Глава 660. Я пишу для тебя.
Полное сообщение о дне рождения, конечно, более приятно, и мистер Тан улыбнулся более открыто.
Я увидел перо Цинь Юэ, смоченное густыми чернилами, как дракон, возносящийся к небу и танцующий, как феникс. В промежутках между скитаниями перо уже расцвело, оставив несколько строчек изящных и изящных поздравлений.
Написав, он оставил свое имя, вынул печать, надел ее и закончил одним махом. Это было головокружительно и радовало глаз. Он только чувствовал, что время пролетело слишком быстро. После нескольких быстрых взглядов он прочитал всю суть. Цинь Юэ написал больше.
После того, как Цинь Юэ закончил писать, он взял почерк и передал его Субэю.
«Господин Цинь, вы почетный гость, приглашенный моей сестрой. Пожалуйста, передайте это письмо моей сестре, и она передаст его моему дедушке!» Субэй не хотел страдать без заслуг, поэтому любезно напомнил ему.
Тан Юэ тоже поспешно протянул руку, чтобы взять его, и приготовился передать этого персонажа своему деду, чтобы поздравить его с днем рождения!
Выражение лица Цинь Юэ было слегка поражено, а затем он сказал: «Я пишу для вас».
Как ты можешь отдавать вещи Тан Юэ?
Услышав слова Цинь Юэ, публика была ошеломлена.
Все удивленно посмотрели на Цинь Юэ, а затем на Тан Юэ. Поскольку Цинь Юэ был приглашен, все согласились, что именно он был приглашен Тан Юэ на празднование дня рождения мистера Тана. Естественно, он пришел к Тан Юэ. .
Но слушая, как он говорит эту позу, получилось, чтобы Субэй записал это поздравление с днем рождения?
Тан Юэ был недоволен и торжественно напомнил: «Господин Цинь, я пригласил вас прийти, так что оставьте все на меня».
Цинь Юэ поднял руку, не двигаясь.
Субэй кивнул ему, показывая, что он может отдать его Тан Юэ.
Только когда он увидел глаза Субэя, Цинь Юэ повернулся и передал вещи Тан Юэ.
Все также видели, что он был совершенно равнодушен к просьбе Тан Юэ, но был всемогущ по отношению к Субэю.
Многие люди шептались: «Неожиданно этот Цинь Юэ пришел за Субэем».
«То есть я действительно думал, что Тан Юэ может его пригласить. Так и оказалось».
«Неожиданно Субэй впечатляет».
Услышав эти слова, Тан Юэ мог только относиться к ним так, как будто он их не слышал, и передал слова в своей руке отцу Тану, сказав: «Дедушка, я желаю тебе больше дней рождения, чем Наньшань Фу. Цинь предан тебе.
"Ладно ладно!" Старик Тан скрутил бороду и потянулся, чтобы взять ее. «Это должно быть правильно оформлено и повешено в главном зале для ежедневного наблюдения».
Увидев, что Субэй лишил его внимания, Тан Юэ сказал: «Разве дедушка не говорит, что хочет повесить персонажа Субэя? Лучше повесить его в кабинете, чем картину мистера Цинь. Кабинет больше подходит для Цинь. Луна мистера яркая и ветреная».
Я намеренно напомнил отцу Тану, что почерк, присланный Субэем, полностью отличался от почерка, присланного им самим.
Дедушка Тан сказал с улыбкой: «Все в порядке, все в порядке, дедушке нравится это от тебя и Субэя. Также дедушке нравится это от Синьру и Гуань Юй».
Тан Гуаньюй - старший брат Тан Синру и двоюродный брат Субэя.
«Эти два персонажа очень хороши». Кто-то похвалил: «Старому Тангу действительно повезло».
«Если есть такие внуки и внуки, что нужно мужу?»
Старейшина Тан громко рассмеялся: «Обе картины хороши, храните их хорошо и повесьте, когда я выберу благоприятный день».
(Конец этой главы)