Глава 524 Вы ведь не можете просить китайцев о помощи, верно?
Для Фламеля этот вопрос — целиком и полностью предложение.
Тем более, что он только что хвастался перед Кэроном тем, как он ведёт вертолётный бизнес с Китаем.
Даже оттолкнуть его невозможно.
Фламель внезапно вспомнил британскую драму, которую он смотрел.
В одном из эпизодов один из трех главных героев внезапно обнаруживает старый счет, который 30 лет назад привел к потере миллионов фунтов стерлингов.
То время и тот момент, именно этот момент.
Конечно, когда мы подписали контракт с Китаем более десяти лет назад, это не было ошибкой.
В лучшем случае это упущение.
С одной стороны, другая сторона колебалась между Bell Helicopter и Eurocopter. Если они не смогут проявить искренность, весь заказ может улететь.
С другой стороны, китайский народ отдал слишком много...
Только проявляйте инициативу.
Таким образом, теперь более половины дизельных судов в Китае имеют двигатели французского производства.
Это нормальная бизнес-логика.
Более того, даже в случае передачи лицензии на производство другой стороне все равно придется импортировать большое количество сборочных деталей из Франции, и в будущем этот поток будет продолжаться бесперебойно.
Забудь это.
А теперь люди приходят с улучшенными моделями, чтобы устроить неприятности?
Фламель несколько раз подряд открывал рот, но на самом деле не знал, как ответить на этот вопрос.
Компания Pilstick Company также заработала много денег, экспортируя ключевые компоненты, такие как оборудование последовательного наддува.
«Господин Ле Мэр, вы ведь не хотите, чтобы тот факт, что вы были ответственны за то, чтобы сотрудничество с Китаем в области вертолетостроения нанесло ущерб интересам французской авиационной промышленности, стал известен общественности, не так ли?»
Эта идея также была реализована в дизельных двигателях Perstic, экспортировавшихся в Китай примерно в тот же период.
Короче говоря, с точки зрения середины 1980-х годов не было никаких причин отклонять столь крупный заказ.
В то время как раз велись переговоры о лицензии на экспорт и лицензии на производство.
Он знал, что независимо от того, будет ли он что-либо объяснять или отрицать, он неизбежно попадет в ловушку, которую уже подготовила другая сторона.
Сначала Китай прекратил импорт оригинальных систем трансмиссии и главных винтов, затем прекратил импорт основных компонентов двигателя, а затем даже прекратил внедрение технологий для модели Arriel 1D1.
Даже если Китай на самом деле заключает эту разовую сделку, это все равно лучше, чем переманивать клиентов к своему конкуренту Bell.
В выражении есть немые слова —
Кэрон повернул голову и посмотрел на Фламеля, стоявшего рядом с ним.
К счастью, у Ле Мэра есть опыт в этой области.
Почему сюжет совершенно другой, когда дело касается вертолета?
Он считает, что, что бы он ни сказал, после обработки журналистами это станет контентом, который он совершенно не хочет видеть опубликованным в газетах.
Идея того времени заключалась в том, чтобы сначала захватить долю рынка, а затем зарабатывать деньги за счет предоставления сопутствующих услуг.
Если проблему невозможно решить, решите проблему того, кто ее поднял.
После недолгого колебания он подошел к собеседнику и прошептал:
«Наш отдел по связям с общественностью в Ассоциации аэрокосмической промышленности в настоящее время не имеет официального партнера с объективной позицией. Интересно, заинтересован ли г-н Карон…»
Для журналистов, подобных Кэрон, специализирующихся в определенной отрасли, это предложение, от которого невозможно отказаться.
Это равносильно тому, что он имеет, по крайней мере, полуофициальный статус во всей французской авиационной отрасли.
Пока вы подаете заявку на собеседование, другие будут относиться к вам менее благосклонно.
Конечно же, услышав эти слова, Кэрон решительно сдалась и продолжила задавать вопросы.
«В конце концов, это произошло более десяти лет назад, и его новостная ценность ограничена. Нам все равно следует смотреть дальше вперед...»
Он напрямую помог Фламелю найти выход.
Когда последний услышал этот приговор, он понял, что дело должно быть закончено.
Однако выражение его лица не смягчилось.
В конце концов, угроза, исходящая от этой китайской модели, реальна.
Даже если Куарон больше не будет сообщать о связи Ле Мэра с предыдущим заказом, такой инцидент определенно повлияет на рыночную репутацию Eurocopter Group -
Система трансмиссии вертолета, которую вы разработали, имеет дефект. В результате дефект был обнаружен другими. Даже план улучшения был разработан другими первыми.
Является ли это возможным?
Пока двое присутствующих здесь людей заключали секретное соглашение, вертолет вдалеке также совершил головокружительный маневр и начал облетать поле в обычном режиме.
Убедившись, что проблема Карон решена, Фламель быстро покинул китайскую выставочную зону, от которой у него поднялось давление.
Французская выставочная площадка находилась совсем рядом, поэтому ему не составило труда найти среди толпы представителя, присланного Eurocopter Group.
Курт Жан Пьер.
Потомок дворян старого парижского флага, конечно же, он также был старым коллегой Ле Мэра, когда тот работал в Eurocopter.
Неудивительно, что Пьер также продолжал смотреть на небо с ошеломленным выражением лица.
Ведь с того момента, как китайцы сняли камуфляж с самолета, до начала летного шоу прошло всего десять минут.
И весь процесс происходил прямо рядом с оригинальным AS365N1 на французской выставочной площадке.
Фламель отошел в сторону и протянул руку, чтобы похлопать собеседника по плечу.
У Пьера и его деда было одинаковое имя — Курт.
Конечно, старый Курт умер больше двадцати лет назад.
Однако друзья, выросшие вместе, все равно будут использовать этот титул в менее официальных ситуациях.
нет ответа.
«Маленький Курт?»
После того, как Пьер снова закричал, его вырвали из раздумий.
«Гийом?»
Отношения между этими двумя людьми изначально очень хорошие, и поскольку в отрасли они считаются «своими», им, естественно, не нужно делать повороты и выходки, как при встрече с репортером Куароном.
Итак, Фламель переходит сразу к делу:
«Что вы думаете об этом вертолете, построенном китайцами?»
Пьер обернулся, заложил руки за спину, слегка нахмурился, но заговорил не сразу.
Очевидно, в тот момент он был очень растерян.
Спустя долгое время Пьер покачал головой:
«Я не могу сказать».
«Но судя по характеристикам этого вертолета, я чувствую, что китайцы, похоже, понимают вертолет Dolphin лучше меня...»
«Если говорить обо всем остальном, то когда шоу полетов только началось, оно взлетело и зависло в воздухе, а затем кивнуло. Я следил за часами во время всего процесса, и в общей сложности это длилось около 4 минут и 15 секунд».
«Я видел этот набор действий более ста раз и очень хорошо знаком с этим процессом. Обычно это можно сделать менее чем за полторы минуты, так что китайцы, должно быть, сделали это намеренно, чтобы продемонстрировать возможности зависания этой модели».
Фламель кивнул, соглашаясь с мнением другой стороны:
«Я только что пошел посмотреть на выставочный стенд там. Данные выше показывают, что их улучшенная версия Dolphin может поддерживать взлетную мощность в течение 5 минут. Это действительно более выгодно, чем наша модель».
AS365N1 может висеть не более 3 минут при стандартной нагрузке миссии.
Если он полностью загружен, время будет еще короче.
Этот разрыв уже совершенно очевиден.
Зависание — одна из важнейших функций вертолета.
Будь то подъемные и посадочные транспортные вертолеты, противолодочные вертолеты, ищущие подводные лодки, или боевые вертолеты, запускающие большую часть управляемого оружия, всем им необходимо поддерживать состояние зависания.
Во многих случаях разница между возможностью сделать что-то или невозможностью составляет три или пять минут.
«Конечно, это вторично».
Пьер махнул рукой и продолжил:
«Что еще примечательно, даже когда я просто взлетел и набрал высоту на максимальной мощности, звук, который я здесь услышал, был не слишком явным».
«По абсолютной громкости он, возможно, не намного ниже, но звуковые характеристики совершенно отличаются от большинства вертолетов. Это своего рода средне-высокочастотный непрерывный шум, который быстро затухает и с меньшей вероятностью вызовет внимание и дискомфорт у людей».
До этого момента Фламель помнил, что только что у него было то же самое чувство—
Когда он взглянул на табло, ему даже показалось, что вертолет не взлетел.
«Хисс… Значит, беда действительно не малая…»
Мощный, с расширенными функциями и низким уровнем шума.
И цена, скорее всего, будет ниже.
Принципы эксплуатации и обслуживания такие же, как у дельфинов.
Предполагается, что пилотам, возможно, не потребуется переподготовка.
Это не оставляет никаких шансов на выживание, верно?
Однако Пьер рядом с ним снова покачал головой:
«Нельзя сказать, что это вообще проблематично».
«В чем смысл?»
Фламель выглядел сбитым с толку.
«Прежде всего, проблема системы передачи Dolphin должна быть решена рано или поздно, и ее нельзя откладывать вечно. Выпуск этой модели китайцами, по крайней мере, показывает, что существует осуществимый план модернизации без необходимости сносить всю конструкцию и начинать заново».
Пьер снова поднял голову и посмотрел на китайский вертолет, который завершил свое выступление и готовился к посадке.
На таком расстоянии двум людям даже не нужно разговаривать слишком громко, чтобы заглушить шум винтов.
«Во-вторых, я должен признать, что их технология снижения шума ротора определенно находится на переднем крае мира. Я никогда не видел вертолета, который так хорошо подавляет импульсный звук».
"если…"
Говоря об этом, Пьер колебался:
«Если наш последний NH90 сможет достичь этого уровня, он, вероятно, займет важное место на рынке 10-тонных вертолетов...»
Первый прототип NH90 совершил свой первый полет в 1995 году, но он все еще находится в процессе испытательного полета. Основная причина в том, что у нескольких начинающих пользователей разные предпочтения в отношении производительности вертолета.
Как и все другие проекты многонационального сотрудничества, есть много мечтаний и долгих ночей. Если это отложить еще на несколько лет, эта модель, вероятно, устареет.
Поэтому компания Eurocopter, которая руководит всем проектом, сейчас торопится.
«Как NH90 достигает этого уровня?»
Фламель посмотрел на своего друга с удивлением в глазах:
«Вы же не можете просить китайцев о помощи, верно?»
(Конец этой главы)