Глава 56: Строительство Канчэна во времена шести династий

Бухгалтер позвал молодого человека в серой одежде. Открыв шелковый мешочек, он увидел внутри фрагменты специй, быстро нахмурился, затем через некоторое время поднял голову и сказал Чу Юдао: «Этот гость…»

Чу Ю прервал его, прежде чем он сказал: «Можете ли вы найти тихое место, чтобы поговорить?»

Другая сторона на мгновение задумалась, кивнула и вывела Чу Ю и Юэ Цзифэя через боковую дверь. Пройдя через детскую, они пришли в пустующую комнату. Все трое остановились, и он без промедления сказал: «Этот гость, ваши специи слишком мелко нарезаны и слишком хорошо перемешаны, боюсь, их трудно различить полностью».

Чу Чую улыбнулся и сказал: «Если все будет готово, мне не придется приходить к тебе». Именно из-за трудности мне приходится находить профессиональные таланты.

Молодой человек в серой одежде на мгновение остолбенел. Подумав об этом, он отошел к стене. Гладкую каменную плиту поддерживала деревянная рама рядом со стеной. Свет прошел сквозь оконную решетку и упал на край плиты.

Молодой человек в сером пальто слегка потряс запястьем, высыпал на грифель немного специй из шелкового мешочка, а затем вынул из рук тканевое полотенце того же цвета, что и рубашка. В полотенце был пришит темный карман, в который помещали инструменты различной формы. Молодой человек достал небольшой кинжал квадратного дюйма и разложил небольшую кучку специй, которые рассыпал медленно и равномерно. Его руки были устойчивы, а выражение лица было очень сосредоточенным. Лезвие ножа время от времени ловко подбирало мусор и прикладывало его к носу, чтобы понюхать.

Хотя умелые движения Чу Юя придавали Чу Юю немного душевного спокойствия, через некоторое время он не мог не спросить: «Какого роста этот брат?»

Молодой человек помолчал некоторое время, прежде чем сказал: «Этот гость, в шелковом мешочке более двадцати видов специй, и я недостаточно хорош, боюсь, что будет трудно идентифицировать их одну за другой. " Выражение его лица было свободным, скромным и неловким. Хорошо себя чувствовать.

Чу Чую на мгновение задумался и сказал: «Кто больше разбирается в специях в Цзянькане?»

Рот молодого человека слегка приподнялся, словно немного гордый: «Сын мой, в Цзянькане, в каждом углу нет никого, кто знает специи лучше, чем внизу. Если есть один человек лучше, чем внизу, то есть только один человек. один человек, но это благородный человек, сынок, боюсь, я не смогу прийти. Если мальчик согласится остаться на некоторое время, я спрошу дворянина и дам ему знать».

Судя по его тону, он, казалось, очень доверял «дворянину».

У Чую не смог удержаться от смеха: благородно? За исключением Ее Величества, пока она думает, в ее нынешнем качестве какой благородный человек не сможет прийти? Просто ей не хотелось быть настолько фанатичной из-за мешочка со специями.

Поразмыслив на мгновение, Чу Юй поняла, что она не может быть слишком требовательной, и сказала: «Да, завтра в это же время я спрошу у вас результат. Сначала пакетик будет помещен сюда, и я приду сюда, чтобы забрать его. это завтра».

Возвращаясь по той же тропе в вестибюль Ланьланфана, Пэй Шу все еще был в магазине. Чу Ювэй все еще колебался. Она шагнула вперед и улыбнулась: «Брат Пей, не приходи сюда». Теперь она почти уверена, что Сяобэй ничего не сказал о своей обиде, особенно о своей личности, иначе Пэй Шу не приветствовал бы ее с таким энтузиазмом.

Они поприветствовали друг друга, и когда Пэй Шу предложил навестить Юаньюань, Чу Юй выглядел искренним и сожалеющим, говоря: «Мой двоюродный брат недавно учится за закрытыми дверями и отказался от гостя». Первоначально он думал, что Сяо Бе, должно быть, сам Пэй Шу сказал, что его линия нарушена, но теперь кажется, что еще есть место для маневра. Сердце Чу Ю слегка шевельнулось, и она не могла не вспомнить мысль о том, чтобы подавить на днях.

Внезапно выражение ее лица стало более искренним и искренним.

В настоящее время для Пэй Шу совершенно невозможно посетить Юань Юаня. Она должна сохранить эту карту и разыграть ее в нужный момент правильным способом.

Я слышал, что гости не видели гуманоидную поэтическую машину, и Пэй Шу немного растерялся. Затем она вспомнила, что Чу Юй была носителем гуманоидной поэтической машины, и с большим энтузиазмом поговорила с ней.

Хэ Пей Шу немного колебался: «Это…» Слова не выходили из себя, на его лице появилось колебание, и он, казалось, собирался отказаться.

Чу Юй не запаниковал и предложил убийцу: «Мой двоюродный брат не любит общаться с людьми, но я надеюсь, что он знает больше знаменитостей». Она не поверила этому, и шанс Юань Юаня написать стихотворение был немного заманчивым для авторов. Нет питания.

Пэй Шу тут же зацепил: «Хотя это может быть немного смело, брат И всегда отличался широким кругозором и не возражал бы, но брат Сяо тоже здесь. Если у вас с ним какой-то праздник, лучше решить его раньше.

С полным ртом улыбок Чу Чую и Юэ Цзифэй последовали за Пэй Шу из Циланфана.

Эм-м-м ...

Цзянькан, древняя столица Шести династий, тысячу лет спустя также находится в Нанкине. В это время «Шесть династий», как называется город, еще не переживались. Большой, но вокруг города много маленьких городов. Эта рыхлая модель города, прорывающаяся сквозь стены города, является редкостью даже за всю историю Китая.

Резиденция Ван Ичжи расположена в Чанганли, к югу от главного города, где живут люди Минмэньван.

Небольшую лодку с людьми вызвала река Циньхуай. Все трое сели на лодку и суетливо направились к берегу Чангана. Пройдя через несколько улиц и переулков, Пэй Шу подошел к синей плитке и белой стене. Перед домом.

По сравнению с высокими стенами окружающих благородных людей, стена этого дома слишком коротка, как будто добрые и изобретательные обычные травы смешаны между манящими деревьями Цюнхуа и эвкалиптами. Однако Чу Юй выглядел очень приятно.

Алая деревянная дверь была полуоткрыта, и нельзя было увидеть, насколько плотно закрыта высокая дверь. Пэй Шу сделал несколько шагов вперед и нечаянно постучал в деревянную дверь: «Брат Италии, уже поздно. Пожалуйста, прости меня!»

У Чую последовал за ним к входу.

За дверью сад. На первый взгляд никаких правил нет, но если присмотреться, кажется, что это совпадает с очень естественным очарованием. Чу Юй все еще смотрит, но слышит восклицание Юэ Цзифэя. Он, указывая на небольшое дерево, стоящее высоко у дороги, сказал: «Это очень ценное дерево на юге. Оно вырастает на дюйм за десять лет и стоит десять тысяч долларов».

Услышав то, что он сказал, Чу Юй понял, что маленький саженец имеет такую ​​ценность, а Пэй Шу обернулся и засмеялся: «Этот брат Юэ действительно красив. Непримечательно видеть здесь такое расположение. Предметы в доме брата И , грязь под твоими ногами дороже, чем где бы то ни было».

Богатые люди.

Супербогатый человек.

Очень скромный богатый.

Я слышал, что Пэй Шу вкратце рассказал о ценности растений и деревьев во дворе. Видение Чу Юя этого сада было совсем другим.

В это время образ Ван Ичжи в его сознании был официально повышен до бриллиантовой отделки.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии