Глава 1066 должна отражать роль Китая!
Услышав этот ответ, Жэнь Бинда сразу все понял.
По крайней мере, я думаю, что я это понял.
Шесть месяцев назад, когда он только что принял от Rolls-Royce задачу по производству лопаток турбины, он как-то сказал Чан Хаонану на совещании, что за производство вала турбины двигателя Trent 900 и комплектующих для турбин отвечали компании Ishikawashima Harima, Heavy Industries и Kawasaki Heavy Industries.
Жэнь Бинда ясно помнил, что выражение лица Чан Хаонаня, услышавшего это, было весьма интригующим.
Но он не думал об этом в то время. Он просто думал, что другая сторона обдумывает, как заменить долю японских компаний в этой связи в будущем.
Но сейчас, оглядываясь назад, я боюсь, что в тот момент я предвидел, что что-то пойдет не так!
Если следовать этой логике, то все уже взаимосвязано.
В конце концов, Чан Хаонан был первым, кто узнал о кризисе «сарафанного радио» среди японских компаний в том году, а причиной его стал несчастный случай во время испытаний NH90.
И сюжет «Трента 900» перед нами...
Разве это не одно и то же?
Учитывая, что Чан Хаонан проявил дальновидность, письменно указав Rolls-Royce в прошлом году на риск чрезмерного вращения после поломки оси, обстоятельства этой аварии полностью соответствовали этому...
Разумный.
Это слишком разумно.
«Если господин Чанг столкнется с такой ситуацией, то следующая операция должна быть...»
Жэнь Бинда начал пытаться поставить себя на место другого человека, пытаясь смоделировать, что ему следует делать дальше согласно «плану» Чан Хаонаня.
Только когда его подчиненный, сидевший рядом, дважды крикнул, он очнулся от своих мыслей.
«Господин Рен, это абсолютно неопровержимое доказательство. Если мы его удалим, то сможем практически напрямую определить причину аварии. Можем ли мы...»
Очевидно, после нескольких дней разочарования первый не мог дождаться момента, когда сможет почувствовать гордость.
Но Рен Бинда, который только что чуть не подпрыгнул, сейчас успокоился.
«Нет никакой спешки».
Он поднял руку, чтобы остановить собеседника:
«Как говорится в пословице, если вы видите в доме одного таракана, то, скорее всего, в тени прячется еще тысяча, которых вы не заметили».
«Сейчас это просто такой короткий кусок трубы. Хотя он действительно может объяснить множество проблем, он не может полностью отразить ту роль, которую мы играем, и маловероятно, что такая возмутительная проблема с качеством возникнет только на этом небольшом участке в несколько сантиметров».
«В ближайшие два дня вы с Сяо Цзинь будете более заняты. Найдите другие части этой короткой трубы и часть смазочного масла всего вала турбины среднего и высокого давления и проанализируйте их одну за другой, чтобы увидеть, сколько там очевидных несоответствий стандартам».
"да!"
Собеседник тут же кивнул, но затем с любопытством спросил:
«Тогда вы, господин Рен…»
«Я собираюсь опубликовать отчет перед первым техническим совещанием послезавтра и полностью заткнуть рты британцам...»
Жэнь Бинда снова встал, поправил рабочую одежду и сказал...
…
Время пролетело очень быстро — два дня спустя.
Согласно графику, первое техническое совещание после начала имитационного восстановления состоится во второй половине дня.
Почти все пришли в конференц-зал заранее, ожидая появления Уилсона.
Прошло уже более полумесяца с момента аварии.
Реакция общественного мнения была вторичной, но Airbus, которого тащили за собой, уже немного не мог усидеть на месте.
Даже французы не могут принять переговоры, начатые другой стороной, но не приносящие никакого прогресса за две недели.
Более того, конкурирующая компания Engine Alliance также почуяла неладное и активизировала пиар-кампанию против Airbus.
Трудно сказать, что произойдет, если задержка продолжится.
Можно сказать, что исход этой реставрации после аварии будет напрямую связан с будущим и судьбой всей модели Trent 900.
Атмосфера в конференц-зале была настолько гнетущей, что у людей перехватило дыхание.
Панос Уотсон поднял руку и посмотрел на часы.
До официального начала встречи осталось еще двадцать минут.
«С вами связывался Уилсон?»
Он подавил раздражение и наклонил голову, чтобы спросить Тима Пёрди, сидевшего рядом с ним.
«Я связался с вами, и центр тестирования сообщил...»
Когда последний уже говорил на середине, он услышал звук открывающейся двери конференц-зала.
Все одновременно повернули головы.
Уилсон стоял у двери. Он даже не успел положить ноутбук в сумку, а держал его в руке с открытой крышкой.
По усталому выражению его лица невозможно было понять, был ли исход хорошим или плохим.
«Поскольку Джо приехал, давайте начнем пораньше...»
Поди тоже был очень взволнован в это время. Он быстро жестом пригласил Уилсона сесть слева от Уотсона, а затем подсознательно огляделся, готовясь объявить об официальном начале встречи.
Внезапное прекращение звука, естественно, привлекло внимание окружающих. «Порди?»
Уотсон с сомнением посмотрел на него.
«Супервайзер, китайские представители еще не прибыли. Согласно нашим предыдущим правилам, встреча пока не может официально начаться».
"Где они?"
«Когда я связывался с вами ранее, я сказал, что уже выехал из мастерской, но сейчас... я все еще должен быть в пути».
Будучи очень крупным предприятием со столетней историей, штаб-квартира Rolls-Royce находится недалеко от небольшого или среднего города, и зачастую требуется много времени, чтобы добраться из одного района в другой.
Уотсону ничего не оставалось, как сделать глубокий вдох и продолжать терпеливо ждать.
«В любом случае, эти трое не имеют практического применения, почему бы нам не начать первыми?»
Вскоре кто-то предложил.
Но Уотсон все равно сохранил рассудок.
Очевидно, не стоит тратить эти 20 минут на то, чтобы заложить основу для последующего расследования аварии.
Наконец, за пять минут до начала совещания, Жэнь Бинда вошел в конференц-зал и нашел место, чтобы сесть немного позади стола.
Почти в то же время Боди наконец объявил о начале встречи.
«Мы уже завершили первую фазу моделирования аварии».
Уилсон даже не взглянул на указания Жэнь Бинды, прежде чем открыть PPT и сразу перейти к делу, чтобы представить текущий ход работы:
«Благодаря сотрудничеству с доктором Лией Лэпворт мы использовали часть последних данных, возвращенных тестовым датчиком, чтобы восстановить рабочие условия внутри всей турбины, от температурной аномалии до выброса лопатки».
«Совершенно очевидно, что первопричина аварии не имеет никакого отношения к турбине. Валы турбин среднего и низкого давления были сломаны внешней силой примерно через 2,5 секунды после возникновения температурной аномалии, что, в свою очередь, привело к потере нагрузки вентилятора и скорости вращения в течение следующей 1 секунды. Поднявшись в два раза выше максимально допустимого предела, низкопрочный титановый сплав диска турбины низкого давления первым не выдержал центробежной силы и взорвался. Затем сломанный кусок пробил корпус и был выброшен из двигателя, вызвав более серьезные вторичные повреждения...»
Должен сказать, что британцы действительно хороши в создании PPT.
С введением Уилсона 3D-воспроизведение сцены, проецируемое на экран, продолжает меняться. Даже непрофессиональный любитель дынь, сидящий здесь, скорее всего, сможет все понять.
«То есть... лезвие сломалось даже не первым?»
Поди был немного удивлен этим результатом.
Ведь, по интуиции, при постепенном увеличении скорости, кажется, что именно тонкая и хрупкая корневая часть лопасти должна первой вызывать проблемы.
«По крайней мере...так обстоит дело с реставрацией».
Уилсон ответил, управляя компьютером, чтобы увеличить одну из фотографий:
«В отличие от турбин высокого и среднего давления, наиболее уязвимой частью конструкции турбины низкого давления является диск турбины. Даже первое, что может повредить корпус, — это сломанный блок, образовавшийся после поломки диска турбины».
В этот момент кто-то наконец заметил Жэнь Бинда, который сидел в неприметном месте и не произносил ни слова.
В конце концов, эти две детали производятся в Китае.
Но тот опустил голову и что-то записывал в блокнот, и, казалось, не собирался прерывать.
И Уилсон быстро перешел к следующей части.
«Наш следующий план таков».
Говоря это, он повернулся и посмотрел на коллег, сидевших перед ним:
«Будут проведены еще как минимум три серии экспериментов, чтобы определить, откуда исходит это так называемое «внешнее силовое воздействие»: снаружи корпуса или со стороны компрессора высокого давления и камеры сгорания».
Атмосфера, которая только что немного разрядилась, в одно мгновение снова стала напряженной.
То, что нет проблем с турбиной, не означает, что нет проблем с основной машиной.
Затем, в конце концов, есть еще две части.
Проблема, которую имеет в виду Боди, носит более долгосрочный характер:
«Три серии экспериментов... достаточно ли материалов?»
«Вот в чем проблема».
Уилсон ответил:
«В настоящее время их достаточно только для изготовления одного комплекта, а для изготовления остальных деталей необходимо дождаться поставки новой партии деталей турбин».
Рука Боди, державшая ручку, сильно дрожала.
В конференц-зале снова стало тихо.
Даже если не принимать во внимание цикл поставки, все три серии экспериментов придется ждать завершения еще как минимум полмесяца.
В любом случае времени нет.
Поэтому порядок имеет решающее значение.
В это время Жэнь Бинда наконец заговорил:
«Следующая партия лезвий задекларирована для таможни и будет доставлена примерно через неделю. Это не повлияет на ход расследования».
Внезапно произнесенная фраза привлекла всеобщее внимание.
Включая Уилсона.
«Кроме того, возможно, на самом деле нет необходимости проводить еще три эксперимента».
Говоря это, Жэнь Бинда достал из портфеля, который он носил с собой, документ объемом около пятидесяти или шестидесяти страниц:
«Наша следственная группа обнаружила некоторые очень интересные доказательства путем сравнений за последние несколько дней, поэтому... рекомендуется начать снаружи корпуса, строго говоря, снаружи корпуса частей вала турбины высокого и низкого давления...»
(Конец этой главы)