Нежелание делать лучший ход.
Он может нащупать плот, но не может выбраться из лодки.
Лодки здесь хоть и плоские, но в море они гораздо прочнее плотов.
На плоту, на котором они вдвоем плыли ранее, все еще были бамбуковые корзины и много других вещей. Несколько жителей деревни время от времени поглядывали на вещи на плоту. Внезапно один из жителей деревни закричал и не понял, о чем говорит.
Вождь Йимо все еще был сбоку, подошел к плоту и взял из задней корзины топор.
Внезапно все жители деревни собрались вокруг с криками одного человека, и на их лицах появилось злобное выражение.
Бай Цинхао и Фан Синьсинь испытывали в сердцах плохие предчувствия и не смогли сбежать.
Поскольку у другой стороны более ста человек и географическое положение им знакомо, эта ситуация не может уйти.
И Мо с достоинством указал на неправильный круглый знак на рукоятке топора и спросил по-английски: «Откуда взялся этот топор».
Фан Синьсинь ответил: «Мы жили на необитаемом острове. Судя по местоположению, это другая сторона острова. Однако остров очень большой, и морю потребовалось четыре часа, чтобы течь против течения. Там - пляж, а прошлое - лес. На мелководье, через два километра, глубокий лес с барьерами. Возле барьера найден труп мужчины. Труп уже давно разложился. Судя по мужские шорты, это самец. Потом рядом с его телом. Мы оставили этот топор и подобрали его. Там было так много ядовитых змей, и нас чуть не укусили змеи».
После нескольких разговоров и жестов Йимо понял это.
Он не знал, что говорил жителям деревни на родном языке. Все были чрезвычайно взволнованы и злы, как будто собирались съесть выражение лица Бай Цинхао.
Фан Синьсинь и Бай Цинхао посмотрели друг на друга только для того, чтобы взять в руки топор, жители деревни не должны были так реагировать.
Гера с сочувствием посмотрела на Бай Цинхао, поджав губы.
Бай Цинхао указал на Имо и спросил Геру: «Что он сказал жителям деревни?»
Этот человек был несчастен, и разгневанные жители деревни его зарубят до смерти.
Поскольку все видели, как этот мужчина всегда держал женщину за руку и плечо, и по выражению его глаз было очевидно, что эти двое — пара.
Вождь – самый престижный сын Божьего благословения в племени.
Когда эти мужчина и женщина приехали в деревню, когда вождь захотел ее обнять, он заявил, что она уже принадлежит ему.
Этот человек в тот момент помешал вождю удержать ее, что было вызовом величию вождя.
У него все еще был шанс выжить, и он должен был быть с ней и быть ее мужчиной.
К сожалению, когда его только что отвезли в его деревянный дом, он отклонил ее просьбу об ухаживании.
Мерзость во рту этих мужчин и женщин – это «Нет» их деревенских жителей.
Женщина только что сказала, что она только что взяла в руки топор «Нет», она поняла.
Жаль, что начальник всем рассказал, что это тот человек, который убил «Нет» и схватил топор.
Итак, он мертв!
По деревенским правилам его принесут в жертву огню.
Гера — самая популярная женщина в деревне. Хотя ей и нравится новый мужчина, он ей не нужен. Неважно, что он пропал.
Она не повернется лицом к вождю ради человека, который ее отверг.
"Нет нет!" среди жителей деревни женщина средних лет вдруг несколько раз вскрикнула, слезы текли по ее лицу, как будто она не выдержала удара, и потеряла сознание.