◎Любовь — палка о двух концах◎
Его голос не был ни лёгким, ни тяжёлым, а наоборот, чрезвычайно гнетущим. Лу Цинчэнь, который вёл Сун Диндина вперёд, невольно отпустил его.
Первоначально шумная и возбужденная атмосфера внезапно замерзла после прибытия Пэй Мина.
Бай Ци поспешила к Сун Диндин, в ее глазах читался гнев: «А Дин, почему бы тебе не передать нам нефритовую пластинку, когда у тебя есть дела?»
После того как Ли Хуа ушла, она взяла червя Гу и отправилась на поиски Пэй Мина.
Стоя у двери комнаты Пэй Мина, она долго звала его, но не получила ответа. Она больше не могла этого выносить, поэтому толкнула дверь и увидела Пэй Мина, лежащего в коме на диване.
Он попал в такую ситуацию, чего она и ожидала. В конце концов, ему каждый месяц нужна Кровавая Нимфа, чтобы обновлять кровь во всём теле и поддерживать жизнь, как у обычного человека.
Просто она не ожидала, что до следующей сдачи крови осталось еще семь-восемь дней, а у него такая ситуация сложилась заранее.
Тайное царство подавляло духовную силу каждого, и Пэй Мин, естественно, не мог остаться незатронутым. Бай Ци предположил, что, вероятно, именно из-за того, что он потратил слишком много духовной силы, он впал в кому.
Она очень хотела воспользоваться возможностью убить Пэй Мина, но её контракт ещё не расторгнут. Если Пэй Мин умрёт вот так, ей, возможно, придётся отрыгнуть.
Она думала об этом целый час, пока Даоцзюнь Юйвэй не попросил кого-то призвать всех встать и пойти на дынное поле, чтобы заколоть его, и тогда она решила сначала разбудить его.
Неожиданно, прежде чем Пэй Мин проснулся, Даоцзюнь Юйвэй услышал нефритовый диск, сообщавший, что А Дин подозревается в убийстве настоятеля и будет сожжен на костре, поэтому он поспешил увидеть А Дина в последний раз.
Видя, как эти люди ринулись вперед, держа в руках веревки, чтобы связать Сун Диндина, Бай Ци чуть не умер от гнева.
Она злилась на этих людей за их незнание совести, и еще больше злилась за то, что Сун Диндин не воспользовалась нефритовыми скрепками, чтобы связаться с ними, когда что-то случалось.
Но Фань Лихуа, или она и Пэй Мин были здесь, никто не осмелился тронуть Сун Диндин.
Увидев, как лицо Бай Ци покраснело, словно она была крайне раздражена, Сун Диндин была тронута до глубины души.
И в этот момент человеком, который заставил ее почувствовать себя еще более сложной, был Пэй Мин, который взял на себя ее вину еще до того, как она добралась до места.
Когда Фан Цайюй Вэй Даоцзюнь связался с ним, он уже сказал, что убийца будет сожжена на костре, но когда он прибыл сюда, первым же предложением было прямое взятие на себя вины за нее.
Услышав эту фразу, она не только расчувствовалась и испытала какие-то неизвестные ей чувства, но и стала еще более грустной.
Пэй Мин обращался с ней так, но она просто использовала его.
Рассматривая его с самого начала и до сих пор, невозможно сказать, что у него вообще нет эмоций.
Но эти отношения были ограниченными и не смогли ни изменить ее решимости вернуться домой, ни изменить ее сексуальную ориентацию, чтобы влюбиться в женщину.
Каждый раз, когда она проявляла инициативу и прикасалась к нему, это было сделано для завершения стратегической миссии или даже для празднования его дня рождения в тот день.
Даже если в этом есть искренность, то пока она смешана с пользой, истинные чувства станут лицемерными.
Сун Диндин медленно поднял голову, но не осмелился взглянуть на Пэй Мина.
Ее взгляд упал на Великого Старейшину, и она с облегчением вздохнула: «Сун Чжижи, вставай».
Как только эти слова слетели с губ, Сун Чжичжи, лежавшая между дынных полей и потерявшая дыхание, внезапно поднялась.
Её труп испугался, и все отпрянули. Не знаю, кто издал крик, но резкий звук продолжал разноситься эхом по бахчевому полю.
Даоцзюнь Юйвэй нахмурился, взглянул на Сун Чжичжи и несколько раз оглядел его вверх и вниз.
Убедившись, что она не обманывает его, но и вовсе не умерла, он обратил внимание на Сун Диндин: «Что происходит?»
Сун Диндин достал из рукава записывающий кран, слегка приподнял руку, и из крана раздался голос.
- Вы намеренно заставили А Дина сказать, что настоятеля следует проклясть, а затем записали эти слова с помощью записывающего крана.
- Ты притворился монахом и приказал всем встать среди ночи, чтобы заколоть тебя, а затем дал Цзядобао лекарство и спрятал ее кольцо-хранилище, чтобы она пришла в Гуйшуй раньше, но не смогла найти менструальный пояс.
- Те, кто был свидетелем того, как А Дин выгнал Цзя Дуобао, распространяли слухи о том, что у А Дина был роман с Цзя Дуобао.
- Как только А Дин отправит Цзя Дуобао обратно, ты притворишься монахом и попросишь её пойти в комнату настоятеля. Однако настоятель был убит тобой ещё сегодня вечером.
– А Дин должен был стать козлом отпущения за убийство настоятеля, а Цзя Дуобао связалась с А Дин из-за слухов. Чтобы защитить себя, ей оставалось лишь дистанцироваться от А Дина.
Сун Диндин вырезала главу и хвост и вставила диалог.
История о краже кольца Сун Чжичжи была скрыта, а старейшина сказал, что в кольце хранились проглатывающие шары дракона.
Этот голос разнесся эхом по дынным полям, и знакомый голос ошеломил Гу Чаоюя.
Она слегка напряглась и повернулась, чтобы посмотреть на Лу Цинчэня, стоявшего рядом с Сун Диндином. Это был его голос.
Очевидно, «ты» в его устах принадлежал Лу Ча, который только что встал и заявил, что убийцей был Сун Диндин.
Она была ошеломлена, ее губы шевелились, и она долго не могла произнести ни слова.
Второй отреагировала Цзя Добао. Она провела с Симмонсом последние два дня и всегда слышала голос Лу Цинчэня.
Слушая Цзииньхэ, она услышала голос, который не повышался и не понижался, и вспомнила, как только что затащила Сун Диндин в воду, чтобы прояснить отношения.
Я просто чувствую, что потерял лицо, и не могу дождаться, чтобы исчезнуть перед Сун Диндин и никогда больше не появляться.
Она хотела развернуться и уйти, но не хотела уходить вот так.
Зачем Лу Цинчэнь замышлял против неё такой заговор? Она просто получила небольшую выгоду от Симмонса, а теперь это ненамного лучше, чем потерять репутацию.
Все знали, что она испачкала платье во время менструации, и все знали, что, чтобы очистить отношения, она вылила таз грязной воды на Сун Диндина, который любезно помог ей.
Как она будет ладить с другими учениками младшей школы в Цзяньцзуне в будущем, и как к ней будут относиться ее учитель, братья и сестры?
«Ты опозорил мою репутацию и подставил А Дина. Даже если я изрублю тебя на тысячи осколков, ненависть в моём сердце всё равно не утихнет».
Гнев лишает людей рассудка, а Цзядобао почувствовал, что у него нет лица, чтобы жить, поэтому он просто сдался.
Чуть ниже ее ног, с длинным мечом, подобным дракону, с десяткой, лезвие вонзилось ему в сердце.
Лу Цинчэнь только что пришел в себя. Как он мог устоять перед ее отчаянным стилем игры? Он снова и снова отступал и подсознательно поднимал руки для защиты.
Однако Цзядобао не обладает духовной силой, и он уже отразил неожиданную атаку. Теперь, когда он отреагировал, если она захочет снова причинить ему боль, это практически невозможно.
Тайно понаблюдав за формой, Симмонс погрузился в размышления.
Гу Чаоюй носил в животе своего наследника. Он молчал, но она не была глупой, и было видно, что он всё ещё скучает по Гу Чаоюю.
Если так продолжится, она точно не будет женой Лу Цинчэня. Нужно как-то связать его, чтобы он почувствовал себя виноватым перед ней.
Очевидно, что сейчас настала хорошая возможность.
Без благословения духовной силы искусство владения мечом Цзядобао, каким бы хорошим оно ни было, — всего лишь ловкость рук.
Если она блокирует удар меча Лу Цинчэня, даже если он всем сердцем скучает по Гу Чаоюю и обладает спасительной благодатью, он не сможет так просто бросить ее.
Думая таким образом, Симмонс увидел возможность, и когда Цзядобао взмахнул вторым мечом, он пошел прямо вверх.
Лу Цинчэнь был взбешён Цзя Добао и собирался нанести ответный удар мечом, но перед ним возник тяжёлый предмет, и меч в его ладони взмахнул, и он не смог бы остановиться, даже если бы захотел.
Когда он выпрямился и увидел, что тяжелый предмет перед ним — Симмонс, она покачнулась, но два длинных меча вонзились ей в грудь.
Один принадлежит Лу Цинчэню, а другой — Цзядуобао.
Кровь текла по телу меча, медленно просачиваясь в узор меча, она нахмурилась, и темно-красная и липкая кровь потекла из уголков ее губ.
Никто не ожидал, что произойдут такие перемены.
Воздух был зловеще тихим, как будто застыл.
Сун Диндин посмотрел на Симмонса, потрогал кончиками пальцев записывающий кран и постучал по клюву журавля, воспроизводившего звук.
— Я не буду действовать без разрешения, но ты должен вспомнить, что ты мне обещал, тихо убить Симмонса, а затем свалить это на голову Чао'эр, заставив ее обратиться ко мне за помощью.
Когда Лу Цинчэнь услышал эту запись, его тело слегка напряглось.
Он неосознанно посмотрел на Гу Чаоюй: «Чао'эр, это не то, что ты думаешь, послушай мое объяснение...»
Он выглядел взволнованным, выражение его лица было похоже на невидимый клинок, и он резко ударил Симмонса ножом.
Оказалось, что он всегда хотел ее убить, оказалось, что он никогда не испытывал к ней никаких чувств... Оказалось, что он был таким же, как она, но он просто использовал ее.
Симмонс чувствовал себя посмешищем.
Хотя она и использовала его, она всё же немного восхищалась им. Она просто хотела найти хорошего спутника-даоса и никогда не думала о том, чтобы причинить Лу Цинчэню боль.
А как насчет Лу Цинчэня?
Он давно хотел ее убить, но после того, как инцидент раскрылся, его первой реакцией было не объясниться с ней, а объясниться с Гу Чаоюем.
Она та, кто заплатит своей жизнью, и она та, кого пронзят два меча, но почему Лу Цинчэнь не может посмотреть на нее?
Глаза Симмонса покраснели, и он медленно отвернулся от боли.
Сквозь застилающие глаза слёзы она посмотрела на него с невыразимой ненавистью и произнесла: «Я не поверила словам настоятеля. Даже если Гу Чаоюй не хочет твоего ребёнка, я могу сделать это для тебя. Родить детей, передать род…»
«Я не верю, что ты будешь жить одна в свои преклонные годы и что ты лишаешь своих сыновей и внуков связи. Я также не верю, что у меня будет карма разрушать чьи-то браки».
«Теперь я в это верю, я заплатил за то, что сделал. Лу Цинчэнь, теперь твоя очередь».
Симмонс поднял руку и выхватил оба меча, и кровь с клинка брызнула Лу Цинчэню в глаза. Он невольно закрыл глаза и смутно услышал её пронзительные вопли.
Одинокие, жалкие, беспомощные и полные негодования.
Эти два меча опускаются, поскольку вы знаете, что не сможете выжить, так что вы могли бы просто быть честнее и оставить себе немного достоинства.
Но она не может умереть напрасно, она хочет, чтобы Лу Цинчэнь заплатил за это кровью.
Когда клинок выскользнул, Симмонс испустил последний вздох, схватил окровавленную рукоять, поднял меч и вонзил его себе в пах.
Услышав его быстрый и мучительный вой, она не смогла удержаться от смеха, и хотя кровь продолжала литься у нее из горла, она все равно смеялась.
Она все еще тяжело падала, и липкая кровь стекала в реку, медленно проникая в землю под ее ногами.
Среди непрерывных криков Пэй Мин поднял свои черные глаза, слегка наклонил голову и посмотрел на женщину, которая потеряла его жизнь, и в его глазах горел тусклый свет.
На ладони его спокойно лежала белая чашечка Гу.
В чашке гу находится любовный гу, очищенный Бай Ци. Стоит ему только взять его, и он безудержно влюбится в Сун Диндин.
Он ясно дает понять, что любовь — это обоюдоострый меч, которым можно пронзить других, но этим же мечом можно и ранить.
И то, что он делает сейчас, ничем не отличается от Лу Цинчэня.
Если Лу Цинчэнь хочет заплатить болезненную цену за свои поступки, состариться в одиночестве и лишить себя детей и внуков, то как быть ему?
Какое возмездие он получит за то, что использовал и причинил боль Сун Диндин?
Ему нечего было терять, да и что еще он мог потерять?
Пэй Мин усмехнулся и открыл чашку Гу.