Глава 1395 становится тем, кем вы являетесь.
Слова Хэ Цзяна эхом разнеслись по комнате, холодные и полные энергии.
Миссис Линь тихо вздохнула: «Линь Шулянь, я признаю, что не обращалась с тобой так хорошо. Я не могу обращаться с дочерью, которая предала мою служанку, и с дочерью, которая забрала любовь моего мужа. "Почему ты обидел Субэя и их семья чуть не распалась? У тебя в сердце есть ты. Это все твои обиды и неприятные чувства, но как насчет того, чтобы думать о других и думать о других?"
Си Руо много лет благодарна вам за то, что вы заботитесь о своем старике, поэтому она везде здоровается, даже когда вы рожаете, она также приглашает вас в больницу, где она находится, просто чтобы вы могли получить отличный уход, но вы возвращаете Си Что это? Это разлучить их мать и дочь более 20 лет!
Линь Шулянь, я привожу здесь слова моей старушки. Отныне ты больше не будешь принадлежать семье Лин. Все в семье Лин не имеет к тебе никакого отношения. Вам нет прощения за то, что забрали ребенка! "
Линь Шулянь подняла глаза со свирепым выражением в глазах: «Наследство семьи Линь осталось от завещания моего отца. Если есть адвокат для дачи показаний, моей дочери не меньше!»
«Вы можете обратиться к адвокату и спросить меня, могу ли я дать вам один балл. Я проиграю!» Миссис Линь в молодости тоже была человеком из железа и крови. Она родилась и умерла со стариком, сколько всего пережила, отпусти жестокие слова, не теряй молодых людей.
Линь Шулянь был ошеломлен.
В этот момент Тан Юэ тоже пришел в себя: «Это моя вещь, ты не можешь лишить меня моей вещи…»
Хэ Цзян посмотрел на этих двух женщин чрезвычайно отвратительными глазами. Он был так красив и ему противен, как если бы его раздавил валун.
Линь Шулянь и Тан Юэ были потрясены.
Линь Сируо медленно шагнул вперед, присел на корточки и прошептал Линь Шуляню: «Я действительно не ожидал, что в твоем сердце я такой человек. Раньше мы с тобой всегда были в гармонии. Я всегда чувствовал, что ты хороший друг Друзья, даже если нет кровного родства, отношения между нами должны быть хорошими Теперь, думая об этом, когда я был молод, я был действительно слеп и слеп, и я верил, что вы действительно можете быть хороший человек.
В начале я не ссорился с мамой и старшим братом из-за тебя. В итоге белоглазый волк был орошен моим упорным трудом. Ты вернул мне то, что забрал моего ребенка, из-за чего мы были разлучены более чем на 20 лет и позволили мне терпеть годами. Боль и пытка..."
Она говорила вежливо, даже если обвиняла ее, она была добра и вежлива, но когда дело дошло до этого, она не могла продолжать.
Хэ Цзян протянул руку, чтобы поддержать ее, его глаза наполнились страданием.
"Может быть, и сейчас ты все еще считаешь, что то, что ты делаешь, правильно. Весь мир жалеет тебя. Только ты перенес обиды и печали. Никто не может изменить твое мнение, и я не жду такого, как ты. Людей, способных признать свои ошибки и принести мне извинения». Линь Сируо уставился на Линь Шуляня: «Но вы посмотрите на все, что вы сделали, и во что превратилась ваша дочь? просто еще один ты».
Ошарашенное лицо Линь Шулянь вдруг проснулось, и в глазах ее вспыхнула вспышка ненависти: «Не говори чепухи, ни у меня, ни у моей дочери, Линь Сируо, ты действительно порочная!»
«Нет, моей злобы недостаточно. Я не думаю, что я достаточно злобна! Вы знаете, какую сердечную боль я терпел за последние двадцать лет? Вы можете понять растущую болезнь моей мисс по дочери? т, потому что у Тебя совсем нет сердца. Но, к счастью, за последние двадцать лет моя дочь стала такой, как я. И твоя дочь стала такой, как ты».
Когда Линь Сируо сказала это, в ее глазах вспыхнула боль, но когда она оглянулась на Субэя, боль постепенно утихла, и независимо от того, насколько глубокой была боль, она была исцелена стоящей перед ней дочерью.
"Аххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх ххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх!
"Ах!!! Юэюэ, ты так думаешь о маме? Ты так думаешь обо мне? Не так ли? А? Не так ли?" Она хотела встать, но из-за проблем с ногой у нее не было выбора. Встав, она поползла к Тан Юэ.
"Ах!" Тан Юэ испуганно закричала. Он никогда не видел такой ужасной стороны своей матери.
Хэ Цзян больше не мог этого выносить и протянул руку, чтобы поднять Линь Сируо: «Пошли».
Миссис Линь фыркнула и вышла вперед. Хэ Цзян и Линь Сируо взяли Субэя за руку и вышли один за другим, оставив только сцену в этой комнате, которая была недоступна.
Су Бэй внезапно развернулся и побежал к старейшине Тан. Он был стар и беспомощен, и его брови были глубоко нахмурены. Все это придавало ему вид очень серьезный и торжественный.
Он поднял глаза, чтобы посмотреть на Субэя. Эмоции, которые Субэй увидел в его глазах, врезались в ее сердце, заставив ее чувствовать себя тяжело и особенно неудобно.
Она наклонилась к старику Тану и прошептала: «Прости, дедушка».
Она с радостью пронзила Тан Юэ, а также разоблачила тогда преступления Линь Шуляня, но эти вещи вонзили старейшине Тану нож в сердце.
Он был прав, но ему приходилось беспокоиться о младших и терпеть больше позора, чем им.
Кроме того, что мне очень жаль, Субэй не знает, что еще сказать. Вес этих трех слов также исключительно легок.
Старейшина Тан покачал головой, в его мутных глазах появилась нежность: «Не извиняйся. Это не ты поступил неправильно».
Субэй молчал, хотя она тоже была жертвой, но она была ему чем-то неудобна перед Старым Таном.
«Иди, вернись». В его глазах было облегчение: «Теперь, когда кто-то любит тебя, тебе не нужно запугивать. Дедушка, не волнуйся».
Субэй держал свои старые руки. Эти руки были теперь чрезвычайно сухими, как последние деревья, упрямо растущие осенью.
Она уже давно не отпускает.
Пока за дверью не раздался звук умелых шагов, дверь распахнулась, и появился Тан Синьру.
Увидев эту сцену, хотя Тан Синьру уже ожидала этого, она все же неизбежно выказала удивление. Мать и дочь Линь Шуляня и Тан Юэ теперь выглядят вот так... далеко не люди, но немного похожи на животных.
— Дедушка, я приду за тобой. — прошептал Тан Синьру, наклоняясь, чтобы помочь дедушке Тану надеть пальто.
"Спасибо." — прошептал Субэй. Тан Синьру прибыла, как только она позвонила, что избавило ее от многих забот.
«Дедушка передал мне». Тан Синьру сказал Тан Цзяньмину: «Второй дядя, позволь дедушке недавно жить со мной».
(Конец этой главы)