Наш великий полководец наконец-то это понял! Ты выглядишь...ужасно, для него это нормально жевать.
Многие из них — Лю Ли, верно? Они кричат.
Фан Синьсинь ответил без улыбки: «Итак, ты думаешь, что я недостоин твоего командира?»
"ерунда."
Затем она снова вздохнула на видео: «Ваш командир так добр ко мне, и он меня глубоко тронул. Сначала я думала «компенсировать» ему несколько дней…»
Короче говоря, «компенсация», которую она собиралась дать, была заблокирована Лю Ли, который сказал, что она уродлива и недостойна его, и пострадал даже его начальник, начальник.
Лю Ли смотрел на все более и более темный цвет лица командира, и казалось, что все его тело выдерживает холод леса. Он боялся даже больше, чем царь Яма, и его ноги не могли не трястись.
Бай Цинхао наконец закончил смотреть видео и покосился на Лю Ли. Мощная аура заставляла воздух словно замерзнуть. «Лю Ли, у тебя так много мнений о моих личных чувствах. Ты был слишком свободен в последнее время?»
Очевидно, выслушивая случайные вопросы, Лю Ли был в таком ужасе, что верхний и нижний ряды зубов продолжали бороться: «Нет... нет. Командир, я, я...»
Я был слишком напуган, чтобы сказать все.
О, я знал, что не буду так много говорить.
«Раз ты так пуст, у тебя еще есть время побеспокоиться о личных делах этого командира». Бай Цинхао взял сигару из коробки на журнальном столике, зажег ее и сделал изящный и зрелый глоток, выпустив из носа вьющееся кольцо дыма. «Тогда взамен наш командир лично составит для вас план и отправится на спецподготовку на три дня».
Лю Ли побледнел от испуга и закричал: «Нет!»
Встаю с дивана и сердито хочу уйти.
Бай Цинхао оттащил ее назад и сказал глубоким недовольным голосом: «Это что, злится? Как он может сравниться с тобой? Если ты недовольна, я пристрелю его!»
«Нет, командир…» Лю Ли никогда не знал, что командир на самом деле хотел плакать, чтобы Фан Синьсинь сделал это с ним. «Я и ты — братья, павшие на поле боя. Как говорится, женщины — как одежда, а братья — как братья и ноги… Это просто женщина…»
Фан Синьсинь неторопливо сказал: «Командир, не слушайте его. Вы все еще можете видеть людей без рук и ног. У вас нет одежды, и вы так же благородны, как и вы. Вы собираетесь бежать голым? Лучше умереть. ."
Лю Личжэню хотелось грустно плакать. В словах этой уродливой женщины есть доля правды.
Бай Цинхао холодно кивнул, когда услышал слова: «Это имеет смысл».
Махнул рукой: «Вытаскивай и стреляй!»
"Да!" За дверью вошли двое охранников. Собираясь выполнить приказ, Лю Ли грустно посмотрел на Бай Цинхао: «Король хочет, чтобы министр умер, министр должен умереть».
Дворецкий Чжао Чэн взмолился: «Командир, Лю Цзинвэй всегда был верен, и преступление не смертельно? Пожалуйста, пощадите его жизнь».
Лю Ли немедленно посмотрел на Чжао Чэна с благодарностью. Братья!
Голос Бай Цинхао неумолим, без намека на привязанность, он говорит: «Оскорбление Фан Синьсиня — тяжкое преступление».
Фан Синьсинь был глубоко тронут.
Неожиданно у Бай Цинхао, слабого лорда, даже был верный охранник, который стрелял в нее.
Она знала это в прошлой жизни, и его охранник подписал тайный смертный контракт. Если бы он был казнен им за преступление, то действительно умер бы напрасно.