубокий вдох, наклонился, чувствуя тупую боль во всем теле, поднял правую ногу Патриарха семьи Сун и пошел в глубь леса.

Убедившись, что глава семьи Сун не подвергнется нападению со стороны демона-заклинателя и не будет проглочен зверем Юцзэ, он медленно выдохнул и повернулся обратно на первоначальный путь.

«Что ты делаешь...» Патриарх Сун с трудом поднял свое затуманенное лицо.

Не поворачивая головы, Бай Чжоу махнул рукой: «Иди и исполняй мои обязанности».

Его не волновало, понимает ли его глава семьи Сун или нет, он волочил ногу, пронзенную черным кабаном, и хромал в направлении низкого рева дождевого зверя.

Независимо от того, являются ли они культиваторами или нет, они всего лишь смертные, как они могут противостоять такому зверю, как зверь Ю Цзэ, в хаотичном мире.

Теперь, когда Пэй Мин не в силах сбежать, он был Хозяином Бессмертного Дворца и более десяти лет находился в контакте со зверем Юцзе. Даже если он не может контролировать зверя Юцзе, им стоит отсрочить побег.

Раны Бай Чжоу были нелёгкими, и он был ненамного лучше Старейшины Сун и Ли Хуа. Он с трудом шёл, и прежде чем успел далеко уйти, столкнулся с приближающимся Зверем Юцзэ.

Несмотря на то, что он наблюдал за Чудовищем Юзэ в течение нескольких лет, теперь, когда он видит, как оно идет, оно достигает высоты более десяти метров, а земля, кажется, покрылась трещинами, и он не может сдержать дрожь в своем сердце.

У Зверя Юцзэ голова дракона, тело льва, змеиный хвост и пара рогов, словно у гигантского монстра. Чёрные, как смоль, змеиные зрачки на мгновение уставились на него, а ноздри продолжали извергать жар, подобный облакам.

Байчжоу знает, что это значит: когда он голоден, он смотрит на других такими глазами.

Раньше он просил людей купить ему кур, уток и рыбу, чтобы покормить его, но было очевидно, что Зверь Юзэ, у которого не было веревок, не хотел есть этих безвкусных птиц.

Бай Чжоу встретился взглядом с его холодными и причудливыми зрачками и невольно отступил: «Дождь, Юцзэ...»

Ещё не произнёс он слово «зверь», как увидел, как Юзэ-Зверь раскрыл свою ярко-красную пасть и зарычал на него. Рёв сотряс небо, даже воздух сотрясся.

Вероятно, он был заперт в Бессмертном Особняке на протяжении многих лет, и он не мог дождаться хозяина, что наполняло его негодованием.

Теперь, когда я вижу кого-то, мне хочется показать свой гнев.

Бай Чжоу взглянул на него и так испугался, что у него подкосились ноги.

В этот момент он был скромен и незаметен, как муравей перед чудовищем Юзе высотой в десятки метров.

Бай Чжоу хотел что-то сказать, но Юй Цзэ Бист не дал ему возможности вымолвить ни слова, а лишь нанес удар прямо в лоб.

Щедрая львиная лапа была подобна длинному столбу в небе, и он почувствовал раскаяние в сердце. Видимо, он всё ещё переоценивал своё положение в сердце Зверя Юцзэ.

Этот Юзейский Зверь, которого он кормил более десяти лет, очевидно, не испытывает к нему ни малейшей привязанности, даже какого-то особого обращения, отличного от обращения обычных людей.

Он всё ещё был в шоке, и прежде чем он успел вздохнуть с облегчением, он вдруг вспомнил Пэй Мина, который совершал паломничество в дремучем лесу, стиснул зубы, последовал за Зверем Юцзэ и, прихрамывая, подошёл: «Не уходи, ты не можешь есть Пэй Мина…»

Сун Диндин, сидевший на роге Юцзэ-Зверя, увидел, как Бай Чжоу бежит и странно кричит, и не смог сдержать смеха, но затем улыбка исчезла, а в горле у него стало немного горько.

Она никогда не думала, что Бай Чжоу будет так упорно бороться за защиту имени Пэй.

Возможно, Пэй Мин не замечал тепла, которое было так близко.

Они всегда могут легко поддаться навязчивым идеям и отнести свою любовь и счастье на иллюзорную даль, но мало кто замечает, что любовь находится в настоящий момент, прямо перед ними.

Вместо того, чтобы слепо бежать, лучше научиться смотреть правде в глаза. По крайней мере, в этом иллюзорном мире всё возможно, и ещё не слишком поздно.

Сюй Ши больше не ковыряется в рогах. Сун Диндин никогда не чувствовал себя таким прозрачным и расслабленным. Его ладонь, невидимая, как воздух, мягко касается пушистого уха Юцзэ-зверя: «Спасибо, Юцзэ-зверь».

Казалось, перья упали, и он, очевидно, ничего не чувствовал, но Зверь Юз ухмыльнулся, как будто смеялся, выдыхая большой кусок горячего воздуха.

Его шаги звучат веселее, но когда практикующий магию видит его приближение, его лицо бледнеет, отовсюду раздаются крики, и он не выглядит счастливым.

Хотя немногие видели «Зверя Юцзе» в Саньлу Цзючжоу, этому чудовищу высотой в несколько десятков метров достаточно лишь появиться там, чтобы заставить дрожать даже муравьеобразных людей.

В конце концов, это божественный зверь. Ему совершенно не нужны наставления Сун Диндина, и он легко понимает, кому именно он нужен для решения проблем.

Он не питается демонами и редко ест мясо. Звери Юцзэ питаются росой и грозами, поэтому он всегда с презрением относился к курице, утке и рыбе, которые ему посылал Байчжоу.

В этот момент, чтобы защитить того, кого хотел защитить Сун Диндин, Юцзэ-Зверь открыл свою пасть и сделал три-пять глотков магического заклинания. Он откусил его, прожевал три-два раза и выплюнул, словно виноградную кожуру.

Хоть он и был демоном-практиком, он был также смертным. Сун Диндин чуть не стошнило от этой сцены.

Она преодолела неприятные ощущения и легла на рога Юцзэ-зверя. Его драконья голова широкая и высокая. Пока она намеренно не наклонит голову, чтобы взглянуть, она не увидит, что происходит внизу.

Только услышав отголоски криков в чаще леса, заклинатели демонов, которые все еще могли победить, испугались зверей дождя и бросились бежать, как безголовые мухи.

Дядя Байчжоу посмотрел на убегающих заклинателей-демонов, всё ещё не желая этого, и резко прорычал: «Всем стоять! Стоять! Тот, кто убьёт Пэй Мина, будет вознаграждён 100 000 высокоуровневых духовных камней, 100 акрами земли и допущен к наследному принцу Цзяхоу!»

Сто тысяч высокоуровневых духовных камней достаточно, чтобы купить десятки городов в Царстве Демонов или несколько островов в Царстве Бессмертного Культивирования, чтобы открыть новые двери. Это богатство, которое не променять даже на десятки жизней.

Это состояние слишком заманчиво, и изначально хаотичное военное сердце, кажется, оживает в этот момент, и люди продолжают останавливаться и возвращаться в дремучий лес.

Увидев, что исчезающий кризис ударил снова, сердце Сун Диндина замерло.

Дядя Байчжоу приказал им убить Пэй Мина, назвав его имя и фамилию. Зверь Юцзэ был огромен, но, естественно, не обладал достаточной гибкостью, чтобы двигаться.

А эти магические культиваторы чувствительны и хитры, сталкиваясь с бесчисленными магическими культиваторами, которые борются за будущее, если он совершит ошибку, Пэй Мин умрет от их рук.

Бай Чжоу и Патриарх семьи Сун держались так долго, и это наверняка оставило на них шрамы.

Когда Сун Диндин потерял рассудок, кто-то отчаянно приближался к Пэй Мин. Зверь Юцзэ, казалось, чувствовал её беспокойство, и его пасть стала ещё более безжалостной, а когти отчаянно дергались. Мозг кончился.

Даже если бесчисленное множество практикующих магию погибло в пасти Зверя Юцзе, все равно найдутся люди, которые отдадут жизнь за огромную сумму в 100 000 духовных камней, словно заключая пари с судьбой.

Запах чёрта, исходивший от демонов-заклинателей, был слишком силён, и зверь Юцзе становился всё более и более неистовым. Он невольно взмыл в небеса, заставив их расколоться синими и фиолетовыми молниями.

Молния пронзила чащу леса, и ослепительный свет, казалось, разорвал землю пополам. Демоны-заклинатели невольно закрыли глаза, и Зверь Юз воспользовался этим, чтобы уничтожить большую часть врагов.

Дядя Байчжоу наконец не выдержал. Он спрыгнул с чёрного кабана, слегка согнув колени, и наступил на ствол дерева, словно ласточка в чаще леса. Зверь Юцзе видел лишь промелькнувшую тень, но не мог его догнать.

Увидев, как серп-полумесяц в его руке нанес удар Пэй Мину, Сун Диндин невольно сжал рога Зверя Юцзэ, его нижняя губа, прикушенная острыми зубами, покраснела и налилась кровью: «Пэй Мин…»

Ее крики были душераздирающими, но кроме Юзэ-Биста никто больше не слышал ее голоса.

Звук острого оружия, пронзающего её тело, звучал особенно резко в шумной чаще леса. На глазах стояли слёзы, словно она забыла дышать, а губы дрожали.

Что-то тяжело упало, белые одежды зашевелились на холодном ветру, кровь упала на ледяной клинок, длинные волосы цвета воронова крыла легли в Цингуань, а по белому лицу потекла струйка теплой крови.

— Это Ювэй Даоцзюнь.

Он заблокировал удар ножом Пэй Мина.

Серп пронзил рёбра до пояса. Плоть разошлась, кровь брызнула во все стороны, но уклониться не удалось, и он пронзил грудь дяди Байчжоу.

Пэй Мин не взглянул на него и прошел мимо, но Даоцзюнь Юйвэй никогда еще не был так спокоен.

Он почувствовал, что внутренние демоны, которые мучили его долгое время, в этот момент, похоже, наконец исчезли.

Независимо от того, кем является Пэй Мин, мужчиной или женщиной, в данный момент он просто выполняет свои обязанности учителя.

Затем Ли Хуа, Бай Ци, Бай Чжоу, Ма Юнь, глава семьи Сун... Все они пришли с разных сторон, но все они преследовали одну и ту же цель.

В этой жизни никто никогда не любил Пэй Мина, но в этот момент все пришли за ним.

Как только дядя, возглавлявший культиваторов демонов, умер, обещание 100 000 камней духов, естественно, исчезло, и они в спешке сбежали, и больше не было ощущения, что они умирают.

Сун Диндин знал, что больше никто не придет исполнять идею Пэй Мина.

Сердце, которое она высоко подняла, наконец вернулось на место, а возникшее из-за этого чувство изнеможения заставило ее тело обмякнуть, и она упала с возвышающегося рога.

Неудивительно, что Юзэ Бист крепко схватил ее ладонью.

Но она не успела сказать ни слова благодарности, ее тяжелые веки медленно опустились, и подавленное сознание заставило ее почувствовать себя неловко.

Она неохотно боролась, но всё было бесполезно. Она изо всех сил старалась смотреть на Пэй Мин, которая лежала ниц, и веки её становились всё тяжелее и тяжелее.

Сун Диндин собрал все силы и широко раскрыл глаза. Прежде чем его затуманенное зрение рассеялось, ему показалось, что он увидел чёрный седан, промелькнувший в чаще леса.

На паланкине развевалась белая марля, а человек в белом лениво сидел с непринужденной улыбкой на уголках губ.

Призрачный император... это призрачный император?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии