Глава 139: Даже если он вдали от дома, хулиган никогда не забудет привет своей жены

Глава 139 Даже если он вдали от дома, хулиган никогда не забудет предпочтения своей жены.

Чудесная операция Цзи Цзиньсяня ошеломила упавшую женщину, и она посмотрела на Цзи Цзиньсяня с недоверием.

Почему это отличается от того, что вы себе представляли?

Согласно развитию сценария, разве Цзи Цзиньсянь не должен был быстро подойти к ней в это время, нежно обнять ее и утешить в своих объятиях?

Затем она делала нежное выражение лица, как по сценарию, прижималась друг к другу в объятиях и шептала, как сильно ей больно.

Заставляя мужчину чувствовать себя виноватым, он также может крепко завладеть сердцем другого человека.

Но что, черт возьми, происходит сейчас?

Чем это может отличаться от того, что мы себе представляли?

Женщины в шоке, это совсем не похоже на то, что они себе представляли!

«Сэр, как вы могли это сделать?»

Женщина осуждающе посмотрела на Цзи Цзиньсяня, надеясь получить от мужчины хоть немного жалости, но было жаль, что она, возможно, переоценила себя.

В то же время он также недооценил Цзи Цзиньсяня. Цзи Цзиньсянь взял на себя управление семейным бизнесом в возрасте 16 лет, и потребовалось всего три года, чтобы развить бизнес.

Какую женщину он никогда не видел?

Как можно было обмануться такими плохими квитанциями? К тому же, женщина перед ней могла бы воспользоваться ножом с первого взгляда.

Мне неинтересны такие люди, и еще менее вероятно, что меня удастся обмануть рутиной противника.

Цзи Цзиньсянь ушел, не оглядываясь, например, только равнодушная спина женщины и обсуждение толпы.

«Тск-тск-тск, эта женщина действительно бесстыдна!»

«Вот именно, тебе и вправду хочется прикоснуться к фарфору на публике! Бесстыдство!»

«Быстрее доставай телефон, сделаем снимок и выложим его в интернет, чтобы другие могли его увидеть».

Прохожие достали свои мобильные телефоны, чтобы сфотографировать женщину. Услышав обсуждения вокруг, женщина так разозлилась, что ее щеки покраснели.

Она стиснула зубы и поднялась с земли, развернулась и собиралась уйти. Она действительно не ожидала, что ее план провалится.

Сначала она думала, что этот план будет надежным, что мужчина определенно будет обманут, как она и думала, и тогда она сможет...

Но теперь... не только это, но и группа зевак увидела шутку, и чем больше женщина думала об этом, тем больше она злилась.

Однако план не удался. Если она вернется, ее обязательно накажет хозяин. Чем больше женщина думает об этом, тем больше она боится.

Наказание хозяина не каждому по силам. Наказание очень серьезное. Пока ты не войдешь и не сдерешь кожу, ты вообще не сможешь выбраться.

Женщина была в сильной панике, но теперь, когда план провалился, ей было бесполезно беспокоиться о панике.

Теперь ему грозит только наказание от хозяина.

Цзи Цзиньсянь взял купленные вещи на проверку и отправился в больницу. Он не воспринял этот эпизод близко к сердцу. Он сталкивался с такими вещами много раз.

Я считаю, что не стоит принимать подобные вещи близко к сердцу, чтобы не портить себе настроение.

Цзи Цзиньсянь ехал в больницу и увидел на обочине дороги продавца жареных каштанов. Он вспомнил маленькую девочку с косыми глазами, которая ела жареные каштаны.

Цзи Цзиньсянь неосознанно остановил машину, и к тому времени, как он это осознал, он уже открыл дверь и вышел из машины.

Глядя на жареные в сахаре каштаны перед ним, я представляю себе улыбающееся лицо его маленькой жены дома.

«Хозяин, принеси мне две порции жареных каштанов с сахаром и две порции жареного батата».

«Ладно, парень, пожалуйста, подожди сначала!»

Дядя улыбнулся Цзи Цзиньсяню и быстро набил его жареными в сахаре каштанами и жареным сладким картофелем.

«Ваш замечательный сладкий картофель и засахаренные каштаны!»

Дядя передал упакованную сумку Цзи Цзиньсяню, и, взяв сумку, Цзи Цзиньсянь передал другой стороне купюру в сто юаней.

«Нет необходимости искать остальное».

Закончив говорить, Цзи Цзиньсянь повернулся и ушел. Глядя на стоюаневую купюру в своей руке и на уходящего человека, дядя открыл рот, но в конце концов смог только убрать купюру.

Вернувшись к машине с горячими жареными каштанами в сахаре, Цзи Цзиньсянь положил жареные каштаны на заднее сиденье, пристегнул ремень безопасности, завел машину и продолжил путь в больницу.

«Сестра, мне так скучно, почему бы тебе не рассказать мне, как ты приручила моего брата и превратила его в большую собаку? Я действительно хочу поучиться у тебя!»

Цзи Цзиньсинь сидела на больничной койке, скучно возилась со своим мобильным телефоном, она включала и выключала экран, экран снова включался и выключался, как будто она ждала чьего-то сообщения.

Жаль, что кто-то сейчас работает, и нет возможности ответить на ее сообщение, поэтому Цзи Цзиньсинь остается только ждать и ждать.

Наконец, потеряв терпение, Цзи Цзиньсинь тут же отбросил телефон в сторону и устремил взгляд на свою невестку.

«Хорошо, подожди, я отмечу этот сценарий и сейчас приду».

Услышав слова невестки, Шэнь Ваньвань улыбнулась, ее глаза наполнились счастьем, и она быстро нанесла на новый сценарий пометки с инструкциями.

Обратился к базовой концепции, передвинул небольшой стульчик, сел на край кровати и приготовился пообщаться с Цзи Цзиньсинь. Поскольку эта маленькая девочка хочет так много знать, она на самом деле не против поделиться опытом.

«Невестка, поторопись, мне не терпится начать записывать!»

Цзи Цзиньсинь очень этого ждет, и я не знаю, какой метод использует ее невестка, если этот метод можно клонировать...

«Не волнуйся, дай мне подумать. Что мне сказать?»

Шен Ваньвань села на табурет и начала медитировать. Спустя долгое время она медленно заговорила о них двоих.

«Когда мы с твоим братом впервые встретились, твой брат был еще очень холоден. Мы тогда не сказали друг другу ни слова, а потом поженились...»

Шэнь Ваньвань рассказала своей невестке все истории со своей точки зрения. Как зритель, Цзи Цзиньсинь слушала с удовольствием и время от времени говорила.

«Свояченица, как ты смеешь вести себя с моим братом как ребенок? Мне страшно, когда я вижу его ледяное лицо, не говоря уже о том, чтобы вести себя как ребенок!»

У Цзи Цзиньсинь мурашки по коже пошли, как только она заговорила, и она не лгала. Она уважала и любила этого старшего брата с самого детства.

Хотят сблизиться друг с другом, но также немного опасаются кондиционера другой стороны, поэтому, хотя отношения между ними довольно хорошие, они не будут слишком близки.

«Нет, твой брат довольно хорош, как он может быть таким свирепым, как ты думаешь?»

В это время Шэнь Ваньвань совершенно забыла, что она не боится Цзи Цзиньсяня из-за своих навыков чтения мыслей.

По ее мнению, Цзи Цзиньсянь очень мягкий человек, умеет зарабатывать деньги, чтобы содержать свою семью, умеет ходить на кухню под прихожей, а также очень хорошо заботится о других.

Где мне найти такого хорошего человека?

«Тск-тск-тск, невестка, кто научил тебя этому трюку вести себя как ребенок? Я тоже хочу научиться!»

Цзи Цзиньсинь с нетерпением этого ждет. Она также хочет вести себя как ребенок, и она не знает, нравится ли кому-то вести себя как ребенок. Цзи Цзиньсинь краснеет, когда думает об этом.

Цзи Цзиньсинь отвернулся, смущенный видом Шэнь Ваньвань, а Шэнь Ваньвань был смущен внезапным румянцем собеседника.

Кажется, она не сказала ничего, чего не могла бы сказать. Что за выражение лица у этой невестки?

Я застрял~

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии