Этим двоим нужно временное укрытие от ветра и дождя, в противном случае, в случае дождя или сырости, а также резкого ветра и холода ночью.
Станет обузой для другой стороны, не говоря уже о страхе смерти на острове.
Бай Цинхао снова взял трость, связал ветки крыши лесами, протянул руку, встряхнул и поднял крышу, но обнаружил, что она очень устойчива, и почувствовал облегчение.
Фан Синьсинь пошел, взял коробку с лекарствами, которую он выкопал раньше, и оторвал часть рукава, чтобы сделать полотенце.
Откройте аптечку, там около одной кошки двух талей росы, которую он хранил этим утром.
Она осторожно вылила немного воды, чтобы намочить «полотенце», сначала вытерла ему руки, покрытые мелкими ранками от веток и сорняков, а затем вытерла лицо.
Продолжайте брать немного воды, чтобы вытереть пятна на его теле.
Это просто влажное тканевое полотенце, его действительно невозможно полностью вытереть, это лучше, чем его липкость.
Кроме...
Он по-прежнему человек чистоты.
Однако его привычка к чистоте была особенной только тогда, когда он был дома, когда у него были соответствующие условия. Он перешёл на поле, или сейчас...
Этого достаточно, чтобы выжить.
Было уже три часа дня.
Она приложила оставшийся в полиэтиленовом пакете порошок для ножевых ран к его ране.
Затем он передвинул кучу корней травы, которую выкопал, в угол сарая, сел на землю и открыл тканевый карман рубашки.
Внутри все еще прыгают одиннадцать морских крабов.
«Для обеда еще слишком рано, так что ешь скорее». Она говорила огорченно, умело поймала морского краба и протянула ему.
Бай Цинхао также научился ее жесту ловли морских крабов, поэтому, чтобы не попасться крабовым клешням, он оттянул крабовую ногу и протянул ее ей.
Она бесцеремонно взяла его и положила крабовые ножки в рот, чтобы пососать. Хотя оно было немного подозрительным, оно было очень милым: «Вкусно!»
Одиннадцать морских крабов весили почти три килограмма, и они были свежими. Поев отдельно, они были почти сыты.
Очень испытывая жажду, они оба съели корни травы и каждый выпил пол-кошачьей росы из аптечки.
Это была «красивая» еда.
Фан Синьсинь взглянул на пару капель росы в аптечке.
Порция такая маленькая.
Я хотел сохранить больше воды, но погода слишком жаркая, и мне очень хочется пить. Ночью будет прохладнее, я бы предпочел меньше пить ночью.
Обед решен, а ужин пропал.
Они вдвоем отдыхали в построенном сарае около часа. Видя, что солнце постепенно угасает, Фан Синьсинь встал, чтобы поужинать.
«Моя жена, отдохни. Я просто пойду». Бай Цинхао взял тканевый карман рубашки, спросил ее, где он поймал краба, встал и пошел.
Фан Синьсинь тоже не остановился.
Потому что его травма почти зажила.
Вчера ему удалось продержать ее целую ночь, а сегодня он может построить сарай, что показывает, что состояние здоровья хорошее.
Она тоже не бездействовала. Она притащила в сарай небольшой сверток бамбука, взяла скальпель и разрезала тонкий бамбук на куски.
Ни в коем случае, рубашка Бай Цинхао порвана во многих местах, и если он наденет тканевый карман, то скоро не сможет ее носить.
Особенно нужна корзина.
Она не могла спокойно пользоваться скальпелем. Поцарапать кусок бамбука вручную невозможно, поэтому она могла использовать только этот нож.
Будьте особенно осторожны, чтобы не поцарапать руки, от первых движений до профессиональных.
На земле лежит множество кусков бамбука разной ширины и толщины.
Фан Синьсинь раньше смотрел видеоролики, в которых учат людей делать бамбуковые корзины и соломенную обувь. Мобильные телефоны она и Бай Цинхао давно были потеряны, потому что они не знали, в каком уголке моря они плывут.