Глава 1392 — дочь Хэ Цзяна и Линь Сируо.
Более того, многие вещи сами по себе не могут иметь смысла. Если слова Субэя верны, они могут просто подтвердить многие ранее неразумные вещи.
Линь Шулянь опустила голову, затем твердо подняла глаза и сказала: «Почему? Субэй, ты слишком хорошо шутишь, зачем мне это делать?»
«Нет? Тогда почему я дочь Линь Сируо? Ты можешь это объяснить?»
— Ты дочь Линь Сируо? Тан Цзяньмин удивленно посмотрел на Субэя: «Это дочь Хэ Цзяна и Линь Сируо?»
«Разве это не неожиданно? Фотографии, которые я сделал, когда был ребенком, очевидно, точно такие же, как фотографии маленькой девочки в вашей семье, но я не ваша дочь, а дочери Линь Сируо и Хэ Цзяна. почти два года, но родословная не совпадает с твоей. Если бы она не была создана Линь Шулянь, кто бы еще был?"
Линь Шулянь тревожно защищалась: «Нет, нет, муж, ты мне веришь…»
Субэй холодно наблюдал за ее движениями: «Когда ты узнал меня раньше, ты был очень взволнован, но у тебя нет ко мне материнско-дочерней привязанности. Я всегда думал, что это только потому, что мы не жили вместе. Чувства. вещи легко объяснить».
«Субэй, я действительно не знаю об этом. Если есть такая ошибка, она также может быть вызвана неправильным захватом медсестры. Почему ты настаиваешь на том, что это я?» Линь Шулянь заплакала и слабо оправдалась.
«Потому что ты всегда знал, что у меня нет твоей крови. Когда ты признал, что я пошла домой, ты намеренно избегал проверки ДНК, и ты настаивал на том, что я была твоей дочерью с одного укуса; когда Тан Юэ солгала мне чтобы пожертвовать почку, вы бы скорее отдалились от ее отношений матери и дочери, она также должна убедить ее убедить меня не быть донором; все это именно потому, что вы знали в своем сердце, что я не ваша биологическая дочь!» — резко заметил Субэй.
Линь Шулянь воскликнула: «Я просто так тебя люблю…»
«Нет, ты не слишком меня жалел. Вероятно, ты просто хочешь иметь еще одного ребенка, чтобы бороться за наследство мистера Линя».
«Нет, я не знал, я действительно не знал…»
Тан Цзяньмин был в беспорядке, равнодушно глядя на Линь Шуляня.
Старейшина Тан тоже был потрясен этой внезапной переменой, нахмурился и позволил Субэю действовать.
Тон Субэя был полон беспомощности: «В то время мы также боялись, что медсестра или врач ошиблись с ребенком, поэтому мы обыскали стороны в больнице, где вы и Линь Сируо рожали. отпусти его. Все неоднократно спрашивали. Наконец, давайте найдем ключ».
Ее голос упал, за дверью послышались шаги, и вошел ее телохранитель с женщиной средних лет лет шестидесяти.
Женщина была уже немного старше. Когда она увидела Линь Шуляня, она вдруг увидела старика и сказала: «Миссис Тан, вы меня помните?»
— Кто вы? Я вас не помню! Нет, я вас не знаю, я вас даже не знаю! Линь Шулянь покачала головой и громко сказала:
«О чем, черт возьми, ты говоришь? Я тебя не знаю, не говори глупостей!»
Старейшина Тан остановил Линь Шуляня и сказал мужчине: «Что, черт возьми, с тобой происходит!»
«Двадцать лет назад я работала медсестрой в больнице. В то время я отвечала за уход за госпожой Тан. В ту ночь, когда госпожа Тан родила, я заботился обо всех вокруг. , после рождения ребенка госпожа Тан продолжала держать его.Посреди ночи я обнаружила, что с моим ребенком что-то не так, и хотела как можно скорее сообщить об этом врачу.Казалось, что состояние ребенка угрожающее и очень опасно.
Но в то время госпожа Тан отказалась. Она дала мне сумму денег, сказав, что у ребенка уже есть такая большая проблема, так что можно было бы и так, чтобы ребенок не страдал, даже если его нельзя вылечить. Она надеялась, что я не буду высказываться, и больше не придется продолжать заботиться о ней.
На тот момент денег было действительно много, на жизнь хватало. Я взяла деньги и подумала о состоянии ребенка. Меня не касается, решают родители лечить или нет, и я не могу это контролировать.
Я боялся, что она пожалеет об этом, а еще больше боялся, что ей вернут деньги, и ушел с работы в одночасье.
Но через два дня я узнал, что с ребенком госпожи Тан все в порядке. Наоборот, это был ребенок Линь Сируо, у которого в ту ночь был ребенок. У него была очень серьезная болезнь, и он умер. Симптомы этого заболевания оказались у ребенка госпожи Тан. Симптом.
Я был напуган. Ведь я тоже отвечал за это дело. Я не знал, что происходит внутри, поэтому не осмелился спросить или сказать что-либо.
Но в моем сердце была ясная мысль, зная, что могла сделать миссис Тан, и подменив чужого ребенка собой. Но доказательств нет, кто мне поверит? Кроме того, семья Тан также является богатой и могущественной семьей. Я не осмеливаюсь говорить о вещах, в которых не уверен.
Но теперь, когда Линь Сируо нашел меня и спросил о моей ситуации, я решил рассказать то, что знал. Может быть, моя догадка была не совсем верна, но я уже не мог этого скрывать.
О фактах судить вам. "
Эта женщина сказала все, что знала.
Старейшина Тан и Тан Цзяньмин были потрясены.
Линь Шулянь отказался признать: «Ты солгал и надел на меня вещи, которые мне не принадлежали. Из-за моего рождения семья Линь очень не любила меня, поэтому я устроил так, чтобы ты подсунул эти вещи мне. Тело "Как вы можете это сделать? Вы потеряли свою дочь, и я тоже потерял вашу дочь! Почему вы это сделали?"
«Я не лгала. Я заботилась о тебе в то время и всегда была очень осторожна. Как ближайшая медсестра рядом с тобой, ты знаешь о тебе все».
"Потому что ты чист, ты был использован, чтобы осудить меня, верно?" — риторически спросил Линь Шулянь.
Медсестра все качала головой: «Я говорю правду, осудили вы вас или нет, я не в счет. Я не смею говорить глупости».
В этот момент в дверь снова позвонили, и вошла группа телохранителей с пожилой дамой с седой бородой и волосами. За ней следовали два человека лет пятидесяти. Мужчина был высоким и прямым. Годы вырезали след на его лице, но Он не уменьшил его изящества, оставив его спокойным и сдержанным с немалой терпимостью, тогда как женщина была нежна и красива, а она спокойна и грациозна. Она была одета в длинную юбку модиланского цвета, что делало ее изысканным темпераментом.
Взгляд Линь Шулянь упал на мужчину, ее взгляд мелькнул на мгновение, а затем быстро отвел взгляд.
(Конец этой главы)