Глава 107 59. Команда К Мэйсона · Второй день Насина —【4250】
В десять часов вечера, в офисе на верхнем этаже бара «Биншань».
Селена, одетая в боевой костюм "серый кот", вошла туда элегантными и очаровательными шагами. Когда она вошла, она увидела офис, полный свечей, и Мейсона, который сидел на офисном стуле и нажимал патроны для журнала.
Если заменить скрепку в руке молодого человека бокалом красного вина, то атмосфера «ужина при свечах» перед ним будет почти идеально воссоздана.
А перед роскошными окнами от пола до потолка стоит вооруженный до зубов человек-воздушный змей и смотрит на ночной Готэм, который вернулся в город, полный огней.
Трудно представить, что этот хаотичный город, оживший под покровом ночи, три дня назад столкнулся с «кризисом Судного дня». Город в этих руинах — как таракан в канализации.
Жизненная сила действительно поразительна.
«Он все еще включен?»
Женщина-кошка надулась и сказала:
«Тебе нужно быть таким осторожным? Слежение и контроль Брюса за тобой были сведены к минимуму, и теперь он занят «налаживанием отношений» со своим дешевым сынком».
«Дело не в осторожности, Селена».
Воздушный змей вздохнул и сказал:
«Когда мистер Песчаный Шторм сражался с Зелёной Стрелой, он взорвал систему электроснабжения всего бара, и здесь упало не менее трёх ЭМИ. Ремонт стоил огромных денег, и открытие снова откладывается.
Но это нормально.
Я подал заявку в «Фонд восстановления города Бэтмен» на компенсацию за ремонт, так что я не должен потерять слишком много».
"Я понимаю."
Женщина-кошка зевнула, упала на диван, как будто у нее не было костей, и пожаловалась, говоря:
«Тогда поехали, я с нетерпением жду возможности провести долгий отпуск, плавать по Карибскому морю и наслаждаться жизнью.
Вы не представляете, насколько проблемен этот маленький безумец. Я такая глупая, раз думаю, что смогу быть лучшей матерью, чем Талия.
Оказывается, я хотел быть проще».
она прошептала:
«Не могу дождаться, чтобы придушить этого маленького **** прямо сейчас! Он на самом деле подсыпал яд в мою косметику, что почти изуродовало мое лицо. Кстати, Мейсон, когда же будет сделано «зелье красоты», которое ты обещал?
Сестра, я все еще в этой ужасной команде из-за этого обещания. Зелье, которое может вернуть моей коже идеальный розовый цвет, — это то, чего будут жаждать все женщины.
«Сейчас у меня много дел».
Мейсон в последний момент вставил проклятую пулю в обойму и бросил ее кайтмену, затем встал и посмотрел на время, сказав:
«Подожди, пока ты не вернешься в этот раз.
Я сделаю партию продукции до открытия ярмарки Stars Club, а когда они будут готовы, я найду тебя в качестве тестировщика на наркотики. Подожди несколько минут, к нам придет новый член команды.
«Эй, Маленький Мейсон снова обманул новичка?»
Женщина-кошка тут же воспрянула духом и сказала с горящими глазами:
«Еще один неудачник, которого втянули в K-Squad? Дай угадаю, Джейсон Тодд? Я знал, что ты за этим стоишь, когда Брюс сказал мне, что Джейсон покинул Готэм.
Однажды я испытал то же самое.
«Это Джейсон, но не совсем».
Мейсон передал Женщине-кошке сложенный плащ-невидимку, взял свой зонтик-пингвин и сказал:
«Скоро ей будет 321».
"бум"
В этот момент раздался стук в дверь.
Женщина-кошка повернула голову и увидела высокую девушку в спортивной одежде, маске и очках в черной оправе, ее щеки были плотно прикрыты, и она, тяжело дыша, толкнула дверь.
Похоже, она пробежала весь путь сюда.
Пот струится со лба, и все его тело излучает чувство усталости после напряженных упражнений, но этому чувству усталости соответствует своего рода волнение и восторг, идущие из глубины его сердца.
«Я ведь не опоздал?»
Она ахнула и что-то сказала, и под удивленным взглядом Женщины-кошки сняла маску и опустила капюшон спортивной одежды, обнажив свои длинные огненно-рыжие волосы.
«Барбара?»
— воскликнула Селена, и Барбара тоже опешила.
Главная причина в том, что Женщина-кошка носит плащ-невидимку, и она не может видеть большую ленивую красавицу, лежащую на диване.
«Селена? Ты там?»
После того, как Женщина-кошка сняла капюшон плаща-невидимки, Барбара застыла на месте.
Она взглянула на Мейсона, который улыбался ей среди мерцающего света свечей с выражением «вот как оно все и есть», покачала головой, встала, вытянула ноги и талию и сказала:
«Спасибо за зелье, я чувствую, что поправляюсь. Пробежка сюда заставила меня снова почувствовать себя живой».
«Это всего лишь иллюзия».
Мейсон окинул Барбару взглядом профессионального алхимика и через несколько секунд сказал:
«Вы сидите в инвалидной коляске уже несколько лет. Хотя она хорошо обслуживается, атрофия мышц и изменения в двигательных стереотипах не могут быть устранены за одну ночь.
В ближайшие полмесяца я дам тебе много восстанавливающих зелий.
Вам необходимо вовремя принимать лекарства, а Селена будет сопровождать вас до завершения реабилитации.
Чарльз!"
Капитан команды К что-то тихо сказал, и человек-змей рядом с ним тут же протянул Барбаре обеими руками черную «подарочную коробку». Последняя улыбнулась под железной маской в форме буквы V и сказала:
«Это подарок от команды К, мисс Барбара, на восстановление».
«Неужели ваша церемония зачисления такая теплая? Она почти заставила меня подумать, что вы все хорошие люди».
Бывшая Бэтгёрл надулась, потянулась за подарочной коробкой и расстегнула на ней галстук-бабочку.
В коробке под крышкой находится черно-серо-желтый костюм летучей мыши с красивым женским плащом и шлемом, открывающим глаза и нижнюю часть лица, как у женщины-кошки.
и соответствующие защитные очки и респиратор.
Рядом с этим костюмом находится V-образный многофункциональный боевой пояс и различные боевые аксессуары, боевая палка для бит, которую можно комбинировать, дротик для бит с веревкой, два ножа для бит и два инженерных аксессуара для ближнего боя. пистолет.
«Иди и переоденься».
Мейсон оперся обеими руками на зонтик в виде пингвина и сказал Барбаре, которая гладила боевой костюм перед ним:
«Хотя сегодняшнее действо — это всего лишь выступление «партнера», поскольку это карьера, которую я выбрала и люблю, мне все равно придется одеться, чтобы создать ощущение торжественности.
Я получил данные о вашем теле от Грейсона. Они могут быть неточными, но они не должны быть непригодными.
«Мэйсон, у меня есть последний вопрос».
Барбара повернула голову, чтобы посмотреть на своего капитана, поджала губы и спросила:
«Может быть, этот вопрос глупый, но я все равно должен спросить: мы хорошие люди или плохие?»
«Это зависит от того, как вы это понимаете».
Мейсон пожал плечами и сказал:
«Мне не всегда нравится говорить другим людям ответы на их вопросы напрямую. Мне нравится позволять им видеть все своими глазами. А еще мне нравится слово «мы».
«Сегодня вечером мы дадим жизненно важные лекарства миллионам бедняков, чтобы спасти их цивилизацию, находящуюся на грани».
Воздушный змей рядом с Мейсоном согнулся и сказал:
«Я не думаю, что наш образ жизни имеет что-то общее с плохими парнями. Конечно, если мы посмотрим на принцип ненасилия, который проповедует семья Бэтменов, то босс и я уже являемся запятнанными кровью палачами».
«Если у вас есть монитор и локатор, которые вам дал Брюс, советую вам уничтожить их, когда будете переодеваться».
Женщина-кошка положила руку на плечо Барбары и тихо прошептала:
«Маленький Мейсон — не тот капитан, которого можно обмануть, и не подвергайте сомнению его бескомпромиссную доброту».
«Я выбыл из семьи Бэтменов».
Барбара сказала Женщине-кошке:
«По крайней мере, теперь я не один из них. Думаю, что спокойное время позволит мне снова найти ответ. Ты не винишь меня? Селена, я чуть не убил Брюса».
«Его хотят убить так много людей. Если я всех ненавижу, то мне не придется заниматься другими делами до конца своей жизни».
Женщина-кошка кокетливо зевнула, надула губки и сказала:
Посмотри, какие у тебя раздутые ягодицы и бедра!
Если так пойдет и дальше, твоего парня уведут у тебя другие кокетливые шлюхи. Ты ведь не хочешь столкнуться с таким, не так ли?
"Я буду."
Барбара покраснела и пошла в раздевалку офиса.
Через несколько минут она вышла в полном комплекте боевого костюма Бэтгёрл. Под полной броней её рыжие волосы всё ещё колыхались за шлемом, словно пламя, танцующее в темноте.
Однако логотип летучей мыши на костюме был заменен на весьма артистичный символ «К», который вполне соответствует костюмам Кайтмена и Женщины-кошки.
«Разве Джон не придет?»
Когда Мейсон повернул ручку двери в мир, женщина-кошка в мантии-невидимке спросила:
«Он только что спас мир. С его характером ему не терпится выскочить и покрасоваться».
«У Чжаканга свои проблемы, и есть большая вероятность, что это обернется катастрофой».
Упомянув об этом, лицо Мейсона вытянулось, и он сказал:
«Затанна пришла к нему вчера вечером и сказала, что есть что-то важное, и Чжа Кан должен вернуться в таинственную комнату. Я уже сообщила об этом Джону, и он сказал, что вернется к нам после того, как изучит безопасное использование проклятий.
Ритуал, в ходе которого вы оба будете черпать свои силы из проклятия, начнется в это же время, но я обсудил это с мистером Песчаной бурей, и от него я знаю, что за получение этих сил, похоже, придется заплатить определенную цену.
Так что вам решать, использовать его или нет, я не буду заставлять».
"Щелкнул"
Врата мира открываются в следующий момент.
Со щелчком латунной ручки медленно открылась дверь, ведущая в другой мир. Остальные трое к этому привыкли, но Барбара, которая впервые участвовала в этой операции, широко раскрыла глаза.
Вращающийся световой занавес перед ней создавал у нее ощущение, что Мейсон все скрывает, и, увидев, как они трое один за другим входят в него, Барбара некоторое время колебалась, а затем, наконец, глубоко вздохнула и последовала за ним.
Ее фигура была окутана вращающейся световой завесой, а затем врата мира автоматически закрылись с грохотом без ветра.
Через несколько минут на верхнем этаже бара «Айсберг» появилась фигура.
Бэтмен, вышедший из тени, серьезно посмотрел на пустой офис перед собой.
Он активировал некий специальный режим визуализации шлема летучей мыши, но не нашел никаких ценных следов. Никаких следов, дыхания или чего-либо еще, кроме потушенных свечей.
Мастер нахмурился.
Он нащупал стену, быстро открыл отсек и увидел ряд костюмов летучих мышей и боевых принадлежностей, выставленных на стене, но закрыл на это глаза.
В конце концов, он уже молчаливо согласился с тем, что захват Мейсоном его собственной лаборатории был «обменным» поведением.
Но очевидно, что врата мира вмонтированы в стену перед ним, но в глазах мастера он видит только пустую стену.
очевидно.
Осторожный Мейсон также «замаскировал» эту дверь.
Опираясь на магию Чжа Кана, он может полностью «исчезать» в глазах обычных людей. Хотя Бэтмен почти всемогущ, на самом деле он обычный человек.
Старик, который ничего не нашел, покачал головой и ушел по дороге, по которой пришел, и стер все следы по пути. В тот момент, когда он вошел в Bat Fighter, он подключил связь и сказал встревоженному старику там:
«Я сбился со счета, Гордон.
Барбара исчезла в городе, это Мейсон должен был организовать, чтобы кто-то ее забрал. Но я не думаю, что вам стоит слишком беспокоиться. Она оставила письмо и объяснила свои мысли.
Дайте этому ребенку немного времени.
Я верю, что она в конце концов вернется к нам».
—
"Ух ты!"
Барбара толкнула дверь скромного бамбукового строения перед собой.
Внимание привлек карибский морской пейзаж в полдень, а теплый солнечный свет, освещающий пляж, придал возрожденному пирсу хаотичный и оживленный вид.
Залив перед вами уже заполнен всевозможными лодками.
За шесть дней, которые команда К-команды покинула Черепаший остров, здесь, несомненно, произошло многое.
«Мастер Волшебник вернулся!»
Увидев женщину-кошку в плаще-невидимке, когда плащ вновь появился рядом с бамбуковым зданием, группа рабочих под скромным двухэтажным бамбуковым зданием тут же возликовала.
Множество женщин и детей бросились к нему, искренне преклоняя колени в жесте «паломничества», словно преклоняя колени перед истинным святым.
Команда К привыкла к этой сцене.
Тот факт, что в их руках находится «волшебное лекарство», уже распространился по всему морскому региону, и многие беспомощные и отчаявшиеся люди считают его последним спасителем.
Но Барбара впервые увидела такую сцену и была поражена.
«Мы вернулись на это место до наступления седьмого дня, как и обещали, и объявили миру, что вернули ему и вам надежду!»
Мастер Женщина-кошка махнула рукой и решительно заявила:
«Где мой первый помощник и мой боцман? Пусть они придут ко мне, и спасение придет к вам. Теперь делайте то, что должны!»
Женщины и дети, спасенные командой «К», тут же послушно разошлись, а через несколько минут Анджелина Тич, получившая эту новость, быстро пришла к бамбуковому зданию со своим «любимцем мужского пола».
Глядя на ее и капитана Джека растрепанную внешность, можно догадаться, чем они занимались до этого.
«Госпожа Селена, мы выполнили вашу просьбу и просьбу Мастера Мейсона.
Элизабет Свон и Генри Тернер-младший оба были на борту «Черной жемчужины». За время вашего отсутствия семнадцать складов были заполнены всевозможными вещами, которые мы собрали! "
Женщина-пират вышла вперед и почтительно доложила:
«Наши партнеры очень встревожены. Они отправили специальный персонал, чтобы ждать на острове. Я отправил кого-то, чтобы уведомить их».
"очень хороший."
Женщина-кошка удовлетворенно кивнула, затем бросила взгляд на капитана Джека Воробья, который подглядывал за ней и Барбарой, и сказала:
«Тогда скажите им, что церемония вручения будет проходить на палубе «Черной жемчужины», на острове Черепах слишком шумно. Дайте им три часа на подготовку подарка, олицетворяющего искренность, и первой партии товаров для сделки.
Вы также поспешите очистить этот корабль.
Кстати, приготовьте горячую воду для меня и моей помощницы, мы примем душ после сделки».
«Джек! Входи!»
Из бамбукового здания донесся голос Мейсона, заставив богемного Капитана Джека скривить губы.
Его общение с Мейсоном ограничивалось предыдущими разговорами на корабле Барбоссы и на берегу при расставании, но инстинкт великого пирата подсказывал капитану Джеку, что молодой волшебник Мейсон — непростая тварь.
Но волшебный компас в его руке ясно подсказал ему, что Мейсон и его команда — единственная надежда капитана Джека избежать конца света, из-за чего Джеку также приходится выбрать гибернацию.
И теперь самый романтичный и легендарный пират Карибского моря знает, что этот разговор с Мейсоном станет моментом полного разоблачения.
«Ну, эта прекрасная девушка, вероятно, приходит к нам впервые, посмотрите на любопытный огонек в ваших глазах, как у розового и нежного ягненка».
Приводя в порядок свои фирменные пиратские дреды, Джек обнажил золотые зубы, улыбнулся Барбаре Гордон и, словно по волшебству, выхватил роскошное сапфировое кольцо, протянул его Барбаре и сказал:
«Прими это как подарок от моря добычи, милая девушка, ты отличаешься от этих парней, которые источают таинственную ауру по всему твоему телу.
Я чувствую, что вы действительно добрый человек.
Может быть, мы сможем быть вместе сегодня вечером».
"щелчок"
Из-за спины капитана Джека раздался звук открывающегося предохранителя инженерного орудия.
Бесстрастная женщина-пират Анджелина направила пистолет на мужчину, с которым она была в интимной связи десять минут назад, но это сделал великий капитан Джек.
Он улыбнулся без всякого смущения, любезно и обаятельно улыбнулся Барбаре на прощание и толкнул дверь.
В результате, на первый взгляд, кайтмен вытаскивал из чемодана хорошо связанного мужчину, одетого только в короткие шорты.
Затем он увидел Мейсона, который что-то делал перед алхимическим столом, и сказал ему, не оборачиваясь:
«Джек, мой офицер разведки и командир приспешников.
Теперь я хочу дать вам задание провести моего нового члена команды Джейсона Тодда по острову Черепах, выступить в качестве его гида и ответить на все его вопросы.
Если он хочет убежать, не останавливайте его.
Если он собирается убивать, пусть убивает.
Конечно, если ты сможешь успешно вернуть его, я дам тебе то, чего ты хочешь больше всего. Я обещаю! "
(конец этой главы)