◎Неполный (ещё два в одном)◎
Сун Диндин прекрасно понимал, что в такой ситуации будет трудно избежать недоразумений.
А Ли Хуа сейчас на грани краха. Если он столкнётся с ней лицом к лицу, то, возможно, послушает бред Ли Таня и убьёт её как убийцу Ли Чжи.
Ей было немного не по душе уходить таким образом, но она также понимала, что если она не уйдет, у нее не будет никаких шансов.
Сун Диндин сжал в руке обоюдоострый короткий меч, посмотрел на лежащего на земле Ли Таня, стиснул зубы и вонзил ему в спину еще два меча, словно выплескивая свою ненависть.
Тетя Лю не из хороших, как и Ли Тань.
Сколько бы хорошего ни было у Ли Чжи, он не забудет оставить копию для тёти Лю. Как только он получил свинину, купленную в тот день Даоцзюнь Уцзаном, он уже подумал о том, чтобы отдать полкати тёте Лю.
А сам Ли Чжи не хотел есть это, поэтому он отрезал только два таэля свинины в полдень, а остальное замариновал, чтобы съесть, когда вернется Ли Хуа.
В конце концов, тетя Лю увидела, что в семье Ли Чжи есть мужчина, поэтому она со спокойной душой приняла деньги от бандита, думая, что так она просто искоренит это зло.
Грубо говоря, она просто была психически неуравновешена и чувствовала, что её юная невеста, в которую она влюбилась, завела роман с другим мужчиной. Раз она не могла быть женой Ли Таня, какое ей дело до жизни и смерти Ли Чжи?
С золотом Ли Тань может покинуть эту жалкую деревню и отправиться в город, чтобы купить себе двор. Жениться и родить детей – это вообще не проблема.
И Ли Тан.
Он явно знал грязные мысли тети Лю, но поскольку у него была скрытая болезнь и он был очень беден, он подчинился мыслям тети Лю.
Он обманом заставил Ли Чжи назвать его «Тань Ланом». В месте, где слава и праздники имеют большое значение, распространение столь двусмысленного имени было бы равносильно разрушению репутации Ли Чжи.
Он просто хотел сломать крылья Ли Чжи, чтобы Ли Чжи пришлось стать его воробьем в клетке и удовлетворить собственные желания.
Будь проклята Ли Тань, как и тетя Лю, эта отвратительная мать и сын, спасибо Ли Чжиши, что подумал о них заранее!
Сун Диндин увидел, что тот изо всех сил пытается выползти, в его глазах мелькнуло отвращение, Ли Чжи подвергли пыткам, и если бы Ли Тань просто умер, это было бы для него слишком дешево.
Она схватила его за лодыжку, приподняла её и поднесла обоюдоострый кинжал в форме полумесяца к его пятке. С небольшим усилием она перерезала ему подколенное сухожилие.
Она изучала медицину и прекрасно разбирается в различных частях человеческого тела. Если бы не нехватка времени, она бы непременно развлекла Ли Таня.
Теперь, когда он стал ухом, она дважды ударила его ножом в область почки, чтобы избежать удара в ключевую точку, и порвала ему подколенное сухожилие. Даже если он выживет, его наверняка ждут мучения, которые хуже смерти, до конца жизни.
Что он может сделать с золотом, как бы он ни был богат, он не может вылечить свою физическую инвалидность.
Увидев золото, Ли Тань невольно запер дверь, что дало Сун Диндин немного времени. Прежде чем Ли Хуа выбила дверь ногой и вошла, она обнаружила зеркало.
Она протянула руку к зеркалу, и после вспышки ослепительного света она неосознанно подняла руку, чтобы закрыть глаза, а затем провалилась в темноту.
Сун Диндин почувствовал себя немного неловко на душе.
В последний раз, когда я вернулся, это было похоже на то, как будто меня бросили в барабан стиральной машины. Почему же в этот раз я уже не чувствовал, когда у меня потемнело в глазах?
Она смутно слышала тиканье в темноте, как будто это был звук капель воды, медленно падающих на что-то.
В бескрайней темноте ее онемевшие кончики пальцев слегка дрожали, и, проигнорировав острую боль, она резко села и открыла глаза.
Здесь по-прежнему темно, но эта чернота отличается от тьмы, окутанной тонкой паутиной. По крайней мере, она позволяет людям дышать и не чувствовать удушья.
Сун Диндин знала, что не вернулась. В конце концов, в прошлый раз она совершила путешествие, проглотив Жемчуг Дракона, так что, вероятно, знала, каково это – вернуться назад.
Она не спешила кричать или звать на помощь, а жжение в нижних конечностях не давало ей уснуть.
Она долго смотрела в кромешную тьму впереди, пока ее глаза наконец не привыкли к окружающей темноте.
Сун Диндин почувствовала, что ее руки стали немного влажными, ее взгляд медленно упал на ладони, она расправила их и двумя пальцами растерла глину на кончиках пальцев.
В другой ладони холодное и твердое прикосновение показалось ей чем-то вроде кинжала, кончики ее пальцев коснулись его и нежно погладили, и она невольно ошеломилась.
Обоюдоострый кинжал в ее руке, похоже, принадлежит Ли Чжи?
Когда Сун Диндин протянул руку, чтобы прикоснуться к зеркалу, он не успел выронить короткий меч, которым Ли Чжи вырезал по дереву, но взял его с собой.
Она провела большим пальцем по указательному и, увидев выступающий шрам, вероятно, поняла, что первоначальный владелец мог снова надеть это кольцо.
Однако она не знала точно, когда наступило время.
Пока она размышляла над этим, в мертвой тишине послышался слабый звук железной цепи.
Она пошла на звук и поняла, что он исходит откуда-то сверху.
Кто-то со звуком «скрип» повесил высоко над головой толстую деревянную доску с цепью, и в образовавшуюся щель хлынул яркий лунный свет.
Сун Диндин неосознанно отступил назад, избегая темного места, чтобы не выдать след.
Подойдя к лунному свету, она ясно увидела, где находится: это был подвал глубиной более десяти метров.
Сюй только что пережил дождь, вода просачивалась через щели в деревянных досках, словно через крышку люка наверху, а земля была мокрой и грязной.
Вдали стояла пыльная винная банка с жёлтым талисманом на ней. Сун Диндин чувствовал, что здесь установлена духовная формация, и среди разбросанных винных банок одна из них могла быть оком этой формации.
Она мало что знала об этом, поэтому не решилась изменить строй, ей оставалось только прятаться в темноте и наблюдать за изменениями.
После того как деревянная доска, закрывающая подвал, была полностью поднята железной цепью, появился человек в серой одежде слуги, держа в руке что-то похожее на гонг и барабан, и поднял руку, чтобы постучать.
Затем, в темноте, неподалёку от неё, раздался звук сталкивающихся железных цепей, и из темноты медленно выбралась тёмная фигура.
Лунный свет падал на него, и он казался бледным и бесцветным. Тонкие руки были покрыты грязью, он был голым, на спине виднелись пятна крови, и с трудом полз вперёд.
Мужчина в подвале бросил водяной гиацинт и две сухие паровые булочки, с лёгким сарказмом на лице: «Я слышал, ты вчера опять расстроил даму и морил тебя голодом пять дней. За что? Ты хорошо учишься?»
«Эти две паровые булочки были присланы главой семьи Сун на остров в качестве гостя. Госпожа любезно попросила меня прислать их. Если ты осмелишься сделать это снова, я заморю тебя голодом на семь или восемь дней. Посмотрим, насколько крепки твои кости!»
Сказав это, он плюнул в подвал и с презрительной усмешкой снова закрыл деревянные доски на погребе железными цепями.
Единственный лунный свет постепенно исчез, и худая фигура, неподвижно лежащая на земле, казалось, привыкла к такому унижению.
Он опустил голову, посмотрел на падающие вдали паровые булочки, поднял ослабевшие руки и немного прополз.
Однако на его лодыжках были кандалы, и кандалы были крепко прикованы к железным цепям. Две сморщенные паровые булочки лежали совсем рядом, но он был крепко связан железными цепями, и ему было трудно сдвинуться ни на дюйм.
Он поднял лицо, вытянул вперед грязные ладони, и из его горла послышались какие-то сухие звуки.
Глядя в исчезающий лунный свет, Сун Диндин ясно видел его окровавленное лицо — в молодости он был Даоцзюнь Уцзаном.
Лицо Цинчжи слегка приоткрылось, его лицо, словно холодный нефрит, было покрыто кровью, губы и зубы стали красными и белыми, а серебристые волосы были мокрыми и разбросаны позади него.
Помимо того, что ей было неловко, она не могла придумать лучшего прилагательного, чтобы описать его сейчас.
Она наконец поняла это, когда совершила путешествие во времени.
- Это было до того, как Уцзан Даоцзюнь был убит выстрелом в сердце.
Сун Диндин посмотрела на распаренные булочки и водяной гиацинт, упавшие перед ней, и поджала губы.
В тот момент, когда паровая булочка упала, она выкатилась из земли и покрылась слоем мутной воды, сморщившись и грязная.
Мужчина сказал, что не ел пять дней. Если бы не сильный дождь прошлой ночью, который просочился сквозь щели в досках, он бы точно умер от жажды.
Никого не волнует, жив он или мертв, им нужно только его сердце.
В этот момент Сун Диндина больше всего волнует то, чему его столько лет учила Принцесса Драконов, чтобы предотвратить пробуждение злого духа в крови юноши.
Она не понимала, почему она изменила свое старое лицо и вдруг заточила его в этом месте, где солнце не видело света, прежде чем она смогла вырвать ему сердце?
Может быть, это потому, что молодой человек узнал правду о выдавливании сердец и в спешке отправился противостоять принцессе клана драконов.
Видя, что дело раскрыто, принцесса из рода драконов, к счастью, перестала скрывать свое уродливое и злое истинное лицо и приказала заточить юношу здесь?
Если это так, то он узнал правду заранее. Имеет ли это какое-либо отношение к ее опыту переправы на остров?
Хотя это и жестоко.
Но то же самое — вырвать сердце, если конечный результат изменить невозможно.
Тогда в сравнении с тем днем, когда Цзинь И Ю Ши выжила и вырвала себе сердце, и тем днем, когда ее заключили в тюрьму и пытали, пока она не узнала правду, она бы выбрала первое.
Никто не может с этим смириться, он каждый день просит у матери помощи, и старательно учит ее, что на самом деле он ненавидит его до глубины души и просто хочет вырвать ему сердце.
Он определённо не сможет принять реальность и не сможет не задать «матери» вопросов. Тогда это станет началом его падения в бездну вечного проклятия.
Сун Диндин не подошла к мальчику.
Она дважды перешла черту, но ни разу не изменила того, что произошло в прошлом. Поскольку прошлое изменить невозможно, то её нынешние действия просто бесполезны.
Все это бесполезно...не так ли?
Ее опущенные ресницы слегка дрогнули, а звук сталкивающихся цепей, явственно послышавшийся возле ее ушей, привел ее в чувство.
Сун Диндин поднял глаза и посмотрел на него.
Его руки упали на землю, и если бы не дрожь кончиков пальцев, она бы даже подумала, что он мертв.
Возможно, он потерял сознание, возможно, был голоден, а возможно, у него были шрамы по всей спине.
Разум подсказывал ей, что ей больше не следует находиться рядом с ним.
В прошлый раз она не смогла изменить концовку «Даоцзюнь Уцзан», и сейчас то же самое.
И он не видел платка, который она оставила под пляжем острова. Он думал, что она уйдёт, не попрощавшись, и, должно быть, возненавидел её.
Зачем ей снова появляться перед ним и пробуждать в нем неприятные воспоминания?
При этом Сун Диндин понимал, что у него нет никакого совершенствования, не говоря уже о посте, и если он не будет есть, то умрет от голода.
Она перевернула водяной гиацинт, и две распаренные булочки, покрытые грязью, были вытерты одеждой на ее теле, затем оторвала небольшой кусок ткани, завернула в него холодные и жесткие распаренные булочки и бросила их ему в руку.
Она сидела там и не двигалась, желая увидеть, сможет ли он снова проснуться, но она долго ждала, пока его дрожащие пальцы перестали двигаться, и наконец ее эмоции взяли верх над разумом.
Будучи студентом-медиком, он по своей природе спасает жизни и залечивает раны. Даже если финал нельзя изменить, он не может просто смотреть, как тот умирает у него на глазах.
Сун Диндин хотел встать, но почувствовал жгучую боль в костях ног.
Она не смогла сдержать шипения, сделала глубокий вдох, открыла кольцо-накопитель на указательном пальце, вложила в него обоюдоострый кинжал Ли Чжи и достала Хочжэцзы.
Она посветила фонариком и обнаружила на колене кровавую дыру размером в пять или шесть дюймов. Крови было немного, но она немного сочилась.
Не знаю, сколько лет прошло с момента отъезда с острова, но Сун Диндин почувствовал, что первоначальный владелец стал намного выше и даже надел на себя накопительное кольцо.
Пространство на ринге также было заполнено растительными лекарственными средствами и медицинскими книгами — по-видимому, первоначальный владелец очень много работал в последние годы.
Сун Диндин просто наложила повязку и, хромая, подошла к мальчику.
Сначала она положила палец ему на шею и пощупала пульс. Убедившись, что с ним всё в порядке, она взяла палочку и огляделась в поисках чего-нибудь, что могло бы зажечься.
В подвале не было свечей, но неподалёку стоял деревянный стул. Сун Диндин разрубил стул обоюдоострым кинжалом и разрубил его на длинные деревянные части.
Мужчина только что открыл дверь подвала, и прошло слишком мало времени, поэтому она не могла сказать, какая сейчас погода, она просто чувствовала, что его тело горячее, и подумала, не лихорадка ли это, вызванная инфекцией раны.
В древности даже небольшая простуда могла убить человека, не говоря уже о том, что он был покрыт шрамами, а его запирали в этом сыром и холодном месте и морили голодом в течение пяти дней.
После того как Сун Диндин разжег дрова, он потушил огонь.
Она не решилась сжигать слишком много дров, опасаясь, что подвал не будет проветриваться, и она может случайно отравиться углекислым газом.
Пламени было достаточно, чтобы осветить подвал, и она, глядя на пламя, которое плясало слева и справа, ясно видела его текущее положение.
У мальчика кандалы не только на ногах, но и на шее, но железные цепи на его шее немного длиннее.
Не знаю, из чего были сделаны кандалы, но они были слегка холодными. Она просто случайно коснулась их и замерзла.
Сун Диндин попыталась разрубить оковы обоюдоострым кинжалом, но после нескольких ударов оковы совсем не поддались, и ей оставалось только сдаться.
Он был слишком высоким, поэтому она отнесла его обратно, наполовину волоча, наполовину держа, достала из хранилища прежнего владельца немного высушенных на солнце трав, положила их на влажную землю и посадила его на травы.
Сун Диндин так устала, что задыхалась, но у нее не было времени на отдых, а мальчик мог проснуться в любой момент.
Она не знала, как с ним встретиться, поэтому ей оставалось только уйти отсюда, прежде чем он проснется.
Сначала она дала ему немного воды с водяным гиацинтом, чтобы слегка увлажнить его бледные и сухие губы, а затем достала из хранилища жаропонижающие и противовоспалительные травы и приготовилась измельчить их и приложить к ране на спине.
«Здесь нечего разминать», — помедлила она, положила траву между зубов, чтобы разжевать, и намазала ей рану.
Перевязав рану, она разрезала жесткие пропаренные булочки на мелкие кусочки обоюдоострым кинжалом.
Таким образом, проснувшись, он может сразу же замочить паровые булочки в воде и съесть их, что снизит нагрузку на желудок.
Сделав все это, Сун Диндин некоторое время разглядывал свои ноги.
Казалось, у него сломана кость ноги, и когда она только что тащила его назад, то заметила, что его голень провисает на земле, вывернутая под крайне странным углом.
Выглядело это так, будто кто-то силой сломал кость ноги.
Если нога вывихнута, она всё равно может помочь ему её срастить. Как же ей срастить сломанную ногу?
Сун Диндин на мгновение замешкался, но ничего не предпринял.
Строение этой кости ноги довольно сложное. В зависимости от степени перелома, возможно, сломаны и большеберцовая, и малоберцовая кости. При такой серьёзной степени перелома, учитывая её нынешние возможности, она не может помочь ему справиться с ним.
Если вы не можете этого сделать, вам придется заставлять себя, и в конечном итоге это только усугубит его боль.
Легкий звук цепи привел ее в чувство.
Сун Диндин поспешно потушил горящие дрова, держа в руке огненную книгу, и быстро вышел.
Она бежала быстро, и вышитые туфли не издавали ни звука, ступая по грязи. Она вспомнила, что мужчина, доставивший паровые булочки, только что сказал: «Он снова разозлил даму».
То есть сюда часто прилетают принцессы-драконы.
В ее состоянии, естественно, невозможно прыгнуть прямо с земли выше, чем на десять метров над землей.
В этом подвале должен быть путь на землю, но это похоже на секретную комнату, спрятанную в углу.
Тяжёлая деревянная доска, прижатая к погребу, полностью заслонила лунный свет. Дорогу перед собой она едва различала. В отчаянии ей оставалось лишь разжечь огонь.
Даже если бы он увидел ее сзади, он мог бы ее не узнать.
Хотя она так и думала, она все равно ускорила шаг, боясь, что он ее узнает.
Она не хотела встречаться с ним лицом к лицу, потому что ничего не могла поделать, и потому что не хотела видеть его полный отвращения и разочарования взгляд, устремленный на нее.
К счастью, погреб был достаточно большим, и вокруг стояло много винных банок, что заставило ее почувствовать себя немного спокойнее.
Сун Диндин направился прямо к стене. Даже если бы и существовал тайный ход, он не мог бы найти его рядом с мальчиком.
А поскольку принцесса-дракон часто приходит, место с секретным проходом должно быть чище других мест.
Сделав выводы, она быстро обнаружила относительно чистую землю без грязи.
Сун Диндин стоял на земле и некоторое время ощупывал стену. Через некоторое время он услышал щелчок.
Стена утонула, и с тихим звуком медленно появился тайный проход, скрытый за стеной.
Этот тайный ход оказался не таким, каким она его себе представляла, с сотнями каменных ступеней, ведущих к земле, а местом, похожим на подвал.
Просто там пусто, нет кувшина с вином, а если посмотреть наверх, то на высоте более десяти метров видна земля.
Не знаю, но мне показалось, что кто-то выкопал на земле ловушку для охоты.
Над погребом не было деревянной доски, которая могла бы его загородить, и лунный свет проникал внутрь. Она заметила, что в деревянной корзине, похожей на мусорный бак, лежало больше дюжины длинных мечей.
Сун Диндин поднял один из них, посмотрел на него, положил его себе под ноги и произнес заклинание, заставляющее длинный меч летать.
Сначала она просто хотела попробовать, но не ожидала, что длинный меч действительно взлетит. Похоже, что первоначальный владелец на тот момент не был отдан в руки других.
Я не знаю, что она помнила, она повернула голову и взглянула в сторону подвала, взгляд ее был немного растерянным, немного нерешительным, в ней переплетались сложные чувства, а в груди было немного стеснено.
Сун Диндин хочет найти длинное зеркало и уйти отсюда.
Поскольку ничего нельзя изменить, пребывание здесь лишь усилит печаль. Лучше выбраться отсюда как можно скорее, чтобы не зайти ещё глубже.
Заканчивать