Глава 137: Эра второго ребенка (5)~(6)

В ярко освещенном номере взволнованные крики детей и нежные голоса взрослых сплелись в теплую мелодию.

«Ладно-ладно, папа только что вернулся, а ты не знаешь, что ему нужно отдохнуть». У Фанфан первой закрыла книгу и рано ушла с работы, а это означало, что рабочее время было сокращено, за исключением того, что этим приходилось заниматься на работе. Например, встреча сторон, появление в суде и т. д., все остальное приходится решать вечером. К счастью, дома нет финансового давления. Ее квалификация не такая сложная, как раньше, и она может выбрать что-то посложнее. Дело, но даже так, почти исчерпало ее силы.

«Я скучаю по папе!» Пэй Цзыюй взобрался наверх, как осьминог, терся о папу и отказываясь спускаться: «Папа тоже скучает по мне, верно?» Любые мысли в моем сердце нужно высказать, как бобы в бамбуковой трубке. Обычно я люблю своих родителей весь день, но Пэй Цзихань, становясь старше, все больше и больше не любит выражать свои чувства.

Пэй Наочунь намеренно расстроил Пэй Зию, чем рассмешил его дочь. Он взял багаж в одну руку и вошел в дом вместе с дочерью в другой. Он мог заметить, что в глазах Пэй Цзихана, стоящего рядом с ним, было какое-то желание, но он этого не сделал. Возьмите на себя инициативу и выйдите вперед.

Дверь дома была закрыта, Пэй Наочунь положил Зию на диван и протянул руку к старшей дочери: «Зихан, почему бы тебе не подойти и не обнять папу, папа скучает по тебе, ты скучаешь по папе?» Он планирует взять инициативу на себя.

Когда Пэй Цзихан услышал слова своего отца, он на мгновение был ошеломлен, затем бросился с распростертыми руками и крепко обнял отца: «Я тоже скучаю по отцу!» Она только что колебалась, поэтому не могла торопиться вперед, ведь она уже старший ребенок и не может быть такой навязчивой, как ее младшая сестра.

Кроме того, раньше, когда родители приходили домой, если она и ее сестра одновременно бросались вперед, к ним всегда относились одинаково: когда они протягивали руки, чтобы поднять сестру, они гладили ее по голове. , она чувствовала себя несчастной, пыталась высказывать свое мнение и активно говорила моим отцу и матери: «Почему мои отец и мать не обнимают меня, я тоже хочу, чтобы меня обнимали». Я, конечно, после этого часто следую искренним поучениям родителей, она уже стара, Не надо быть такой кокетливой, надо подавать пример сестре.

"Хорошо." Она могла ответить только так, продолжая оставаться своей разумной сестрой и воспитанной дочерью, но кто бы знал, что каждый раз, когда сестра ведет себя как избалованный ребенок, у нее возникает бесконечная зависть.

Я очень надеюсь, что она еще не выросла и находится еще в том возрасте, когда может вести себя как избалованный ребенок, хотя это требование может быть несколько завышенным.

«Сестре стыдно». Пэй Зию посмотрела на то, как ее сестра привязалась к отцу. Она не могла не протянуть руку, чтобы побрить лицо, и рассмеялась. «Моя сестра такая старая и кокетничает с моим отцом». Она пошутила про сестру, Теленок прямо покачнулся, не принял близко к сердцу и не воспринял всерьез.

Услышав это, Пэй Цзихань сразу же немного смутился. Она положила свою маленькую ручку на тело отца, желая отступить и не быть тем «липким духом», как говорила ее сестра. На учениях, которые она получала так долго, она выросла. Как и ее сестра, она не может иметь такое «детское» и «неопытное» поведение.

Когда Пэй Наочунь услышал это, он нарочно надулся и очень легко похлопал Пэй Зию, с такой силой, чтобы никто вообще не почувствовал боли: «Как это наивно? Независимо от того, сколько лет, она драгоценная дочь моего отца, твоя сестра». ему 99 лет, и вполне естественно вести себя со своими родителями как избалованный ребенок!"

Пэй Зию в замешательстве нахмурился и, надув губы, посмотрел на отца: «Это не то, что говорилось раньше…» Мамина мантра не в том, сколько тебе лет, ты все еще ведешь себя как избалованный ребенок с мамой и папой? Хотя У Фанфан сказал это только в шутливом тоне, дети отнеслись к этому серьезно.

«Вот на что мама и папа надеялись, что ты будешь более разумным, но в то же время папа тоже хочет слушать, как ты и папа ведешь себя как избалованный ребенок? А иначе папа наконец-то вернулся из командировки, а ты папу проигнорировал, как мне грустно, правда?»

Это правильно? Пэй Зию задумчиво кивнула, и вскоре отец ее уговорил, прежде чем она стала достаточно взрослой, чтобы судить сама.

Тело Пэй Цзыхана, которое собирались оттолкнуть, снова наклонилось и снова невольно потерлось: «Папа, ты вернулся сюда уже несколько дней! Моя сестра, моя мама и я дома. очень сильно и очень скучаю по тебе». Я.

«Ну, на этот раз папа занят, но, по сути, он не выйдет куда-нибудь в ближайшие месяц или два, так что я смогу хорошо сопровождать тебя дома». Пэй Наочунь успокаивающе похлопал больших и маленьких детей: «Вы также знаете, что папа часто ходит на собрания, как и ваш учитель, и иногда ему приходится читать лекции другим, но сейчас он уже занят».

"Вы парни." У Фанфан смотрела на больших и маленьких дома, чувствуя себя беспомощной и теплой в сердце. Дом не только вызывал у нее наибольшее напряжение и утомление, но и давал ей глубочайший комфорт. Сколько бы она ни была занята, только взгляни. Их, эти плохие настроения, все можно стереть.

Пей Зию вдруг что-то вспомнила и высоко подняла руку: «Папа! Папа! Мне есть что сказать!» В детском саду ее часто хвалили воспитатели, а вернувшись домой, она привыкла каждый раз, когда она говорила, хвалить своего хозяина.

«Что случилось с Зию?» — терпеливо спросил Пэй Наочунь и по дороге поправил дочери воротник.

«Где подарок?» Глаза Пэй Зию сияли, когда он смотрел на большую коробку своего отца: «Папа, должно быть, положил подарок в коробку, верно!» Она очень этого ждала, тем более, что в этот раз подарок выбирали сами. Ее голос упал, и любопытный взгляд Пей Цзихана последовал за ней.

«Папа купил, конечно». Под восхищенные глаза дочерей Пэй Наочунь поставил коробку на место. Когда он открыл его, в среднем слое оказались два квадратных картонных пакета. В них были вещи, и он взял их напрямую. Он вышел и протянул его двум детям: «Хорошо, давайте распакуем подарок». Потяните молнию на следующем слое, и после ее открытия вы увидите подарок У Фанфана. Маленькие сувениры.

«Ух ты! Подарок!» — взволнованно крикнул Пэй Зию. Если бы она не смотрела, как мать смотрит на нее, она, возможно, села бы, скрестив ноги. Она с радостью открыла его. Хотя она знала, что находится внутри, у нее все еще было прикрытие. Не могу дождаться.

S City — прибрежный город. Есть местный талисман в виде акулы. Он был выбран в последние несколько лет. Его продвигали в Интернете. Приобрести антураж в форме талисмана можно на местной фирменной улице. Он также развит, есть все виды сушеных морепродуктов, и вкус тоже очень хороший.

Пэй Наочунь и У Фанфан любят обучать своих дочерей жизненными примерами. Каждый раз, когда они хотят поехать в определенное место, они приводят своих двух дочерей, чтобы узнать о местных обычаях и обычаях, а также взглянуть на местные деликатесы и обычаи, которых там нет. Затем пусть дети выберут подарки. После такого процесса, даже если дети ни разу не были на месте игры, они могут рассказать о ситуации там.

Перед отъездом уже отобрали вещи по старым правилам. Пэй Зию хотел куклу или игрушку, созданную по образцу талисмана; Пей Цзихан предпочитал еду. Пэй Наочунь, естественно, покупал сушеные на гриле креветки одну за другой, а своей жене принес шелковый шарф с местным унаследованным узором, который был очень уникальным. Трое, получившие разные подарки, были очень довольны. Довольны и в хорошем настроении, но, не дождавшись момента, кажется, что что-то изменилось.

"Что ты делаешь!" Голос Пей Зихана был немного громким. Она взяла свой маленький бумажный пакет и побежала за диван, очень настороженно глядя на сестру.

"В чем дело?" У Фанфан был очень беспомощен. У двух дочерей в ее семье не было времени на отдых. С сестрами они в будни были вполне дружны, но ей было досадно, когда им то и дело приходилось вот так ссориться. .

«Она просто хотела украсть мои жареные сушеные креветки!» Пей Цзихан немедленно пожаловалась матери. Сушеные креветки, приготовленные на гриле, весят килограммами, и все они упакованы в пакеты с застежкой-молнией. Нажмите ее, чтобы продолжить сохранение. Это очень удобный пакет. Открыв подарок, она схватила два и засунула их в рот. Она лишь удовлетворенно улыбнулась, но когда увидела, что рука сестры тут же протянула руку, она так резко отреагировала.

— Только из-за этого? У Фанфан смеялась и смеялась, она не понимала, что это за две сушеные креветки: «Зихан, ты…»

Прежде чем она успела закончить предложение, Пэй Наочунь тут же прервал ее: «Зию, если ты сделаешь это, твой отец разозлится! Это твоя вина». Его слова привлекли какой-то необъяснимый взгляд со стороны жены. Из уважения к мужу немедленного опровержения не последовало.

— Я, что со мной не так? Пей Зию опустила голову, все еще сжимая детеныша акулы, немного обиженная: «Я хочу съесть две сушеные креветки».

«Но это подарок, который мой отец купил для моей сестры. Разве мой отец не спросил вас двоих в то время? Какие подарки вы хотите: детеныша акулы, о котором вы просили, и сушеные жареные креветки, которые просила моя сестра? ибо теперь, когда я выкупил его, разве он принадлежит всем? Подарок должен принадлежать мне?» Пэй Наочунь посмотрел на Пэй Зию: «Если папа сейчас скажет тебе, что маленькая акула не для тебя, я хочу отдать ее кому-нибудь другому, Зию будет счастлив?»

Пей Зию отреагировала очень бурно, она тут же крепко обняла куклу, энергично покачала головой и тряхнула двумя завязанными косичками: «Я не могу отдать ее другим, маленькая акула моя».

У Фанфан звучала неправильно и потянула мужа за одежду. То, что сказал муж, не было тем, чему они всегда учили свою дочь, но Пэй Наочунь проигнорировал это, как будто он был без сознания, и просто продолжил. Сказал: «Зию не хочет давать другим акулят, и моя сестра тоже не хочет давать другим сушеные креветки. Как ты можешь просить свою сестру просить об этом?»

«Но… здесь только один детеныш акулы, а здесь так много сушеных креветок!» Голова Пэй Зию была гибкой, она жестикулировала пальцами: «Я просто хочу съесть две». Пэй Зию никогда не был медведем в глазах всех. Ребенок, она очень добрая по натуре, и умеет прислушиваться к советам своих родителей. Можно сказать, что она на высшую оценку перед посторонними, но когда она приходит домой, она особенно открыта для этой самоотверженной сестры, которую всегда подавляют родители, потому что почти каждый раз, пока ты говоришь, ты можешь, наконец, получить такое звезда полторы.

«Неважно, один или два, это моя сестра». Пэй Наочун серьезно посмотрела на свою дочь: «Ты можешь спросить мою сестру, хочешь ли ты поделиться этим с тобой, но согласишься ты или нет, это дело моей сестры. Обычно, несмотря ни на что, моя сестра поделится этим с ты, но иногда моя сестра может съесть их одна, верно? Как и Зию, ты не делишься чипсами, которые так любишь, с другими, верно??

Осознание необходимости делиться важно, но не всем можно поделиться. По мнению некоторых, пакет сушеных креветок — это ничто, и его делят. В этом нет ничего особенного. С другой стороны, пакет жареных креветок — это ничто, значит, его нужно забить? Как насчет того, чтобы позволить ребенку съесть это одному?

Когда взрослые полны собственничества, не говоря уже о детях, которые не могут делать все и делиться вещами сами, почему они должны обвинять детей в эгоизме? Кроме того, у этого ребенка обычно достаточно очков, научитесь делиться, а не делиться, такого правила в этом мире нет.

Пэй Наочун редко следил за дочерью и развел руками: «Папа хочет многого, но он не может получить все. Ты можешь подать заявку на это вместе со своим отцом. В следующий раз, когда твой отец поедет в S City, он тоже купить тебе сушеные креветки, приготовленные на гриле. Но на этот раз ты выбрал маленькую акулу, а моя сестра выбрала сушеные креветки, приготовленные на гриле. Давайте следовать правилам, верно? Ты не можешь забрать свой подарок, но твоя сестра должна поделиться им, верно?"

«Нао Чун, просто жареные сушеные креветки…» У Фанфан несколько раз хотела что-то сказать, но муж отталкивал ее. Как только она заговорила, она сразу же получила жест в глазах мужа, сдержала свои слова и предпочла промолчать.

«Ну, тогда я больше не хочу акульего детеныша». Пэй Цзыю вытерла слезы и передала детеныша акулы сестре: «Сестра, давай изменим его, хорошо? Я отдам тебе детеныша акулы и сушеные креветки для себя. Хорошо?» Она сразу же подумала о новом решении: обменять то, что они делали дома раньше!

«Я не хочу этого!» Пэй Цзихан быстро возразил. Она встала позади отца и заблокировала себя телом его отца, пытаясь полностью заблокировать жареные сушеные креветки: «Я не хочу этого!» Она снова подчеркнула, сильным тоном.

Конечно, она знала, что хочет поделиться, но просто не могла понять, почему ей нужно всем делиться? Будь то пакетик чипсов на человека, бутылка кока-колы на человека или игрушки от детства до взрослой жизни, разве она не делится ими всеми? Что касается моей сестры, каждый раз, даже если моя мать требовала от кого-нибудь дать это, пока моя сестра много плакала, она в конечном итоге видела, как ее родители беспомощно качали головами, смотрели на нее и говорили со сдавленным выражением лица: «Смотри "Голос твоей сестры такой громкий. Ты сейчас заплачешь, Зихан, ты старшая сестра, так что не ссорься с младшей сестрой". Обычно, как только произносились эти слова, она уже никогда не могла поделиться едой со своей младшей сестрой.

Эта фраза очень уместна, наверное, все ее сестры принадлежат ей, а сестра ее все еще принадлежит ее сестре.

Даже подарками, которые привез ее отец, ей приходится делиться. Пей Цзихан слышала правду о совместном использовании бесчисленное количество раз, но иногда ей все же хочется однажды монополизировать это.

Мне не нужна эта фраза, из-за которой Пэй Зию плакала все громче и громче. Ее руки крепко схватили куклу-акулу, которая болталась вокруг и громко плакала. Говорят, что дети в этом возрасте должны плакать все меньше и меньше. Возможно, это У Фанфан и Пэй Наочунь сдались ее слезам, и она начала плакать все больше и больше. Всякий раз, когда что-то случалось, она использовала слезы как оружие, чтобы защитить себя, не говоря ни слова.

У Фанфан так сильно плакала, что оглянулась вокруг, но ее взгляд упал на Пей Цзыхана: «Зихан, или ты…»

«Клыкфанг». Пэй Наочунь остановил У Фанфана, он слишком много знал, что хотел сказать У Фанфан: «Зию, бесполезно плакать».

Он наклонился, схватил Пэй Зию за руку и крепко вжал маленькую куклу-акулу в руку дочери: «Это подарок от папы, ты не хочешь его, папа будет очень грустен».

— Я… я не хотел этого. Когда Пэй Цзыюй услышала, что сказал ее отец, ей стало немного не по себе. Она знала, что то, что она сказала, казалось неправильным, поэтому опустила голову: «Я просто хочу измениться со своей сестрой».

«Тогда в следующий раз могу ли я обменять подарок, который папа подарил мне от Зию?» Пэй Наочунь крепко держал свою дочь, он знал, что возраст ее дочери не был совершенно необоснованным: «Так же, как и ты. Маленький красный цветок, который я подарил отцу в прошлый раз, мой отец отнес бы его моему дедушке внизу?»

Судя по памяти исходного тела, с течением времени, конечно, Пэй Зию постепенно повзрослел и повзрослел, осознав множество ошибок в своем поведении, но к тому времени сердце Зихана уже оставило множество ран. Вылечиться уже трудно.

"Не хорошо!" Пэй Зию продолжала качать головой, слезы продолжали капать.

«Папа также надеется, что подарки, которые я тебе подарил, останутся в твоих руках». Пэй Наочун пожал руку Пэй Зию, держащую куклу: «Разве маленькая акула не милая? Она тебе так не нравится, это, должно быть, очень грустно. Чтобы купить тебе маленьких акул, папа пошел в несколько магазинов, чтобы купить их, думая что они тебе не нравятся, папа тоже очень недоволен».

«Мне это не нравится, мне очень нравится маленькая акула!» Пей Зию тут же крепко обняла маленькую акулу и не смогла сдержать слез.

«Папа не злится, Зию послушен, а сердце у папы доброе». Пэй Наочунь погладил дочь по голове: «В следующий раз, когда папа поедет в S City, я куплю тебе сушеные жареные креветки, хорошо? На этот раз я купил их. Это подарок от моей сестры, разве я не должен позволить сестре есть?» это сама?"

Со слезами на глазах Пэй Зию энергично кивнула, отвечая нечленораздельно, и полностью отвергла идею поделиться вещами со своей сестрой.

«Ладно, теперь, когда вопрос улажен, ты хочешь извиниться перед моей сестрой? Ты даже не спросил сейчас, как ты можешь забрать это прямо у сестры? Как грустно для твоей сестры! В следующий раз папа украдет прямо твоя кукла».

Пэй Цзыюй тут же отпустил руку отца, взял детеныша акулы и подошел к ее сестре, стоял и жадно смотрел на нее: «Сестра, я был неправ, я просто немного жадный, не сердись на меня, Хорошо? Мне очень жаль».

Пей Цзихан посмотрела на сестру, а затем снова на отца, который ободряюще посмотрел на нее, и кивнула: «Хорошо, я больше не злюсь». Ей было немного не по себе. Это был первый раз, после того как сестра плакала и устраивала скандалы, кто-то встал на ее сторону, собственно, только сейчас она уже начала в своей обиде размышлять, не слишком ли скупая она, что отказывается отдать вещи сестре , но я не ожидал, что от начала и до конца мой отец не пошевелится, чтобы заставить ее поделиться идеей, как раньше.

«Ладно, старые правила, пожать друг другу руки». Пэй Наочунь улыбнулся и посмотрел на двоих детей. Дети были хорошими детьми, но взрослые направляли их, чтобы они росли в разных направлениях.

Две руки, не слишком отличавшиеся по размеру, крепко сжались вместе, и Пэй Наочунь и У Фанфан, находившиеся рядом с ними, наконец вздохнули с облегчением и продемонстрировали удовлетворенную улыбку.

«Ладно, не беспокой отца, отпусти его и отдохни». У Фанфан встала и втолкнула мужа в дом. Она знала, что очень устала, когда вернулась из командировки, поэтому решила попросить мужа вернуться и переодеться. Одежда, кстати, что сегодня происходит.

Увидев исчезающие фигуры своих родителей, Пэй Зию уже прижалась к сестре. Она крепко сжала руку сестры и кокетливо сказала: «Сестра, ты не сердишься, да? Я была неправа». Она немного смутилась, опасаясь, что сестра будет недовольна.

Пей Цзихан посмотрела на сестру, и ее сердце медленно смягчилось. Иногда она также чувствовала себя шизофреничкой. Когда ей нравилась сестра, ей это очень нравилось, но когда она злилась, она это ненавидела. Она открыла пакет с жареными сушеными креветками, я схватил две и сказал: «Открой рот». Увидев, что сестра послушно открыла рот, она тут же засунула туда жареные сушеные креветки. Она только что поссорилась из-за этого, но теперь была рада видеть, как она с удовольствием ест.

"Вкусно?"

"Это вкусно!" Соленый и ароматный вкус всегда был в его сердце, и Пэй Зию не может жевать и жевать и радостно смотрит на сестру: «Сестра самая лучшая!»

«Я буду в порядке, если я дам тебе что-нибудь вкусненькое». Пей Цзихань не смог сдержаться и ущипнул сестру за лицо: «Ты все еще ешь?»

«Не ешь это, моя сестра ест, и в следующий раз я попрошу отца купить это и мне!» Пэй Зию вспомнила улыбку на ее губах, слезы на ее лице еще не высохли, и она уже громко смеялась.

В комнате, как только Пэй Наочунь, который только что переоделся, вышел, У Фанфан притянул его к себе: «Почему это произошло вдруг сегодня вечером? Попроси Зихана дать цент, разве это не будет хорошо?» ?" Люди, У Фанфан не осознавала, насколько тщательно она выполнила это предложение.

Пэй Наочунь беспомощно сидел напротив своей жены. Он посмотрел на жену и покачал головой: «Клыкфанг, ты не узнал, что-то не так?»

"В чем дело?" У Фанфан немедленно переспросил.

Пэй Наочунь посмотрел прямо на жену с очень серьезным выражением лица…

Знаете, на памяти Юань Ши, сегодняшний день закончился не так, но после нескольких слов его жены война была доведена до высшего уровня.

«Разве это не просто несколько жареных креветок? Если моя сестра хочет есть, ты можешь дать ей поесть. Как ты можешь быть таким жадным и заботиться обо мне?»

«Посмотри, как плачет моя сестра. Давайте будем щедрыми и подарим ей еще два».

«Ты можешь изменить это вместе со своей сестрой. Разве это не то же самое? Посмотри, как хороша эта акула. ​​Отдай ее своей сестре и позволь ей».

Затем долго бездействовавшая бомба, как и ожидалось, полностью взорвалась.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии