◎Бондаж (ещё два в одном)◎
Она не знала, сколько времени смотрела, пока Сун Диндин не почувствовала, что прошел целый век, и наконец отвела взгляд: «Пойдем».
Сказав это, Цуйчжу повернулся и ушел, по-видимому, не желая оставаться ни на минуту.
Чем выше культивация, тем некомфортнее будет находиться в формации.
Цель ее искушения достигнута, поэтому нет необходимости оставаться здесь.
После того как Цуйчжу ушел первым, Сун Диндин встал, его тело слегка дрожало, железные цепи тихонько зазвенели, а туго сплетенная ладонь обхватила ее талию: «Диндин...»
Голос мальчика был хриплым, со слабым неслышным вибрато.
Сун Диндин покачал головой и взял его за руку.
Вязкая кровь медленно стекала по ее руке, такая ярко-красная, такая яркая и ослепительная в темноте.
В своей ладони он держал лист платана, обагрённый кровью, который Сун Диндин только что сунул ему в руку.
Оказалось, что она все еще помнила свое обещание, что, когда вернется в подвал, то принесет ему лист платана.
Она подняла свою здоровую руку, приложила кончики пальцев к бледным губам, слабо улыбнулась и сделала молчаливый жест.
Больше всего Сун Диндин боялась боли.
Даже когда вам делают укол, нужно стиснуть зубы и не переусердствовать.
Но она лишь взмахнула мечом и приземлилась на ее левую руку, отрезав кусок плоти между ее руками, но она удержала его, не сказав ни слова.
Только тогда Сун Диндин понял, что, когда его тело полоснули мечом, он сначала не почувствовал боли, а только прохладу.
Со временем онемевшая боль распространилась от раны снаружи кожи внутрь, а плоть и кровь, отрезанные короткими лезвиями, ритмично пульсировали.
В этот момент ей было так больно, что она не могла дышать, и даже ее шаги были шаткими, как будто она могла в любой момент потерять сознание из-за сильной потери крови.
Но Сун Диндин уже придумала, как справиться с раной, прежде чем размахивать мечом, поэтому она не запаниковала и не растерялась.
Вместо этого его методично обвязывали слегка эластичной тканевой полоской на одной трети верхних конечностей, действуя как жгут.
Сун Диндин почувствовала, что больше не может сдерживаться, она злобно улыбнулась молодому человеку, а затем отвернулась, не смея остановиться, и поспешила вслед за уходящим Цуйчжу.
Теперь, когда она зашла так далеко, она должна держаться до конца и сделать свою травму ценной.
Подросток неосознанно встал и, казалось, хотел не отставать от нее, но не успел он сделать и нескольких шагов, как почувствовал внезапную напряженность в шее.
Горячая кожа была прикреплена к кандалам из черного железа, а железная цепь за его шеей была натянута прямо, как собачья цепь, сковывая его свободу и не давая ему сделать шаг вперед.
Юноша крепко схватил лист платана, так, что из-под его босых ног проступили синие вены, он поднял свою связанную шею и заревел, как бешеный зверь.
Когда Сун Диндин вышел из тайного хода, он услышал за спиной скорбный и сдавленный рёв, его шаги слегка замедлились, и он прикусил губу.
Её лицо было не слишком красивым, и она боялась, что Цуйчжу увидит что-то другое. Выходя из подвала, она достала эликсир, который госпожа Сун дала ей для подпитки энергии.
Теперь, когда я его принимаю, мои щеки слегка порозовели, но я не вижу бледности и слабости.
Увидев её выход, Цуйчжу слегка приподнял челюсть и жестом пригласил Сун Диндин наступить на меч. Когда она выпрямилась, Цуйчжу взлетел с мечом в руках.
Сюй Ши простоял в подвале долгое время, и Цуйчжу был несколько взволнован, а Юйцзянь явно был не так спокоен, как когда пришел.
Почувствовав, как пошатнулось тело после падения зеленого бамбука на землю, глаза Сун Диндина слегка опустились, а уголки его красных губ слегка изогнулись.
Она не издала ни звука, словно вообще не замечала едва заметных движений Цуйчжу, и пошла вперед, не оглядываясь по сторонам.
Они оба молчали всю дорогу, пока не вышли из двора Принцессы Драконов. Принцесса Драконов услышала шаги и поспешила к двери двора: «Ну как?»
Сун Диндин держал кусок плоти в правой руке и бросил его прямо под глаза Принцессы Драконов.
Плоть и кровь упали на землю и в одно мгновение покрылись пылью.
Рана на левой руке перестала болеть и постепенно онемела. Она чувствовала, как сердцебиение учащается. Понимая, что времени для себя осталось мало, она стиснула зубы: «Мадам — весёлый человек, а я не люблю нагибаться. Ходить по кругу — просто хочу получить то, что мне полагается...»
«Если мадам может помочь, я, естественно, готов пройти огонь и воду, но если мадам не может этого сделать, то давайте не будем тратить время друг друга».
Когда Сун Диндин сказал это, глядя на принцессу-дракона, он, казалось, потерял терпение.
Она предприняла рискованный шаг.
Цуйчжу всё время проверяла её, так как совершенно ей не доверяла, но в конце концов так ничего и не нашла, не нашла никакой правды.
Если бы она проявила терпение и какое-то время общалась с Цуйчжу, и когда Цуйчжу было бы нечего делать, она бы завоевала их доверие.
Но она не могла больше ждать. Вырвав плоть, она не стала оказывать первую помощь, а просто грубо использовала полоску ткани в качестве жгута и привязала её к верхним конечностям, чтобы остановить кровоток.
Эта полоска ткани не очень эластична. Если завязать её слишком долго, конечности некротизируются из-за ишемии, вызванной длительным притоком крови к рукам.
Сун Диндин пришлось оказать давление на Принцессу Драконов, чтобы заставить ее почувствовать беспокойство и волнение.
Слишком долго она следовала примеру Цуйчжу, и теперь пришло время сменить лидера и взять на себя роль лидера домашнего корта.
«Похоже, мадам еще не приняла решения, поэтому, раз уж так получилось, я пойду первым».
Сун Диндин не дала Принцессе Драконов времени на раздумья. Она хотела, чтобы Принцесса Драконов поняла, что они сотрудничают и используют друг друга, а не что она им не по вкусу.
Она шла очень небрежно, как будто ей было все равно, остановит ли ее Принцесса Драконов, но она так нервничала, что у нее кружилась голова.
Откуда принцесса драконов могла взяться, что она покачает головой и уйдет, поспешно оглядываясь назад, несмотря на то, что говорил Цуйчжу? Она поспешно крикнула: «Стой!»
Когда ее голос упал, Сун Диндин остановилась: «Что еще вам остается делать, госпожа?»
«Возвращайся! Я могу помочь тебе получить то, что ты хочешь, но только если ты будешь беспощаден».
Сун Диндин повернул голову и посмотрел на принцессу клана драконов, которая оказалась в ловушке барьера, не в силах пошевелиться ни на дюйм.
Глаза принцессы драконов потускнели и сверкнули неизвестным светом: «Я хочу, чтобы ты как можно скорее вылечила ногу этого маленького ублюдка и спрятала письмо на теле твоего отца до Праздника середины осени».
Ее план не был идеальным, но для подозрительного Тяньцзюня этого оказалось достаточно.
В это время она как следует упакует имя Пэя, так что Тяньцзюнь увидит мальчика-марионетку, который умеет прыгать и скакать.
Таким образом, слова семьи Сун о том, что она оскорбляла Пэй Мина, и тот хотел добиться признания ее недальновидной, больше не имеют силы.
Тот факт, что Тяньцзюнь смог продолжать терпеть семью Сун и его жену и не убил Сун Диндина сразу, был целиком обусловлен преданностью ему семьи Сун и его жены в прошлом.
Если бы он узнал, что семья Сун уже породила мятежное сердце, чтобы защитить Сун Диндин, даже рискуя жизнью в борьбе с ним, он бы без колебаний уничтожил семью Сун.
Она определенно заставит семью Сун заплатить высокую цену за свои слова и поступки.
Думая об этом, принцесса драконов медленно прищурилась, в ее взгляде мелькнула некая испытующая мысль, и внимательно посмотрела в лицо Сун Диндина: «Ты осмелишься или ты осмелишься?»
Она не спросила Сун Диндина, ответит ли он, а спросила, осмелится ли он. Это была агрессивная тактика, но Сун Диндину нужны были её мудрые слова.
Если бы она не спросила об этом, Сун Диндин было бы трудно ответить.
В конце концов, в их глазах семья Сун была её биологическими родителями. Если бы она согласилась без колебаний и даже не задала ни одного вопроса, это было бы слишком фальшиво и определённо вызвало бы подозрения.
Но если она колебалась, не будем говорить, выдержит ли ее тело или нет, учитывая коварство и глубокий темперамент Цуйчжу, я боюсь, что она почувствует нерешительность и не осмелится довериться ей полностью.
Теперь, после такой провокации со стороны принцессы клана дракона, по комплексу неполноценности первоначальной владелицы, даже если это что-то не принесет ей никакой пользы, чтобы доказать свою состоятельность, она откроет рот и согласится.
Сун Диндин поднял глаза и усмехнулся: «Почему я не осмеливаюсь? Это же такая мелочь, а я-то думал, что это важно».
В этот момент ее мозг перестал вращаться, но подсознание подсказывало ей, что письмо, которое Принцесса Драконов попросила ее спрятать от Старейшины Сун, определенно не принесет ничего хорошего.
Боюсь, дело не в том, что он хочет подставить главу семьи Сун.
Но раз Принцесса Драконов не сказала этого прямо и вместо этого свела её с дурой, зачем ей демонстрировать самообладание? Это так же просто, как позволить ей спрятать письмо от Принцессы Драконов.
Она притворялась настолько реалистичной, что даже Цуйчжу не мог понять, была ли она на самом деле глупой или притворялась глупой.
Как раз когда Цуйчжу собирался что-то сказать, из Дворца Драконов прибыла поддержка от Принцессы Драконов, а из нефритовой пластинки неясно донесся голос Короля Драконов: «На острове есть чары, нужно ли их снимать силой?»
Это заставило принцессу драконов нахмуриться и уже собиралась открыть рот, как вдруг вспомнила о существовании Сун Диндин: «Возвращайся первой, а в будущем ты придёшь забрать письмо».
Столкнувшись с прямым взглядом Цуйчжу, Сун Диндин издал звук, повернулся и шаг за шагом направился к двору юноши.
Она почувствовала, что опущенная ладонь онемела, и вся рука словно обезболила. Кроме тяжёлого и очевидного ощущения падения, у неё не было никаких других ощущений.
Она крепко стиснула зубы, стараясь удержать тело от дрожи, а на лбу у нее выступили капельки холодного пота, которые, сгустившись, медленно стекали по лицу.
Пот капал на ресницы и забивался в глаза. Проколотые глаза болели, но она не смела поднять руку. Кроме как машинально идти вперёд, она ничего не могла сделать.
Сун Диндин не знала, как далеко она ушла, пока не подняла глаза и не увидела лицо госпожи Сун. Она не могла больше сдерживаться и упала лицом вперед.
В трансе она слышала свое прерывистое дыхание, жужжание, жужжание, словно протекающий мяч.
Госпожа Сун хотела что-то крикнуть, но Сун Диндин схватила ее за руку. Ее веки отяжелели и их было трудно поднять. Она в ярости прошептала: «Я, я в порядке...»
Она хочет сказать больше: не кричите громко, чтобы у разделительной стены не было ушей.
Но у нее действительно не было сил сказать так много.
К счастью, госпожа Сун поняла, что она имела в виду, и шок и паника на её лице не отразились. Она подняла руку, просунула её подмышку и, слегка поддерживая, внесла в комнату.
Войдя в комнату, Сун Диндин едва не потеряла сознание, но она все еще помнила, что использует тело первоначального владельца, и если не развязать полоски ткани на ее руках, кровь застоится, и конечности омертвеют.
Собрав последние силы, она медленно подняла правую руку и подняла рукав, намереваясь оторвать полоску ткани от верхней части тела.
Но ткань была слишком тугой, и у неё не было сил развязать её. От нечаянного движения её тело упало.
С помощью жены семьи Сун в панике Сун Диндин полностью потерял сознание.
…
Она пробыла в коме день или два, а когда очнулась, вокруг нее сидела вся семья Сун и его жена.
Рана перевязана, и жена семьи Сун не знает, какое панацею она ей дала, ведь она действует эффективнее анальгетиков.
Рана больше не болела, и мадам Сон вовремя развязала полоски ткани, привязанные к ее верхним конечностям в качестве жгутов, но она спала слишком долго, и когда проснулась, то выглядела немного ошеломленной.
Увидев ее растерянные глаза, госпожа Сун почувствовала необъяснимое щемящее чувство, и она нерешительно позвала: «...Дингдинг?»
Сун Диндин подсознательно отреагировала, она пришла в себя, взгляд ее постепенно прояснился: «Ну что, госпожа?»
Увидев, что проснувшаяся — не ее дочь, госпожа Сун с облегчением вздохнула: «Диндин, почему ты так сильно ранена?»
Она очень беспокоилась за Сун Диндина, и ее тон не мог не быть немного торжественным.
Сун Диндин только что проснулся, но его разум был всё ещё слишком ясен, думая, что семья Сун винит себя в том, что нанесла вред телу первоначального владельца, и быстро извинился: «Простите, это всё моя вина...»
Она попыталась объяснить, но не знала, как. На какое-то время она потеряла дар речи и лишь опустила голову.
Госпожа Сун вздрогнула, подняла голову и посмотрела на Патриарха Суна; ее глаза были полны горя и беспомощности.
Она не хотела задавать вопросы Сун Диндину, она просто беспокоилась о Сун Диндине, вот и все.
«Дитя, не тяготись». Глава семьи Сун дважды похлопал жену семьи Сун по руке, давая ей знак успокоиться, и мягко посмотрел на Сун Диндина: «Мы понимаем, что у тебя должны быть на то свои причины».
Ласковый голос главы семьи Сун помог ослабевшему Сун Диндину восстановить силы. Она медленно подняла голову, словно найдя прорыв: «Госпожа Тяньцзюнь хочет использовать меня, чтобы отомстить вам. Цуйчжу не в своей тарелке, поэтому она придумала способ разделать мясо, чтобы испытать меня, отвести в погреб…»
Она вкратце рассказала об инциденте, опустив лишь некоторые детали, и умолчала о том, что сама порезала себе руку кинжалом.
Сердце госпожи Сон забилось, и она уже задыхалась.
Глава семьи Сун нахмурился и взглянул на ее обмотанную марлей руку: «Ты хочешь сказать, что она собирается подставить нас с помощью письма?»
Сун Диндин предположил это, но пока не был уверен.
В конце концов, с Цуйчжу всё неизвестно. Кто знает, поддастся ли Принцесса Драконов на провокацию Цуйчжу и изменит ли первоначальный план на что-то другое.
Не ответив, она спросила: «Сколько дней я спала?»
«Один день и две ночи».
Сун Диндин посмотрела на светлеющее небо за окном и вспомнила, что Принцесса Драконов договорилась с ней забрать письмо через два дня, а сегодня как раз два дня спустя.
Она не появлялась два дня, поэтому у Цуйчжу наверняка возникли сомнения.
Зеленый бамбук, зеленый бамбук... Корень всего зла исходит от зеленого бамбука.
Сун Диндин встал и направился к двери.
«Дингдин, куда ты идёшь?»