«Я снимаю это!» Лю Ли стиснул зубы, словно приняв огромную решимость, прикусил голову и подошел к ней, протянул руку и схватил угол ее одежды, готовясь закрыть глаза и подняться.
Если ты не смотришь на нее, ты просто говоришь... Она мне не интересна.
Это не может быть сложно.
Во всяком случае, она еще называла его дедушкой Лю, хотя он не настоящий евнух, но он не виноват, верно?
Таким образом, вам не будет жаль командира, и вам не придется возвращаться к спецподготовке.
Фан Синьсинь отбросил руку и пристально посмотрел на него: «Что ты делаешь?»
— Разве ты не снял одежду?
«Кто сказал тебе снять с меня одежду?» Фан Синь восхищался им, закатив глаза: «Я женщина Бай Цинхао. Я осмелюсь принять решение и не боюсь, что он убьет тебя?»
Он был в замешательстве, она явно жаждала себя, ясно? «Тогда ты…»
Она поджала лоб: «Разве Бай Цинхао не сказал тебе, почему?»
«Командир только попросил меня прийти сюда, ничего не сказав».
— Неудивительно, что ты неправильно понял. Фан Синьсинь фыркнул: «Ты не хочешь смотреть в зеркало, ты добродетельный призрак. Бай Цинхао более чем в 10 000 раз красивее тебя, у меня особенные глаза. слепой. Я сказал тебе войти в комнату и снять одежду моего старшего брата Фан Шаохуа. Его одежда была мокрой, поэтому я переодел его в чистое».
Лю Лиру облегчил свое бремя, и ему не пришлось терять тело.
Увы, раньше он всегда высмеивал ее, чтобы она посмотрелась в зеркало, но теперь зеркало вернули.
Фан Синьсинь ждал в гостиной. Всего через три-пять минут Лю Ли вышел из комнаты, «помог Фан Шаохуа переодеться и, кстати, помог ему накрыть одеяло».
«Сервис хороший». Она кивнула: «Я помогу тебе заступиться перед Бай Цинхао, ты будешь избавлен до конца дня».
"Спасибо, мадам." Несколько неясный взгляд Лю Ли упал на нее, не решаясь что-то сказать.
Они тоже старые знакомые из прошлой жизни, хотя и из тех знакомых, которые устали видеться.
«Вы не... пожалеете нашего командира?» Выражение лица Лю Ли было серьезным.
Если это так, то он бесцеремонно поймал прелюбодея, ***, чтобы получить заслугу.
"Ерунда." Она похвалила его.
Неужели Лю Ли действительно не понял значения этих двух слов, не так ли?
У Фан Синьсиня изначально были с ним проблемы. Он был близким другом Бай Цинхао и не хотел, чтобы он что-то неправильно понял, поэтому она просто четко сказала: «Ваш командир, я такая хорошая, как я могу делать то, что его жаль? Как человек, вы придется выговориться немного по совести».
Как будто о чем-то задумавшись: «У тебя такой вопрос, ты видел кровь на простыне моего старшего брата?»
"Да." Лю Ли также проверил: «У твоего старшего брата нет травм».
Более того, Фан Синьсинь уже переспала с командиром, и это был для нее не первый раз.
Он не понимал, откуда взялись пятна крови на простыне Фан Шаохуа.
Фан Синьсинь раскинула правую ладонь, и на ней треснула рана. «Раньше мой старший брат спал на земле. Когда я помог ему дойти до кровати, из раны на его руке сочалась кровь, и он случайно потер простыню».
Видя ее спокойное выражение лица, Лю Ли не сомневался в ней. Ведь командир его послал.
Командира заверили, что она здесь с Фан Шаохуа, и ему не нужно об этом беспокоиться.
— Ты сюда ездил? — спросил Фан Синьсинь.
кивок.
"Пойдем." Она сказала: «Мне еще есть чем заняться. Вы только что прислали мне заявку».
Лю Ли взглянул на грязные винные бутылки и мусорные баки в гостиной, где никто не был за это, и предложил: «Должен ли я привести себя в порядок и уйти?»