Biquge www..com, самое быстрое обновление пасторальной милой любимицы: последняя глава о горячей маленькой фермерской девочке!
Через несколько секунд прозвучал голос Дунфан Мина: «Вернись».
Поскольку его больше нет, он не может ждать здесь, верно? На днях пришлось прийти еще раз.
"Хорошо." Сяо Си выехал из бамбукового леса и вернулся на первоначальную дорогу.
Бабушка Лю, которая пошла в город за продуктами первой необходимости, выглядела больной и ее щекотало.
Внезапно она услышала голос Лю Цюаньфу, маленького сына, который давно его не видел? Его кровь мерцала, глаза светились в поисках его фигуры.
Если он попросит Лю Дуо отозвать иск, ее внуку не придется прятаться от страха вернуться домой и беспокоиться о том, что попадет в тюрьму!
Посмотрите налево и направо и, наконец, увидели Лю Цюаньфу перед небольшим магазином.
«Цюаньфу, Цюаньфу…» — тут же крикнула бабушка Лю и подошла к нему.
Лю Цюаньфу, несший вещи, услышал, как кто-то сказал ему посмотреть на источник. Я увидел, как моя мать шла к нему, и она чуть не упала, потому что шла слишком быстро.
После того, как бабушка Лю подошла, она сразу же сказала: «Цюаньфу, теперь ты можешь спасти Цингэр! Иди и скажи девушке Доу, пусть они отзовут жалобу и отпусти Цингэр? Что?
Услышав эти слова, Лю Цюаньфу, который понятия не имел о ситуации, нахмурился: «Что происходит? Как Доер подал в суд на Цингера?»
Что случилось? Он даже отлил бумагу.
Услышав это, бабушка Лю пискнула и повторила это, наконец, особо подчеркнув: «Они чуть не убили Цинъэр. Если они были наказаны, пусть не сообщают офицеру, хорошо? Цюаньфу, ты должен спасти Цингер! Мама, пожалуйста...»
Это был связан его маленький сын!
Хоть он и не причинил ему ни малейшей боли, но он никогда не пошел просить исповеди. Лю Ран был его сыном! Его дочь расстроена из-за Лю Раня, как он может умолять того, кто причинил боль его сыну?
Бабушка Лю услышала, как он это сказал, и через мгновение заплакала: «Цюаньфу, мама, пожалуйста, помоги Цинджеру…»
Потянув его, он продолжал трястись.
Это прокомментировали окружающие продавцы и пешеходы.
Лю Цюаньфу выслушал окружающих, нахмурился и отпустил руку бабушки Лю: «Мне все еще нужно работать, я не могу вам помочь! И мы уже разорвали отношения, и это не имеет никакого отношения к Делателю, почему она меня слушается?»
После разговора я не хочу больше продолжать об этом говорить.
Бабушка Лю снова потянула его и нахмурилась: «Ты несыновний сын, ты так разговаривал со своей матерью? Мать умоляла тебя, есть ли у тебя помощь, есть ли у тебя совесть? Почему я родила? такое дело... даже твой несыновний сын, родившаяся мертвая девочка, не сыновняя! Она не только бабушку не чтит, но еще и своим родственникам позволяет что-то делать со мной..."
Лю Цюаньфу, которая не могла пройти мимо нее, была так нахмурена, что ее могли ущипнуть комары.
Слушая ее слова, разбитое сердце стало еще более кровавым!
"достаточно!"
Лю Цюаньфу отбросил мешок, который сопротивлялся ему на плечах, и посмотрел в глаза бабушки Лю, не боясь, что огненное пламя сожжет ее, заставив ее бессознательно сделать шаг назад.
Люди вокруг товара тоже были поражены его внезапным ревом!
В конце концов, за это время они также знали, что Лю Цюаньфу был честным и целеустремленным человеком, и он не видел, чтобы он так много стрелял.