Глава 28: Вы, южане, называете это крысой?

Глава 28 Вы, южане, называете это крысой?

Совпадение это было или нет, но появление этой хитрой мышки означало награду в виде «системных очков», и Шэнь Гэ, естественно, не отпускал ее.

Более того, эта странная мышь в настоящее время не проявляет никаких признаков «странного пространства», а это значит, что она еще не должна быть на уровне 2.

но.

Тощий верблюд больше лошади. Даже если это всего лишь странность 1-го уровня, к ней нельзя относиться легкомысленно.

Шэнь Гэ достал колбасу с ветчиной, которую он только что купил для прогулки с собакой и развлечения кота, и разобрал еще два куска, разломав их на мелкие кусочки. Он подошел к углу и разбросал их по крыше сарая, пока люди вокруг него не обращали внимания.

  Шэнь Гэ уже взял с собой много ветчинных колбасок, чтобы кормить кошек и собак, когда набирал очки на мокром рынке, поэтому здесь его считали «знакомым».

Он записал расположение кошек и собак, потому что хотел заработать очки за «борьбу со странностями и остроумием» в системе, но не хотел, чтобы теперь это стало его козырем.

«Пришло время есть мясо!» Шэнь Гэ издал забавный звук, чтобы разбудить дикую кошку, которая дремала в сарае, а затем зашел в рыбный магазин, пока дикая кошка ела ветчину.

Владелец рыбного магазина стоял перед прилавком со свининой по соседству и болтал с владельцем мясной лавки о рыночных сплетнях. Увидев приближающегося Шэнь Гэ, он обернулся и восторженно спросил: «Красавчик, хочешь купить рыбу?»

«Дайте мне песню и позвольте мне обсудить, есть ли сегодня рыбу». — ответил Шэнь Гэ, глядя в сторону рыбного магазина.

Владелец рыбного магазина: ...Что не так с этим человеком?

Сложности с выбором?

Даже если вы хотите купить рыбу, вы должны учитывать время песни?

Владелец рыбного магазина закончил убивать рыбу и выбросил все внутренние органы в ведро в углу. В это время хитрая мышь лежала рядом с банкой и лакомилась ею.

Словно почувствовав приближение Шэнь Гэ, хитрая крыса резко повернулась назад, обнажив острые зубы, открыла пасть и зарычала на Шэнь Гэ.

Глаза подлой крысы были красными, из них даже текла красная кровь. Серая шерсть на его теле была испачкана кровью и слиплась. Это было грязно и выглядело очень отвратительно.

«Как насчет того, чтобы съесть кефаль? Сегодня кефаль хороша. Я нарежу ее для тебя на цветки кефали. Ты можешь купить два пакетика приправы для квашеной капусты и приготовить ее снова». Владелец рыбного магазина с энтузиазмом подошел к Шэнь Гэ.

Как только я подошел к двери рыбного магазина, я увидел большую темную кучу вещей, лежащую в углу рядом с мусорным баком. Я тут же схватил рыболовную сеть сбоку и сказал: «Черт побери! Как ты смеешь заходить в мой магазин, чтобы поискать еду? Судишь смерть!»

Сказав это, хозяин рыбного магазина агрессивно кинулся вперед и нарочно громко ступил, как будто хотел спугнуть мышь.

Хитрый мышонок не знал, напугала ли его аура владельца рыбного магазина, или он не хотел связываться с этим глупым парнем, поэтому развернулся и выбрался из-за резервуара с водой рыбного магазина.

«Ах, на сыром рынке много крыс, а моя рыба только что убита, так что неудивительно, что крысы привлекаются, но это чисто и гигиенично, брат!» Владелец рыбного магазина хотел объясниться, но увидел Шэнь Гэ, идущего со стороны ремонтируемой лавки. Он схватил огнеупорный кирпич возле магазина и погнался за мышью.

"Привет! Этот красавец - кот? Разве ты не видишь мышь? - пожаловался владелец рыбного магазина.

За рыбным магазином находится переулок. Первоначально там было несколько ларьков, но их бросили, поскольку расположение было слишком далеко и дела шли не очень хорошо.

Пересекая переулок, мы оказываемся на улице возле овощного рынка. Люди приходят и уходят. Некоторые торговцы, которые не могут себе позволить арендовать палатки, устанавливают на этой улице палатки.

Шэнь Гэ думал, что мышь выбежит, но остановился, приближаясь к входу в переулок. Он внезапно обернулся и зарычал на Шэнь Гэ, оскалив зубы.

«Хех, не думай, что быть большим значит что-то великое. Каким бы большим ты ни был, ты все равно мышь. У меня есть маска кошки!» После того, как Шэнь Гэ закончил говорить, он достал две колбаски из ветчины, снял с них кожуру и бросил в сарай рядом с собой.

«Кошачий хозяин!»

"Помощь!"

Конечно, когда Шэнь Гэ бросил колбасу на крышу, дикая кошка, которая ела кусочки колбасы на крыше, сразу же привлекла внимание.

"Мяу-"

Две дикие кошки кусали ветчину. Когда они подняли глаза, то увидели огромную мышь. Их глаза внезапно загорелись. Они выгнули тела и приняли атакующую позу. Однако Шэнь Гэ не планировал напрямую сотрудничать с дикими кошками, чтобы победить коварных мышей. Вместо этого он хотел воспользоваться возможностью, чтобы проверить возможности особых характеристик и свое предыдущее «предположение» об особом особом пространстве.

Когда две дикие кошки уже собирались наброситься, Шэнь Гэ увидел подходящую возможность. В тот момент, когда хитрый мышонок был настороже и неподвижен, он использовал особенность «неподвижность». Тень под его ногами внезапно, казалось, ожила, быстро дрожа и растягиваясь, и вступила во взаимодействие со странной мышью. Тень мыши слилась в одну, успешно «исправив» ее.

Две дикие кошки, которые собирались напасть, внезапно, казалось, потеряли цель. Они издали «мяуканье» и наклонили головы, чтобы посмотреть, где находится хитрая мышь.

Ни одна из диких кошек, похоже, не способна увидеть коварную мышь, связанную неподвижностью.

«Конечно!»

При использовании функции «неподвижность» для захвата цели цель будет втянута в странное пространство, становясь «невидимой».

Как только Шэнь Гэ отменил «Движение», две дикие кошки тут же снова приняли атакующую позу, ползая и медленно приближаясь к хитрой мышке.

Хитрая мышь тут же обернулась и хотела убежать, но Шэнь Гэ не позволил ей этого сделать!

«Посмотрите на кирпичи!»

Огнеупорный кирпич вылетел со свистящим звуком и попал на путь бегства хитрой мыши. Она была так поражена, что хитрая мышь замерла. Буквально через секунду-другую с крыши сарая одна за другой выскочили две дикие кошки. Заблокируйте хитрую мышь.

"Мяу!"

В следующую секунду подрались две кошки и одна мышь.

Несмотря на подавление крови, хитрая мышь явно сильнее дикой кошки. Шэнь Гэ тут же шагнул вперед, чтобы помочь, подняв ногу и ударив ее, и каждая нога точно наступила на голову мыши.

Эта работа ног называется «Наступание на пальцы ног Фошань Уин», каждый шаг точен!

Один мужчина и две кошки осаждали мышь, и сцена была крайне хаотичной.

Но вскоре Шэнь Гэ обнаружил, что что-то не так. Рана на теле хитрой мыши, укушенной дикой кошкой, на самом деле заживала со скоростью, видимой невооруженным глазом.

Голова, которую вот-вот раздавит, тоже медленно восстанавливалась. Странная мышь, похоже, все еще мутирует. Всего за короткое время его размер снова увеличился!

Внезапно голова хитрой мыши, изначально размером с кулак, открыла пасть настолько большую, что могла проглотить дикую кошку. Эта сцена напугала двух диких кошек, и они со свистом вскочили на крышу.

«Эй, ребята, вы предаете своих товарищей по команде!» Прежде чем Шэнь Гэ успел закончить свои слова, он увидел, как подлая мышь закрыла рот и побежала в сторону переулка.

Шэнь Гэ погнался за огненным кирпичом из переулка, достал свой мобильный телефон и набрал номер: «Овощной рынок на улице Чэнхун, выход на Хокер-стрит, Крыса, крупнее взрослой кошки, со способностью быстро исцеляться и может открыть рот достаточно широкий, чтобы проглотить один уровень кошки. Давай скорее!

Дэн Юци:…

Брат, тебе действительно не нужно помогать нам улучшить нашу работу.

Вход в переулок.

Пара делала покупки на оживленной уличной улице, и они были неразлучны. Внезапно из переулка выскочила черная тень, и они оба испуганно закричали.

Но когда они увидели, что существо, которое было больше кошки, оказалось мышью, все были шокированы, особенно мужчина. Он был с севера. Мыши на севере не такие большие, как кулак. Увидев мышь такого размера, они сразу были шокированы. Он остолбенел: «Что это? Бамбуковая крыса? Поросенок?»

Его подружка презрительно закатила на него глаза и сказала презрительно: «Как странно, это не свинья, это крыса, это мышь!»

Мужчина воскликнул: «Вы, южане, называете это мышкой? Молодец, даже если ты мышонок, Тому придется звать его папой, когда он придет!»

Мужчина вдруг почувствовал, что крысы в ​​его родном городе приятнее глазу.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии