◎Возмездие (ещё два в одном)◎
Посреди ночи в храме было слышно лишь пение цикад.
Стояло жаркое лето, и после тяжелого рабочего дня всех, кто так устал, что погрузился в глубокий сон, разбудил Даоцзюнь Юйвэй.
Его голос был немного усталым и казался слегка хриплым: «Настоятель только что попросил монахов передать нам сообщение, чтобы мы отправились на дынное поле за монастырем и ужалили».
«Через два часа рассветёт. Настоятель ведь нарочно это сделал, да? Что он там ночью ножом нанёс?»
«Да, не давать людям спать? Я провёл целый день в свинарнике с этими вонючими свиньями, и они приказали нам ужалить меня, прежде чем я лягу спать?»
«Это ужасно раздражает. Если какое-то время не подбрасывать людей, то станет не по себе. У меня талия вот-вот развалится!»
…
Ученики-мужчины жаловались один за другим, но, видя, что ученицы выходят опрятно одетыми, они были слишком смущены, чтобы вернуться в свои комнаты и лечь спать, поэтому они могли жаловаться только по пути к дынным полям позади храма.
Сун Диндин шел в толпе, и по сравнению с остальными он, казалось, был в хорошем расположении духа.
Просто она выглядела немного подавленной.
Видя, что она не в настроении, Ли Хуа не мог не спросить: «А Дин, что с тобой?»
Сун Диндин опустил голову: «По какой-то причине я потерял свое накопительное кольцо, и днем оно все еще было у меня в руке».
Услышав это, Ли Хуа почувствовал облегчение.
Вечером он услышал в комнате голос Бай Ци, кричавшей о своей любви, и подумал, что ее обманывают.
«Кольцо-накопитель распознаёт владельца, и другие не смогут открыть его, даже если найдут. Не волнуйтесь слишком сильно, я спрошу, забрал ли кто-нибудь ваше кольцо-накопитель».
Ли Хуа немного подумала, а затем добавила: «Если ты действительно не сможешь его найти, я куплю тебе новое накопительное кольцо, когда ты покинешь тайное царство».
Как мы все знаем, бедность — традиционное качество, присущее каждому культиватору меча. Если культиватор меча готов тратить на вас деньги, значит, он очень о вас заботится.
Сун Диндин не могла не вспомнить, что сказал ей Сун Чжичжи днем возле храма.
— Он даже не воспользовался своей духовной силой, а просто нёс тебя вниз шаг за шагом, особенно последние несколько десятков каменных ступеней. Увидев, что ты заснул, он пошёл всё медленнее и медленнее.
В последнее время Ли Хуа немного охладела к Пэй Мину, по крайней мере, теперь ему всё равно, как раньше. Может быть, Ли Хуа действительно, как и говорил Сун Чжичжи, сочувствует и оставляет любовь, и она её согнула?
Сун Диндин подумала, что это маловероятно, но всё же боялась, что это правда. Подумав, она осторожно спросила: «Учитель, может быть, вы слышали, что профессия Учителя связана с высоким риском?»
Ли Хуа на мгновение остолбенела: «Профессия повышенного риска?»
Видя его растерянный взгляд, она по-другому сказала: «Значит, любовь учителя и ученика точно добром не кончится?»
«...» Ли Хуа на мгновение замолчала, а затем со странным выражением лица повторила: «Любовь учителя и ученика?»
Сун Диндин чувствовала, что он, возможно, не понимает, что она имеет в виду, но не решалась продолжать. Если у Ли Хуа нет других намерений, сказала она, это слишком очевидно, разве не будет неловко?
Она поспешно остановилась и сменила тему: «Пожалуйста, Мастер, помогите мне узнать о кольце-накопителе. В моём кольце-накопителе находятся очень важные вещи».
Ли Хуа посчитал, что ее способ сменить тему был грубоват, но кивнул и последовал за ней: «Я сейчас спрошу».
В конце концов он поспешил уйти.
Сун Диндин сначала подумала, что он не понимает, но, увидев, что он уходит, словно убегает, у нее внезапно возникла странная мысль: Ли Хуа, похоже, вел себя глупо.
Может быть, Ли Хуа действительно поддался ее влиянию?
Она стояла там, глядя в его удаляющуюся спину, погруженная в свои мысли.
Группа людей прибывала на дынное поле один за другим. Монах дал им только дюжину стальных вилок, а остальные могли наносить удары только своими мечами.
Некоторое время на бахче раздавалось много ругани, особенно среди фермеров, выращивающих дыни с помощью мечей, которые были еще более негодованы.
У Даоцзюнь Юйвэя не было выбора. Монах сказал, что настоятель попросил всех присутствовать, так что даже беременную Гу Чаоюй пригласили выйти.
В конце концов, они хотят проглотить драконьи шары, и если они хотят просить других, им придётся просить других. Если они всё же пойдут против аббата, они не знают, как потом швырнуть их ещё сильнее.
Пусть Ювэй Даоцзюнь скажет, что все трудности и неприятности, которые сейчас происходят, вызваны этими людьми.
Зная, что делать в тайном царстве, но загадав желание, никто не подумал о том, чтобы проглотить Жемчуг Дракона, и все думали только о своих эгоистичных желаниях.
Даоцзюнь Юйвэй выглядел равнодушным: «И на дынном поле, если кто-то заколет кого-то насмерть, он может вернуться и отдохнуть».
Задача кажется простой: вернуться может каждый, главное — заколоть скорпиона насмерть.
Но проблема в том, что их больше 70. Как на этом дынном поле может быть больше 70 Тяньи?
Поэтому, чем раньше люди найдут Си, тем быстрее они смогут вернуться на покой, в то время как остальным, кто не сможет найти Си, останется только выживать на дынных полях до рассвета.
Услышав это, люди, которые так много жаловались, больше не имели времени на жалобы и все схватили оружие. Один из них был таким же, и они искали Тянь И в земле.
Сун Диндин никуда не спешит. В любом случае, она молода и не больна. Неважно, что она иногда ночует у неё.
Она подошла к Гу Чаоюй и собиралась что-то сказать, когда увидела, что к ней подходит Лу Цинчэнь: «Чаоэр, тебе неудобно двигаться, я помогу тебе нанести удар, а ты сядь и отдохни немного».
Его голос звучал необыкновенно нежно, как будто они по-прежнему были бессмертной парой, которой завидовали другие, и ничего неприятного никогда не случалось.
Гу Чаоюй равнодушно посмотрел на него: «Нет, я могу сделать это сам».
Сун Диндин взглянул на Лу Цинчэня и повторил его тон: «Госпожа Гу, я зарежу вас, а вы идите отдохните».
Гу Чаоюй, только что отвергший Лу Цинчэня, без колебаний кивнул: «А Дин, тогда я побеспокою тебя».
Эта фраза прозвучала как громкая пощечина для Лу Цинчэня: его лицо посинело и побелело, а мышцы в уголках рта слегка дрогнули.
Лу Цинчэнь всё ещё стоял на том же месте, но Сун Диндин уже помогла Гу Чаоюй покинуть дынное поле и отвела её в тень дерева за пределами дынного поля.
Прежде чем Гу Чаоюй сел, издалека подбежал Люй Ча. Он запаниковал, по лбу у него потекли капельки пота: «А Дин, госпожа Цзя, кажется, плохо себя чувствует».
Госпожа Цзя — это так называемая Цзя Добао, женщина-фехтовальщик, которая отправилась в поместье Роз, чтобы спасти принцессу из Царства животных вместе с Сун Диндином.
В прошлый раз, когда Гу Чаоюй был на вилле Цинпин, его обманом заманили в бамбуковый лес. Цзядобао жила по соседству с Симмонсом. Зная, что она ищет Симмонса, он объяснил Сун Диндин его местонахождение.
В полдень Сун Диндин отправился на поиски Пэй Мина и встретил во дворе Цзя Дуобао.
Отношения между ними нельзя назвать хорошими или плохими. Если они умрут, то останутся коллегами, которые будут приветствовать друг друга при встрече.
Сун Диндин считала, что если с Цзядобао что-то пойдет не так, Лу Ча должен пойти к Даоцзюнь Юйвэю, а не к ней.
Но она все же прислушалась к его словам и спросила: «Что случилось с мисс Цзя?»
Лу Ча опустил голову и, казалось, немного смутился: «Я, я не совсем понимаю, она присела на корточки возле дынного поля, прикрыв живот, лицо ее было слегка бледным...»
Когда он это сказал, Гу Чаоюй понял, что Цзядобао боится, что Гуйшуй не придет так скоро.
Хоть она и не очень хорошо знакома с Цзядобао, но все здесь женщины, и, естественно, она понимает боль женского существования.
Обычно женщины носят с собой в кольце для хранения несколько менструальных поясов. Возможно, Цзядуобао торопилась и забыла их взять.
Гу Чаоюй в течение последних двух дней страдал сильной рвотой, а поскольку он плохо спал, его вызывали посреди ночи, и он дрожал при ходьбе.
Она поддержала дерево и хотела встать, но Лу Ча снова прижал ее к себе: «А Дин, сестра Гу испытывает неудобства, почему бы тебе не пойти и не навестить госпожу Цзя?»
Услышав это, Гу Чаоюй покачал головой и сказал: «Я пойду. Госпожа Цзя боится, что ей нездоровится, поэтому я дам ей кое-что...»
Видя, как Лу Ча мягко похлопывает ее по спине, Сун Диндин сказала: «Я пойду».
Гу Чаоюй понимал, что находится в подобной ситуации, и что просто подойти к другим недостаточно, чтобы увлечь их за собой, поэтому он достал менструальный пояс из кольца для хранения.
Воспользовавшись темнотой, она спрятала менструальный пояс под рукавом и сунула его Сун Диндин: «Отдай это ей, скажи, что это новое и ты им еще не пользовалась».
Сун Диндин кивнул и посмотрел на Лу Ча: «Позаботься о госпоже Гу».
После этого она ушла в направлении, указанном Лу Ча.
После её ухода Лу Ча встал и сказал: «Сестра Гу, я пойду и тоже тебя ударю. После того, как ты ударила меня, ты можешь вернуться и отдохнуть».
У Гу Чаоюя действительно не было сил говорить дальше, и он кивнул, побледнев, что было ответом.
Получив ответ, Лу Ча ушел.
Он не пошел в терн, а обошел расстояние и приблизился к лесу рядом с бахчами.
В глубине леса смутно, неясно, тёмно стоял высокий человек.
Лу Ча скривил губы: «Лу Цинчэнь, ты и вправду не можешь выносить свой нрав».
Мужчина повернул голову, и лунный свет упал на его лицо, но он был похож на Лу Цинчэня.
Слова Лу Ча, казалось, задели его, и он выглядел немного угрюмым: «Разве то, что я делаю, влияет на то, что ты собираешься делать?»
«Это неважно, но почему ты чувствуешь себя несчастным?»
Лу Ча неосознанно поднял руку, желая коснуться бороды, но, подняв руку, вспомнил, что это не его первоначальное тело.
Его рука, висевшая в воздухе, внезапно остановилась, а выражение лица стало слегка мрачным: «Советую вам сделать это самому и перестать действовать без разрешения!»
«У тебя есть только последний шанс спасти ваши отношения с Гу Чаоюй».
В его словах звучала совершенно неприкрытая угроза, что очень огорчило Лу Цинчэня, и он не удержался от возражения: «А ты? Разве у тебя не единственный шанс?»
«Великий старейшина достопочтенной секты Тяньмэнь, проживший сотни лет, уже находится в стадии духовной трансформации, но попал в руки женщины и в итоге оказался с гниющим трупом, превратившись в одинокого призрака».
«Если бы я тебе не помог, у тебя бы даже тела не было, ты бы только и мог, что целыми днями бродить по А-Дингу, не говоря уже о мести...»
Голос Лу Цинчэня резко оборвался, но его горло внезапно сдавила пара ледяных рук, его ноги оторвались от земли, и тело постепенно поднялось.
Он подсознательно боролся, поднял руку и попытался использовать свою духовную силу, чтобы подавить человека, который уже изменил его душу в противоположном теле.
Однако его совершенствование на стадии зарождающейся души не шло ни в какое сравнение с совершенствованием на стадии стареющей души, и эта борьба была крайне нелепой.
Когда Лу Цинчэнь подумал, что его сейчас задушат, первый старейшина внезапно отпустил его руку, и с тихим звуком тот от смущения упал на землю, схватившись за шею и прерывисто кашляя.
«Я не собираюсь портить тебе жизнь, лучше не провоцируй меня». Старец опустил глаза и снисходительно посмотрел на него: «Повтори все мои планы, а я посмотрю, помнишь ли ты».
Глаза Лу Цинчэня наполнились слезами, что было естественной физической реакцией, когда старейшина безжалостно сжал его горло.
Он потянулся, и его голос слегка дрожал: «Ты намеренно показал свои недостатки. Ты не звонил госпоже А Дин, ты просто хотел, чтобы она пошла к Сун Чжичжи и спросила, видела ли она тебя возле храма».
«Ты сделал шаг назад, до А Дина, нашел Сун Чжичжи, принудил ее и заставил положить лекарство в арбуз».
«Если бы А Дин съела арбуз, он бы активировал ее накопительное кольцо, пока А Дин была в коме, и нашел бы проглатывающий драконий шар, спрятанный ею».
«Если А Дин не съела арбуз, пусть Сун Чжижи найдет способ украсть ее накопительное кольцо».
Сказав это, старейшина показал на кольцо и прервал его с усмешкой: «Сун Чжижи гораздо умнее тебя, идиот. Она помогла мне достать своё кольцо за полчаса. Теперь я потерял кольцо и спрашиваю кое-кого о его местонахождении».
Ухмыльнувшись, он потер накопительное кольцо кончиками пальцев: «Продолжай».
Мускулы на лице Лу Цинчэня дважды дрогнули, сдерживая гнев: «Ты намеренно приказал А Дину сказать, что настоятеля следует проклясть, а затем использовал записывающий кран, чтобы записать эти слова».
«И когда А Дин сказала, что настоятель должен быть проклят, Симмонс просто прошел мимо нее с Цзя Дуо Бао и услышал это собственными ушами».
«Ты использовал технику завязывания глаз, притворился монахом, чтобы разбудить всех посреди ночи и нанести тебе удар, а затем дал Цзядобао лекарство и спрятал её накопительное кольцо, чтобы она пришла в Гуйшуй раньше, но не смогла найти менструальный пояс».
«Её платье было в крови, она стеснялась вставать и могла только сидеть на корточках на дынном поле. Теперь ты воспользуешься возможностью и поведёшь А Дина на помощь Цзядобао».
«И я рано позвал людей и собрал их вокруг Цзядобао, чтобы нанести удар. Когда А Дин пошёл помогать Цзядобао, Цзядобао определённо не хотел вставать, потому что его одежда была грязной».
Лу Цинчэнь помолчал: «А Дин может сопровождать её только для того, чтобы прикрыть и отправить её менять менструальный пояс. Те, кто видел, как А Дин прогнал Цзя Дуобао, распустят повсюду слухи о том, что А Дин и Цзя Дуобао расстались. У Цзядуобао роман».
«Как только А Дин отправит Цзя Дуобао обратно, ты притворишься монахом и попросишь её пойти в комнату настоятеля. Однако настоятель был убит тобой ещё сегодня вечером».
«А Дин станет козлом отпущения за убийство настоятеля, а Цзя Дуобао связана с А Дин из-за слухов. Чтобы защитить себя, ей остаётся только дистанцироваться от А Дина».
Цзя Добао скажет, что слышал, как А Дин проклял настоятеля. В этот момент ты встанешь и скажешь, что видел убийство А Дина своими глазами, и пусть все послушают слова, записанные Цзииньхэ.
Видя его молчание, первый старейшина прищурился: «Что еще?»
Лу Цинчэнь опустил голову: «А кольцо А Дин, ты вытащишь ее кольцо и скажешь, что у нее есть проглатывающий шар дракона».
Она была под давлением и была вынуждена открыть кольцо хранения. Затем, когда Юйвэй Даоцзюнь убрал этот шар дракона-глотателя, ты выхватил у него другой шар дракона-глотателя и убил Юйвэй Даоцзюня скрытым оружием, заняв его тело.
Следующий шаг — справедливое исполнение Сун Диндина с телом Даоцзюнь Юйвэя.
И Лу Цинчэнь помогал старейшине делать все это, но взамен он мог лишь вернуть сердце Чаоюй.
Великий Старейшина поможет ему убить Симмонса и свалит вину за его смерть на Гу Чаоюя.
В то время первый старейшина вновь воспользовался телом Даоцзюня Ювэя, чтобы публично призвать Гу Чаоюя к ответу. Отчаявшись, Гу Чаоюй мог обратиться за помощью только к нему.
Как только Симмонс умрет, если он опустит лицо, встанет на колени перед всеми и искренне признается ей, то это будет ради плоти и крови в его животе, и Гу Чаоюй обязательно смягчит его сердце.
Лу Цинчэнь не ожидал, что его достойный сын из семьи Лу однажды приложит столько усилий для спасения женщины.
Как он сказал Симмонсу, у него нет недостатка в женщинах, не говоря уже о детях.
Но после потери Гу Чаоюй он понял, что ни одна женщина не сможет занять место Гу Чаоюй в его сердце.
Симмонс была с ним. В эти дни она каждый день напоминала ему, что в самые трудные времена именно она оставалась рядом.
Взамен она хочет денег, власти, драгоценных и редких таблеток красоты и статуса первой жены семьи Лу... Однако Гу Чаоюй была с ним восемь лет и никогда ни о чем не просила.
Лу Цинчэнь понимал, что он неправ, но Гу Чаоюй был совершенно спокоен и не хотел давать ему еще одного шанса.
«Я больше не буду действовать в одиночку, но ты должен вспомнить, что ты мне обещал: тихо убить Симмонса, а затем свалить это на голову Чао'эр, чтобы заставить ее обратиться ко мне за помощью».
Он глубоко вздохнул, как будто все понял, подавил весь свой гнев и посмотрел на старейшину, каждое слово повторяя одно за другим.
Видя, как его боевой дух возрождается, первый старейшина с полуулыбкой сказал: «Конечно, я сделаю то, что сказал, но ты должен помнить каждый шаг плана. Если ты испортишь мои дела, не говоря уже о Гу Чаоюе, ты потеряешь и себя. Жизнь».
«Присматривай за Сун Диндин, я должен сделать ее жизнь хуже смерти».
Сказав это, Великий Старец помахал рукавами и ушел.
Лу Цинчэнь встал, отряхнул пыль и опавшие листья, поправил одежду и пошел обратно к дынному полю.
Когда он вернулся в Гуатянь, Сун Диндин помогала Цзядобао встать, поскольку они оба потеряли свои кольца для хранения, а позади Цзядобао была кровь, но Сун Диндин не могла достать одежду, чтобы прикрыть ее.
Я могу лишь следовать за Цзядобао самым неуклюжим способом и прикрывать его своим телом.
Видя, как эти двое уходят всё дальше и дальше, Лу Цинчэнь передал нефритовый слиток старейшине: «Всё запланировано, А Дин проводил Цзя Добао обратно, чтобы переодеться».
«Понял, я завязал ей глаза, притворился монахом и велел ей пойти в комнату настоятеля».