Глава 119: 2. Не повезло, я знал, что он сгнил в руинах! -【1

Глава 119 2. Не повезло, я знал, что он сгнил в руинах! -【110】

В Запретном лесу по ночам всегда тихо, но сегодня — исключение.

В три часа ночи пираты, вышедшие на «охоту», наконец вернулись со своей «добычей».

Пиратская команда Воздушного змея была очень сонливой, не только из-за давления, вызванного ожесточенной битвой, но и из-за естественного истощения, вызванного тем, что усиливающий эффект от приема зелья сошёл на нет.

Группа людей во главе со старшим офицером Гиббсом уснула сразу же по возвращении во временный лагерь, и через несколько минут пол наполнился храпом.

Команда пиратов под предводительством Джека была более психически оцепеневшей и напряженной.

Все они были одеты в всевозможные доспехи, что не только ранило их сердца, но и «волнение», вызванное ближним рукопашным боем с опасным упырем-кентавром, сильно утомляло этих ребят, привыкших сражаться с ветром.

Конечно, с благословения Мейсона, его хорошего оружия, укрепляющих зелий и превосходной брони конечный результат очень хорош.

После уничтожения трех племен кентавров подряд и убийства группы зомби-оборотней-«грабителей», бродивших посреди ночи, пострадало лишь несколько идиотов.

Хотя никто не погиб, все выразили недовольство произошедшим.

Но у лорда Мейсона нет времени отвечать на жалобы группы пиратов.

Такой большой парень, как он, всегда занят.

Этот клуб только что завершил предварительную обработку зелья Зеленого Гоблина, и, ожидая, пока некоторые ингредиенты препарата будут отфильтрованы центрифугой, они просмотрели «отчет о действиях», принесенный Воздушным змеем и Джеком.

«Эффект усилителей № 1 и № 4 очень хороший, и можно проводить дальнейшие исследования. Действительно ли № 2 и № 3 могут вызывать острую дизентерию и злокачественные заболевания кожи?

Тогда эти две формулы можно отбросить.

Мейсон был удовлетворен реальными боевыми эффектами четырех препаратов и взял отчет Джека, чтобы отобрать три превосходные формулы плавки магической руды.

Затем он посмотрел на двух игроков перед собой, задумался на мгновение и сказал им:

«Выберите десять выдающихся людей, которых вы пригласите вернуться в Готэм. Джек поможет им как можно скорее познакомиться с окружающей средой, а Чарльз подготовит для них новые личности и места жительства.

Постарайтесь выбрать место недалеко от Glacier Avenue.

«Крим Лейн тоже хорош, дома там очень дешевые, а окружающая среда разнообразная, что очень подходит для проживания».

«Хорошо, босс».

Человек-воздушный змей кивнул, и капитан Джек вздохнул с облегчением.

В конце концов, он обещал своей команде, что заберет их. Пираты могут быть презренными к чужакам, но вы должны быть честны и справедливы к своим и делать то, что говорите, иначе престиж капитана будет быстро дискредитирован.

«Ты не вернешься с нами?»

Видя, что Мейсон пока не собирается уходить, Джек, взяв небольшой флакон и ополоснув рот, спросил:

Мейсон покачал головой и сказал:

«У меня еще есть кое-какие личные дела, так что ты возвращайся первым, я примчусь рано утром. Тебе лучше оставить здесь кого-нибудь, чтобы он позаботился о твоей команде, Джек.

Не позволяйте им бегать, это ради их же безопасности.

В этом лесу обитают не только кентавры и оборотни.

Если мы выманим троллей и великанов из глубины леса или спровоцируем группу акромантидов, превратившихся в зомби, мы все здесь умрем».

"Я знаю."

Джек махнул рукой и сказал:

«Гиббс останется здесь, пока есть достаточно хорошего вина, мой первый помощник — самый надежный».

После того, как члены его команды ушли, Мейсон встал и взглянул на время работы центрифуги, затем вышел из волшебной квартиры и вышел на большую ровную площадку позади дома.

Здесь сложены трупы кентавра и оборотня, притащенные пиратами. Это отборные и относительно полные трофеи.

Мейсон поковырялся в левой и правой части, затем закатал рукава и достал охотничий нож Хагрида.

Он намерен воспользоваться возможностью попрактиковаться в технике очистки и сбора урожая, а затем у него не будет достаточного количества сырья для техники швейного производства.

Карибский мир подарил нам множество разнообразных магических и вудуистских нитей, но кожа, обладающая магической силой, была большой редкостью, однако обилие таких вещей в Запретном лесу просто дополняло друг друга.

"пуф"

Острый охотничий нож пронзил живот огромного вождя зомби-кентавров, стоявшего перед ним, и сделал разрез вдоль центральной оси.

Этот гигантский охотничий нож, который Хагрид уже использовал для снятия шкур, может ускорить сбор, позволяя Мейсону быстро снять довольно приличный кусок кожи.

«Успешно завершите быстрое · превосходное ремесло · особое снятие шкур с ксенобиотиков, и мастерство ветки сбора урожая увеличится в 20 раз».

Знакомые подсказки пронеслись перед его глазами, Мейсон пошевелил руками, надев мясницкие перчатки и фартук, и направился к следующей «жертве».

Шкуры этих зомбированных существ в основном гноятся и обезвоживаются, в результате чего качество кожи в основном находится между стандартным и посредственным, и лишь очень немногие экземпляры бывают превосходного качества.

Но Мейсон тоже не был разочарован.

В любом случае, это всего лишь практика, а готовое изделие он все равно не носит, так что не беда, если оно некрасивое.

Выдубив кожу какой-то алхимической смесью, он велел пиратам развесить ее для просушки, а затем Мейсон вернулся в квартиру для повторной обработки сырья для зелья зеленого дьявола.

Наконец, за два часа до рассвета, Мейсон вздохнул и сел перед швейной машинкой, которая уже много раз его разочаровывала.

Теперь формируется костяк армии слуг. Как ответственный капитан и лидер, Мейсон решил сделать несколько простых волшебных сумок для своей армии слуг.

Внутреннее пространство не должно быть слишком большим, но оно также должно позволять загружать оружие и боеприпасы, необходимые для действий.

Так уж получилось, что магические знания Хогвартса содержат чертежи для создания такого рода магических пакетов, для которых не требуется заклинание бесследного расширения, и которые можно создать с помощью всего лишь нескольких простых алхимических чар.

"агрессивный"

Из подвала волшебной квартиры доносился звук шагов молодого человека, наступающего на швейную машинку, и чистое эхо было немного грустным от слез за решеткой.

Низкоуровневая магическая нить наматывается и прибивается к зачарованной и вырезанной мягкой коже, и на то, чтобы сшить прототип небольшой сумки, уходит всего несколько минут.

Затем с помощью техники надписи доработайте изделие специальными материалами, и вот вам волшебный мешочек с внутренним пространством 5X5X5.

Эта штука может вместить очень мало предметов.

И он может быть поврежден при сильном столкновении. Он относится к "низкокачественной урезанной версии нищего" готового продукта в категории магического багажа.

Но любой заклинатель и портной, который хоть немного попытается это сделать, будет этого стыдиться.

Но Мейсона это никогда не волновало.

Он уделяет внимание только улучшению портновских навыков, которые каждая некачественная маленькая сумка может принести ему. Когда он сделал 30-ю некачественную маленькую сумку, Мейсон наконец выпрыгнул из того, на что надеялся.

Навык портняжного дела в настоящее время находится на уровне 1.

Разблокируйте талант производства [ручной ремонт], разблокируйте талант оказания первой помощи [быстрое шитье]

Разблокируйте черты характера【Сохраненный портной: при использовании материалов более низкого качества для пошива мастерство удваивается.】

«Сделано».

Мейсон перестал наступать на швейную машинку сразу после того, как увидел, что портняжное мастерство было официально представлено. Он потянулся и взглянул на самое темное небо за окном. До рассвета оставалось еще несколько десятков минут.

Ему должно хватить, чтобы доделать остальное.

Молодой человек выпил чашку освежающего напитка, чтобы взбодриться, а затем достал из сумки рваные остатки школьной шапочки, все еще испачканные волосами мисс МакГонагалл.

Сначала он отнес ветхую вещь в стирку, а затем выбрал из своего багажа серую магическую шелковую нить, наиболее близкую по материалу и цвету к исходному, а также долгое алхимическое преобразование. швейные иглы.

Не недооценивайте эту золотую швейную иглу!

Чтобы завершить шитье школьной шапочки, Мейсон специально зачаровал ее эффектом [Sharp]. Эта штука уже считается магическим оружием.

Отдайте его некой Восточной Непобедимой леди, она сможет использовать эту штуку, чтобы разнести в пух и прах целый город.

«Вдевание нитки в иголку».

Мейсон пожаловался.

Начал неловко крутить орхидейный палец и вставлять в отверстие серую волшебную нить, затем поднял изуродованную школьную шапочку, которая была порвана, и начал шить.

Он не собирался зашивать это дело так быстро.

Это произошло потому, что другой человек, общавшийся с Чжаканом ранее, напомнил ему, что эта шляпа установила с ним какую-то таинственную связь, из-за которой Мейсон влюбился в него.

Он до сих пор помнит «волшебный рэп», который начался, когда он надел себе на голову сломанную шляпу, найденную среди руин.

Безумный человек в школьной шляпе явно что-то знает о разрушении мира.

На вкладке с информацией четко указано, что для идеального ремонта школьной шапочки требуется портняжное дело 7 уровня. Мейсон сейчас этого сделать не может, но это не так уж и сложно, если просто "сшить".

Мейсону, обладающему чертой характера [умелые руки], потребовалось всего несколько минут, чтобы освоить навык вдевания нитки в иголку.

Под ярким светом в подвале Мейсон сплел свои орхидейные пальцы и быстро сшил изношенные куски ткани, следуя собственному пониманию и форме школьной фуражки, сохранившейся в его памяти.

Эта волшебная шляпа, просуществовавшая более нескольких сотен лет, уже превратилась в лохмотья, а благодаря «свободной игре» Мейсона она выглядит еще хуже, когда зашиты последние лоскуты.

Пыльный и залатанный.

Хотя цвет волшебной нити похож, он не всегда может имитировать потертость школьной шапочки, да и навыки шитья у Мейсона не самые лучшие.

Стежки на удивление грубые.

Похоже на какое-то низменное творение, которое Мейсон подобрал на свалке и бросил странствующий волшебник.

Честно говоря, если шляпа находится в столь неприглядном состоянии, даже проходящие мимо дикие собаки, спешащие помочиться, вряд ли обратят на нее внимание, если она будет оставлена ​​на обочине дороги.

«Но это нормально».

Мейсон откусил шелковую нить очень по-старому, положил свою «работу» перед глазами, чтобы рассмотреть ее поближе, а затем против своей воли сказал оценку «неплохо».

«Успешно завершив низкокачественное ремесло · пошив эпических предметов, мастерство в портняжном деле не увеличится».

Напоминание о необходимости повышения квалификации мелькнуло у него перед глазами, заставив Мейсона вздохнуть.

Однако рваная школьная шапочка все еще была зашита. Мейсон смотрел на запыленную остроконечную шляпу волшебника перед собой, держа ее обеими руками, ожидая, что она заговорит.

Но ожидание слева и справа означает не увидеть начала другой стороны.

Несколько минут спустя Мейсон стиснул зубы и надел эту штуку на голову. Конечно же, как только ветка-шапка коснулась головы Мейсона, она начала странно двигаться.

Он «извивался» на волосах Мейсона, словно какое-то пробудившееся живое существо, словно подстраивая свой размер и форму под его голову.

Этот процесс очень неприятный, как будто засовываешь голову в пасть аллигатора.

Спустя целую минуту молодой человек почувствовал, что шляпа намертво прилипла к его лбу, и попытался стянуть ее, но не смог.

«У-ху, ху-ху, тот день, когда Сломанная Шляпа была заново сшита, когда темная тайна была раскрыта! Хогвартс, я вернулся! Единственный свидетель вернулся!»

Резкий и безумный голос, который раздался однажды, зазвучал снова.

Это было похоже на вой полусумасшедшего старика. Самым странным было то, что этот голос возник прямо в голове Мейсона. Это было «активированное мышление», наделенное шляпой филиала школы, которое напрямую говорило с духом Мейсона.

Это как будто проснулся после долгого сна, с небольшой слабостью, сказал он:

«Пусть мой господин увидит, какой добрый джентльмен меня зашил. А!»

Прежде чем шляпа-ветвь закончила говорить, Мейсон издал крик, от которого у него заболела голова, как будто он был в ужасе, когда проснулся и увидел перед собой нечто неописуемое.

Затем он замолчал, словно обдумывая сложившуюся ситуацию.

Через несколько секунд раздался еще один пронзительный и гневный крик, на этот раз с более или менее сильным гневом.

«Ты! Ты портняжка со свиными копытами! Ты собираешься разорвать меня на части! Посмотри, как ты зашил мое тело!

Это настолько вульгарно и низменно, что моему господину лучше продолжать поддерживать это полумертвое состояние.

Если это увидит волшебник, над ним будут смеяться до смерти, даже маглы будут смеяться над моим падением и несчастьем, ах, кошмар уничтожения еще не закончился, он снова пробудил разум моего лорда твоим ужасным мастерством, кошмар.

ты!

Ты тюремщик, которого послали Разрушители Миров пытать меня, не так ли?

Какое безумное наказание!»

«Заткнись! Ты слишком громкий».

Мейсон схватил школьную кепку, которая тряслась у него на голове, громко крича и жалуясь, пытаясь сорвать ее.

Он кричал и старался изо всех сил, но молодой человек игнорировал, что его нынешняя сила намного превосходит силу обычных людей. После нескольких рывков нить старой шляпы, которая была только что сшита, снова распустилась.

Это сводит с ума сумасшедшую школьную шляпу.

Он тут же закричал:

«Стой! Стой! Хватит рвать, сломается! Мое ​​избитое и измученное тело сломается! Ах, я лопну! Нет, портняжка, стой.

Я перестану жаловаться на твою плохую технику.

Давайте поговорим.

«Разве это не нормально? Я должен плакать и выть».

Мейсон закатил глаза и сказал:

«Не волнуйтесь, я знаю, что сейчас я не очень хороший портной, но я продолжу совершенствовать свое мастерство.

Когда я стану мастером-портным, я обещаю, что сделаю тебе прекрасную шляпу и стану самой красивой шляпой во всем мире, ладно?

Вы можете контролировать процесс.

Ты даже можешь научить меня, как лучше шить, обещаю, я буду хорошей ученицей».

«О, посмотрите, как этот молодой человек разыгрывает меня, бедный старик».

Острый уголок школьной шапочки изогнулся и саркастически сказал:

«Если бы вы знали, кто был предыдущим хозяином моего господина, вы бы не говорили таких нелепых и мелочных слов. Конечно, мой господин также примет вашу милость за то, что вы нашли меня в руинах и зашили.

Я тебя научу.

Предпосылка в том, что вы действительно знаете, как этому научиться.

Но прежде мой господин хочет сказать вам нечто более важное.

Активированный филиал школы остановился.

Казалось, он по-своему изучал внутреннее «я» Мейсона. После более чем десяти секунд молчания он вздохнул и сказал:

«Что ж, с добрым и сердечным сердцем в сочетании с мудрым и спокойным умом, ты действительно можешь оказаться тем, кого послала сюда судьба, но, к сожалению, ты немного опоздал.

Разрушители сделали свое дело, мой мир и мои друзья мертвы.

Теперь единственный выход — месть.

Помнишь, что я сказал тебе перед тем, как уснуть? Мейсон.

Договор о мести.

Ты подписал со мной контракт, и ты должен помочь мне совершить окончательную месть последнему свидетелю этого мира.

Не только для этих врагов!

И эти предатели».

«Эм?»

Мейсон поднял брови и сказал:

«Предатель? Ты хочешь сказать, что до того, как Разрушитель Миров вошёл сюда, среди волшебников и маглов уже были его приспешники?»

«Да, они предали всех ради своей жизни!»

Шляпа филиала школы мрачно сказала:

«Дурмстранг, Ильверморни и Синтоистский институт магии — три магические академии, которые должны были поддержать нас, — с самого начала встали на сторону разрушения.

Они присоединились к вам перед концом, и я видел на их руках татуировки, похожие на ваши.

Найди их, Мейсон.

Убейте их всех!

Этот мир разрушен, как бы они их ни пытали, им не вернуть старые добрые времена, но как бремя греха предательства, им следует также погрузиться в **** вместе с нами, мертвыми.

И будь ты проклят навеки!

Они этого заслуживают!

Мы тоже этого заслуживаем!»

«Я не могу этого сделать».

Мейсон решительно отказался:

«Теперь я чувствую себя немного неуверенно».

«Ух ты, конечно, не сможешь, молодой человек, но я тебе помогу».

Остроконечная шляпа, как у старика, он рассмеялся и сказал:

«Я дам тебе дар. Подойди, положи свою руку мне в живот, держи ее, держи сломанный меч мести, и я дам тебе больше, когда он напьется крови.

Уже поздно, пора отправляться на охоту.

Охотник на ведьм Мейсон Купер.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии