◎Ли Чжи, с днем рождения◎
Ли Чжи кивнул, взглянул на чайный домик, почувствовал легкую жалость и вздохнул вместе с продавцом.
Уже стемнело, и примерно через час должен был начаться комендантский час. Она не остановилась и пошла к городским воротам.
Пэй Мин двигался очень быстро. Вскоре после того, как она достигла городских ворот, он последовал за ней.
Они вышли за городские ворота. Увидев, что он наступил на длинный меч, Ли Чжи не удержался и спросил: «Старший брат, что ты только что сделал?»
«Ничего страшного». Пэй Мин протянул ей руку и поддержал её, опираясь на меч: «Прикончила нескольких мух».
Ли Чжи на мгновение остолбенел.
Еще только ранняя весна, а мухи уже есть?
Завывающий холодный ветер пронесся мимо ее ушей, она пришла в себя и легонько схватила его за руку.
Пэй Мин не сразу вернулся.
Он хочет начать сегодня вечером, поэтому он хочет, чтобы она успела исполнить как можно больше желаний, прежде чем умрет.
Хотя он не мог позволить ей и Ли Хуа смотреть на цветы вместе, он мог отвести ее на дальнюю гору, чтобы она могла посмотреть.
Она не реагировала до тех пор, пока длинный меч не остановился и Ли Чжи не увидел скалу на дальней горе, а Пэй Мин отвел ее на дальнюю гору.
Я давно слышал, что ранней весной на горах за окном цветут дикие цветы, но Ли Чжи впервые увидел это своими глазами.
В горах и на равнинах цветут весенние цветы, ночная роса лежит на ветвях и листьях, а в отражении белого лунного света царит тихий мягкий свет.
Она не спрыгнула с меча. Пэй Мин оседлал меч и медленно полетел вперёд. Клинок завис всего в трёх дюймах над землёй, едва не смахнув полевые цветы.
Ли Чжи схватил его за руку, слегка наклонился, протянул руку и сорвал светло-медовый полевой цветок.
Она повернула голову и поднесла к нему весенний цветок, слегка постукивая по нему кончиками пальцев: «Братец, цвет этого цветка очень тебе подходит».
Ли Чжи улыбнулся ему, его глаза изогнулись, как полумесяцы.
Пэй Мин посмотрела на цветок в своей руке, поджала губы, ее опущенная вдоль тела рука напряглась, и она подняла руку, чтобы взять цветок.
Сразу же после этого Ли Чжи спрыгнул со своего длинного меча и сорвал один за другим букет цветов, все они были яркими и яркими.
Он не понимал, почему она так счастливо улыбается, но, чтобы увидеть, как она скоро умрет, он ничего не говорил, просто молча стоял рядом с ней.
Они плыли под лунным светом, и чарующий смех Ли Чжи разносился по весенним цветам по всем горам и равнинам.
Пэй Мин неосознанно приподнял уголок губ и изобразил легкую дугу.
Только поздно вечером, когда она немного устала, он отвел ее обратно во двор.
Ли Чжи так устала, что уснула, и вскоре из комнаты послышалось ее тихое дыхание.
Пэй Мин сидела за столом, а на нём стояла гнилая ваза. В вазу были поставлены только что сорванные ею полевые цветы, которые цвели красиво и ярко.
Яркие и ослепительные цвета, такие как Ли Чжи, вызывают у людей ощущение спокойствия и тепла.
Просто в тот день, когда цветок окончательно увянет, каким бы красивым он ни был, его уже не удержать.
Он поставил в вазу светлый медового цвета цветок, который держал в руке, медленно подошел к Ли Чжи и положил свою холодную ладонь ей между бровей.
Пэй Мин может заставить ее умереть без боли и во сне.
На кончиках его пальцев струился слабый ореол. Он уже собирался сделать движение, но Ли Чжи облизнул губы и перевернулся.
Пэйлин на её талии издал хрустящий звук «динь-дон», когда она перевернулась. Он пошевелился, и его взгляд упал на резной деревянный Пэйлин.
Подобные вещи часто носят практикующие мечи в Цзяньцзуне.
В танце с мечами звучала Пэй Лин, что означало, что она станет знаменитой и сможет получить удачу.
Пэй Мин убрал ладонь и постучал кончиками пальцев по Пэй Лин.
Ли Чжи был изобретателен, но не мог позволить себе Пэй Лин, поэтому он сделал всё сам.
Каким-то образом он вспомнил сцену, когда она танцевала с мечом ранним утром. Пэй Лин упала, едва коснувшись кончиков пальцев, и раздался ещё один звонок.
Сердце у него, очевидно, было каменное, но он чувствовал, что сердце его трепещет в такт звону колокола.
Что плохого сделал Ли Чжи, почему она должна платить жизнью за его месть?
Может ли быть так, что в этом мире Ли Чжи — единственный, кто родился в самый иньский период года, иньской луны, иньского дня и иньского дня?
Если бы он не взял ее кровь, разве он не смог бы отомстить?
Ли Чжи проснулся в оцепенении, невнятно позвав «старший брат», ладонь Пэй Мина в воздухе слегка напряглась, и он бросился к двери.
Она все еще была в полусне, на мгновение остолбенев, затем быстро встала и побежала за ним.
Но его больше нет.
Ли Чжи не смог найти его ни во дворе, ни в деревне.
Она не знала, куда он делся, и не знала, встретится ли он снова в будущем.
Ли Чжи в замешательстве посмотрел на кромешную тьму и постоял некоторое время, прежде чем вернуться во двор, опустив голову.
Она уже привыкла к расставаниям, но думала, что он хотя бы попрощается с ней.
На третий день после его отъезда Ли Хуа вернулся в деревню.
Он принёс Ли Чжи несколько облачных лепёшек, а также купил несколько свиней, чтобы специально зайти в воду.
Поначалу Мастер все еще колебался, с кем ему предстоит соревноваться, но несколько дней назад два его главных конкурента внезапно исчезли.
Их нашли в канаве сегодня рано утром. Когда их вытащили, они были покрыты грязью и погибли в ужасном состоянии.
Другие говорили, что они были пьяны и упали в канаву, но Ли Хуа посчитал это маловероятным.
По правде говоря, я уже не могу вернуться. Короче говоря, мастер наконец решил позволить ему участвовать в соревновании от имени секты.
Когда Ли Хуа вернулся домой, перед уходом он хотел сказать Ли Чжи, что она будет беречь себя и ждать его возвращения.
Мастер сказал, что соревнования займут около полумесяца, а он будет отсутствовать дома каждые пять-шесть дней в будние дни, поэтому Ли Чжи уже привык к этому.
Но на этот раз ситуация особенная. Если он хочет уехать далеко, ему следует вернуться и поговорить с ней, чтобы почувствовать себя спокойно.
Когда Ли Чжи услышал, что тот уезжает на полмесяца, он немного растерялся, вспомнив слова Сун Диндина.
Но, увидев радость, которую невозможно было скрыть в глазах Ли Хуа, она долго колебалась, но так ничего и не сказала.
Она не решилась вынуть маринованную свинину. Короче говоря, свинина была уже маринованной. Когда Ли Хуа вернулась, она смогла съесть её не спеша.
Ли Хуа закончила обедать и заметила, что Ли Чжи не в духе. Он протянул ей палочку для еды и спросил: «Чжижи, что с тобой?»
Она отложила палочки для еды и посмотрела на него: «Брат, мне скоро исполнится восемь лет, и на горе позади распустились весенние цветы. Я хочу пойти и посмотреть».
На самом деле она это уже видела.
Ли Чжи просто хотела, чтобы Ли Хуа осталась с ней еще на некоторое время.
Ли Хуа колебался: «Чжичжи, подожди еще полмесяца, и когда я вернусь, победив все секты меча в мире Сюсянь, я отведу тебя на дальнюю гору, чтобы ты увидел весенние цветы».
Ли Чжи плотно поджала губы.
Она боялась, что как только она расслабится, то не сможет сдержать слез.
Если бы мой брат увидел ее слезы, он бы наверняка отказался от этой прекрасной возможности.
Она не может быть такой эгоистичной.
На глазах Ли Чжи стояли слезы, и он с улыбкой сказал: «Хорошо, я подожду, пока вернется мой брат».
После того как Ли Хуа закончила есть, он подарил ей нефритовый листок.
Для этих бедняков нефритовые пластинки – настоящая драгоценность. Он совершенно не мог беспокоиться о Ли Чжи, поэтому одолжил пару нефритовых пластинок у своего хозяина.
Если что-то случится, Ли Чжи также сможет немедленно с ним связаться.
Ли Чжи смотрела, как уходит Ли Хуа, и когда его фигура постепенно скрылась из виду, она, наконец, не выдержала и заплакала.
Ее сдержанный крик разнесся по двору.
Пэй Мин, сидевший на карнизе, наблюдал за ее слезами, вытер слезы, встал и вынес из комнаты иголку с ниткой.
Она снова занималась подошвами до поздней ночи.
Ли Чжи вошла в комнату. На этот раз она не спала в темноте, и свечи горели в комнате всю ночь.
На следующее утро Пэй Мин находился на карнизе, откуда он ушел, и установил заграждение для всей деревни, чтобы за короткое время обеспечить ее безопасность.
Он ищет других людей, которые такие же, как Ли Чжи, которые являются самыми иньскими в иньском году, иньской луне, иньском солнце, иньском и иньском.
Байчжоу дал ему сокровище, сказав, что это правитель-феникс. Если он почувствует запах крови человека с самым высоким уровнем инь, он укажет ему путь.
После того как Пэй Мин вернулся в Бессмертный особняк, время потекло быстро и медленно.
Он отступил и занялся самосовершенствованием, чтобы залечить свои раны, а когда вышел, ему даже показалось, что прошел год.
Но Бай Чжоу сказал ему, что прошло всего лишь пять дней месяца.
Пей Мин подумал о Ли Чжи.
Через несколько дней ей исполнится восемь лет.
Он почувствовал, что, возможно, ему следует навестить ее и поздравить с днем рождения.
Когда он уже собирался выступить вперед, правитель Сюньфэн сделал ход.
Пэй Мин взглянул на правитель Сюньфэн в своей руке и, не колеблясь, последовал указанию правителя Сюньфэна и направился в павильон Фуцзян.
Павильон Фуцзян – это секта меча. В одной из комнат он увидел деревянный колокольчик из рук мастера меча.
На колоколе есть капля крови, и когда Правитель, ищущий Феникса, приближается к колоколу, он начинает излучать яркий свет.
Пэй Мин, казалось бы, догадался, кому принадлежит кровь на колокольчике, но все равно спросил: «Кто владелец этого колокольчика?»
Цзяньсю взглянул на свои серебристые волосы и так испугался, что отступил назад: «Да, это Ли Хуа...»
Он бросил колокольчик Цзяньсю и исчез, словно порыв ветра.
Пей Мин хотел встретиться с Ли Чжи.
Он держал подарок на день рождения в ладони. Это был пей-лин. Он обыскал бессмертный особняк и нашёл лучший пей-лин.
Он знал, что она любит запирать дверь на задвижку, поэтому он собирался постучать в дверь во двор, но когда подошел ближе, то обнаружил, что дверь во двор полузакрыта.
Пэй Мин нахмурился, толкнул дверь и вошел.
Только вчера прошел сильный дождь, и земля была грязной, но темно-коричневая почва была смешана с темно-красной кровью.
Цвет был настолько ослепительным, что он слегка опешил.
Слабый звук дыхания бесконечно усиливался в ушах, Пэй Мин поднял голову и в заброшенном свинарнике увидел Ли Чжи, тело которого было сломлено.
Все ее конечности на месте, просто не на ней, а разбросаны по всему свинарнику.
Она была вся в крови, а её бледные щёки были заляпаны грязной, мутной водой. Он приближался к ней шаг за шагом, словно забывая дышать.
«Большой, большой брат...»
Глаза Ли Чжи наполнились кровью, а зрачки слегка расширились, как будто он потерял концентрацию.
Пэй Мин медленно присела и подняла мягкие свисающие волосы со лба: «Больно?»
Ее голос был нежным и хриплым: «Мне больно, мне больно...»
«Могу ли я вам помочь?»
«Нет, я не хочу умирать... Я не стал дожидаться возвращения брата».
Он посмотрел на ее расчлененное тело, помолчал и медленно, спустя долгое время, произнес: «Но я не могу тебя спасти».
Пэй Мин не смог спасти ее, потому что не смог залечить ее рану.
Если бы он пришел раньше и не пошел в павильон Фуцзян, Ли Чжи не стал бы таким.
Он думал, что у Ли Чжи будет много дней рождения, поэтому даже если на этот раз он опоздает, это не будет иметь значения.
Неожиданно, это ее последний день рождения.
Пэй Мин затаил дыхание, не в силах подняться или опуститься, кислый и невыразимый.
Он снял деревянный колокольчик, обвязал Пэй Лин вокруг ее талии, аккуратно заправил выбившиеся волосы ей на лбу за ухо и поместил кончики ее пальцев со слабым свечением между ее бровями.
«Ли Чжи, с днем рождения».
Струящийся свет проник между бровями, и нахмуренные брови Ли Чжи медленно вытянулись.
Она больше не испытывает боли, она просто одинока, навсегда сосредоточившись на последнем дне своей семилетней жизни.