Глава 2: Давай, давай, горячий мужчина с непобедимыми шагами

Глава 2 2. Иди сюда, этот горячий мужчина летит сюда непобедимыми шагами.

«Босс, этот **** ворвался в полицейский участок Готэма, на нашей стороне есть свой человек, мы»

«Я не хочу этого слышать! Мне нужно только тело Женщины-кошки и мои вещи. Сделайте это до того, как появится эта летучая мышь, и взорвите их, если вы их не вернете.

Ты же знаешь, какая это горячая штука!

Если информация просочится, то в первую очередь умру я и моя семья, а затем вы и ваша семья».

«Понял, босс».

После непродолжительного общения перед зданием офиса полицейского управления Готэма раздались пронзительные выстрелы.

Безумцы из этой группы людей-пингвинов быстро мобилизовали дополнительные силы, и прежде чем полиция со всех концов города прибыла им на помощь, они вооружились автоматическим оружием и вошли в здание, которое должно было символизировать городской порядок.

Конечно, полиция, которая смогла сохранить поверхностный баланс сил с бандой Готэма, также стала безжалостной в этой ситуации. Директор Гордон, который получил новость заранее, уже открыл свой арсенал и мобилизовал дежурную полицию, чтобы помешать продвижению гангстеров.

Директор попросил большую часть гражданского персонала, работавшего сверхурочно, эвакуироваться через черный ход, а сам директор определенно не смог бы бросить своих подчиненных в таких обстоятельствах.

Но для комиссара Гордона сейчас самым насущным вопросом является:

«Вы только что звонили? Кто вы?»

Директор Гордон, одетый в бронежилет и шлем, полностью вооруженный, держал автоматическую винтовку, хмурясь и глядя на Мейсона, которого сопровождали трое полицейских.

Лицо молодого человека полно невинности, он ведет себя так, словно он безобидный и хороший ребенок, который просто случайно оказался втянутым в эту безумную ситуацию сегодня вечером.

Увидев директора, он честно протянул ему жесткий диск в форме меча, который держал в руке, словно выбрасывая горячую картофелину, и сказал Гордону какую-то чушь:

«Я информатор Бэтмена в банде Пингвинов. Обычно я поддерживаю однолинейную связь с Вашим Превосходительством Женщиной-кошкой. Сегодня самое важное, что мы получили от Пингвина, когда собирали сеть.

Как добропорядочный и законопослушный гражданин Готэма, я считаю, что полиция способна защитить этот важный объект».

Глаза Гордона расширились.

Что?

Бэтмен тоже начал внедрять в банду тайных агентов?

Как он, старый соратник Бэтмена, мог не знать об этом?

Директор взглянул на жесткий диск в своей руке, а затем на полицейского позади него. Полицейский указал на женщину-кошку, которую спасали сотрудники экстренной службы на столе снаружи офиса, давая понять, что то, что сказал этот парень, может быть правдой.

В конце концов, кто в Готэме не знает, что у Женщины-кошки и Бэтмена роман?

По сути, это полуоткрытый секрет.

На «Форуме злодеев» Готэма суперзлодеи часто шутят об этом инциденте и поддразнивают, что Женщина-кошка — это маленький питомец Бэтмена, что когда-то очень расстраивало эту независимую старшую сестру-стукачку.

«Оставайся здесь!»

Директор Гордон махнул рукой, чтобы молодой человек остался в кабинете. Мейсон взглянул на небо через окно. Отражение черно-белых огней летучих мышей на мрачных облаках заставило людей почувствовать себя немного спокойнее в сложившейся ситуации.

«Я могу помочь».

Мейсон развел руками и сказал директору Гордону, который собирался выйти из кабинета, чтобы остановить обезумевших гангстеров:

«Я предал Банду Пингвинов, они не отпустят меня, ты должен знать их стиль лучше меня, я рисковал жизнью, чтобы отправить Женщину-кошку и эту штуку, чтобы показать свою искренность.

Дайте мне пистолет в любом случае».

"Бум"

Как только голос молодого человека упал, весь пол сильно содрогнулся. Звук взрыва снизу заставил побледнеть всех вооруженных полицейских на этом этаже.

Это определенно звук обстрела из тяжелого оружия.

Несколько робких лежали на земле и дрожали, в то время как Гордон покачнулся, встал и бросился к окну, чтобы посмотреть вниз. Он был удивлен, обнаружив, что несколько **** из Penguin Gang выгружаются из своих вагонов и могут нести их на своих плечах. Типа "мило" запущено в Интернете.

«Это безумие!»

Директор выругался и снова посмотрел на Мейсона.

Последний выхватил полуавтоматическую винтовку у молодого полицейского, который уже собирался испугаться, развернулся и бросился в арсенал рядом с ним, не понимая, что делает.

Через две секунды Мейсон выбежал с пачкой гранат, поднял руку, чтобы разбить стекло, и схватил еще одну гранату, чтобы выдернуть его.

Хотя он и не понимал, зачем в арсенале полиции Готэма такие штуки, которые обычные полицейские вообще не могли использовать, молодой человек все равно проследил за траекторией, обозначенной на его глазах, скорректировал силу и точку приземления и сделал шаг вперед. Выбросил гранату.

Раздался хлопок, и люди под пятиэтажным зданием полицейского участка перевернулись вверх ногами.

Директор Гордон наклонился к окну, не снимая шлема, и выпустил ряд пуль, используя «африканскую стрельбу», чтобы подавить огневую мощь, а затем огляделся.

Граната, брошенная молодым человеком, угодила точно в пикап гангстера, оснащенный тяжелым вооружением, и, взорвавшись, полностью уничтожила опасную огневую мощь противника.

"Ну вот!"

Директор сжал кулаки и взволнованно захлопал по стене, а остальные полицейские также посмотрели на храброго Мейсона, надеясь, что другая сторона придет снова.

«Р! П! Г!»

Как раз когда Мейсон торопливо надевал бронежилет, с другой стороны этажа раздался пронзительный крик женщины-полицейского, и группа людей закричала и упала на землю, в то время как ракеты, летящие снизу, бомбардировали их. На стене верхнего этажа сильный взрыв напрямую разнес половину стены.

«Директор, они прибежали снизу!»

Среди людей на спинах, вооруженная полиция, охранявшая лестницу, бросилась вверх по лестнице со своими простреленными щитами. Опозоренный директор Гордон схватил свое оружие и повел людей бежать, чтобы поддержать его. Перед тем как уйти, он предупредил:

«Вы, молодой человек! Хоть я и не знаю, кто вы, но вы определенно не обычный человек. Помогите нам охранять это место. Бэтмен уже в пути!

Удержание — это победа!

«Тогда все равно дайте мне хороший пистолет».

Мейсон потянул еще две защелки, одну слева и одну справа вдоль взорванной стены, и метнул гранату, которую держал в руке, по почти идеальной траектории броска.

Среди громкого шума он схватил каску и надел ее на голову, размахивая винтовкой в ​​руке в сторону вождя, и кричал:

«Мне нужны аксессуары, чтобы модифицировать эту штуку. Ваше оружие отстой! Оно не сравнится с огневой мощью гангстеров. Кто-то в этом полицейском участке, должно быть, прикарманивает свои собственные деньги».

«Все это есть в арсенале, найдите сами».

В это время директор Гордон, который уже вывел людей, застрявших между лестницами на четвертом и пятом этажах, погрузился в «сон о перестрелке» и кричал, не оглядываясь.

Через несколько секунд раздался ужасающий звук взрыва гранаты в лифте.

Выбросив гранату из руки, Мейсон взорвал все вспомогательные машины банды идеальной траекторией боевого средства, развернулся и устремился в арсенал. Тяжело раненая Женщина-кошка также была доставлена ​​сюда двумя полицейскими для экстренной остановки кровотечения и наложения швов.

Молодой человек вбежал внутрь и открыл оружейный шкаф, ища подходящие компоненты оружия согласно недавно открытому чертежу винтовки инженерного отделения на световой завесе перед ним, и взглянул на бледную Женщину-кошку, лежащую на столе.

«Хозяин, господин, я рисковал жизнью, чтобы защитить вашу жену. Если я все равно не смогу произвести хорошее впечатление, делая это, это совершенно другое отношение».

в то же время.

В темном ночном небе, приближаясь к городу со стороны, сквозь облака на невероятно высокой скорости проносится черный, похожий на летучую мышь самолет с невероятно крутым внешним видом.

Мужчина сидел в кабине уверенно, словно на собственном троне, его высокое тело покрывал черный плащ, а рот, открытый под маской летучей мыши на голове, также подчеркивал серьезное выражение.

«Альфред, мне нужен мониторинг зоны боевых действий в режиме реального времени».

Он обменял различные детали своего крутого многоцелевого боевого пояса на рейдовые принадлежности и что-то сказал своему дворецкому и помощнику по связи.

«Ладно, хозяин, в прошлом месяце Wayne Industries запустила три самых современных спутника связи, может быть, мы сможем «одолжить» их для использования».

В разговоре послышался старый, но мягкий голос, немного жалующийся:

«Кроме того, вам действительно нужен новый штатный помощник. У такого пожилого человека, как я, плохой сон. Нужно ли мне подготовить кабину первой помощи для мисс Селины?

Слышал, что она была серьезно ранена.

Судя по нынешней ситуации, дама, которая любит воровать, может быть наиболее вероятной любовницей этого поколения семьи Уэйн».

«Это война, А Фу, пожалуйста, будь серьезен. Подойди к зоне боевых действий и выполни экстренную высадку через три минуты. Ты будешь управлять самолетом, чтобы оказать мне огневую поддержку.

Кстати, отследите личный сигнал связи Освальда. Он зашел слишком далеко сегодня вечером. Кажется, ему нужно отправиться в тюрьму Блэкгейт, чтобы успокоиться.

«Хорошо, хозяин, нелетальная система пожаротушения истребителя «Бэт» запущена, желаю вам легкого путешествия после ужина. Не забудьте привести мисс Серену обратно.

Возможно, завтра вечером она сможет провести благотворительный ужин в качестве временной хозяйки».

«Как и ожидалось от полицейского управления Готэма, в этом арсенале есть все, что должно быть, и все, чего не должно быть! Это слишком суровое наказание».

Мейсон посмотрел на штурмовую винтовку, которую срочно собрали перед ним. Не сильно изменив внешний вид, он добавил несколько дополнительных компонентов, сделав ее толще и профессиональнее.

Этикетка, появляющаяся на световой завесе, подтверждает ее изменение:

Имя: Штурмовая винтовка M14

Качество: стандартные изделия · плохое качество изготовления

Особенности: компонент точного прицеливания, компонент барабана большой емкости, компонент ослабления отдачи, компонент подвешивания гранаты под стволом

Продюсер: Мейсон Купер

Описание предмета: Вы просто комбинируете различные аксессуары более эффективным способом. Это далеко от тайн инженерии, но это хорошая работа, новичок.

Успешно завершите сборку инженерного творения, и уровень мастерства в инженерной отрасли повысится.

"Бум"

Как только Мейсон вставил круглый барабан в корпус пистолета, за пределами оружейного арсенала раздался сильный взрыв.

От сильного удара стекло разлетелось по всему полу, и женщина-полицейский, которая шила за его спиной, вскрикнула, а ее рука скользнула, и женщина-кошка, лежавшая на столе с полуобнаженной задницей, дернулась от боли.

«Держитесь! Не бойтесь! Девочки, мы можем победить!»

Мейсон встал со стены, чувствуя легкое головокружение, вставил черную гранату в гранатомет, вытер кровь с лица, крикнул двум женщинам-полицейским перед собой, а затем Женщине-кошке, которая уставилась на него. Большой палец вверх.

Затем он сделал глубокий вдох, выскочил из укрытия и упал на землю с тактическим слайдером.

В настоящее время вооруженные полицейские во главе с директором Гордоном полностью подавлены набежавшими гангстерами. Увидев, что бригада вот-вот выскочит из лестницы, Мейсон поднял пистолет и направил его туда, крича:

«Ложись!»

"бум"

Среди низкой вибрации, черные гранаты вылетели из пушки и ударили тех парней, которые бежали вверх по лестнице. В этот момент Мейсон увидел лидера, не тот ли это брат босса, которого он вырубил?

Привет!

Тебе следует честно лежать там, чтобы иметь светлое будущее!

"Бум"

Под ошеломленным взглядом окровавленного лидера, малокалиберная граната, выпущенная его же бесполезным братом, метнулась к нему и попала ему в грудь. Затем мощный взрыв затопил всю лестницу.

Использование такого оружия, как граната, в этой комнате, несомненно, самоубийство, но в данный момент эту ситуацию невозможно контролировать.

В разгар сноса здания комиссар Гордон, временно оглохший на оба уха из-за взрыва, с позором поднялся и увидел молодого человека, назвавшего себя «информатором Бэтмена», выбегающего со странным на вид пистолетом.

Он стоял над разбомбленной лестницей, держа в обеих руках оружие в не совсем стандартной позе. С помощью боевой помощи место, покрытое пылью и пороховым дымом, вообще не могло загораживать ему обзор.

Плавающая перед глазами рамка прицела постоянно движется, фиксируя одну за другой приближающиеся фигуры.

Удлинение заданной красной пунктирной траектории снова создает у молодых людей иллюзию того, что «я играю в шутеры от первого лица в реальном мире».

«Думайте об этом как о моем прощании с Освальдом, этот скряга не только попросил меня бросить школу, но и проглотил страховую компенсацию, оставленную моим отцом, которого я никогда не видел!»

Мейсон громко закричал.

В следующую секунду на разрушенной бомбежкой лестничной клетке послышались выстрелы, похожие на звук чистки бобов, и нападение гангстера было быстро подавлено.

Но у них много плохих ходов.

Увидев эту группу бесполезных полицейских, охраняющих здание сегодня вечером, словно бог, пингвин, командовавший внизу, стиснул зубы и махнул рукой младшим братьям рядом с ним.

Вскоре в грязное здание перед ними полетели бутылки с зажигательной смесью, которые быстро воспламенили большое количество файлов и бумаг на первом этаже. Прибывшая машина подобрала взрывоопасную бочку и выкатила несколько больших канистр с бензином.

Они собираются реализовать план Б.

Похороните это здание и всех и всё, что в нём находится.

"бум"

С верхнего этажа раздался выстрел, и мальчик-конюх, кативший бочку с бензином, получил ранение в грудь и упал на землю, а затем еще один выстрел заставил младшего брата со взрывчаткой упасть лицом вниз.

«Там снайперы! Укройтесь!»

Кто-то крикнул, и грозные гангстеры внезапно запаниковали.

Мейсон, стоявший у взорванной стены на верхнем этаже, бросил пустой барабан, который держал в руке, взял обойму у директора Гордона, лежавшего рядом с ним, и вставил ее в корпус пистолета.

Он взглянул на подсказку «Улучшение навыков стрельбы», которая промелькнула на экране в его поле зрения, а затем взглянул на движение внизу и сказал **** Шефу Гордону:

«Если этот человек не придет, нас разбомбят до небес».

«Что? О чем ты говоришь? Громче, я тебя не слышу!»

Директор Гордон указал на свое кровоточащее ухо и закричал на Мейсона, заставив молодого человека беспомощно вздохнуть.

Директор Гордон верит в служение гражданам, а также у него есть воля к поддержанию справедливости. Его преданность друзьям еще более впечатляет, и большую часть времени его можно назвать смелым и находчивым.

Единственный недостаток — немного слабая эффективность фронтального боя.

Ты сказал, как было бы здорово, если бы ты был Рэмбо, который мог бы одним человеком сокрушить сотню людей?

«Вот он! Смотрите!»

Как раз в тот момент, когда Мейсон собирался применить боевую помощь, чтобы сразиться с несколькими гангстерами и не дать противнику затянуть время, Гордон, который временно оглох, схватил его за запястье и радостно указал на небо.

Молодой человек поднял глаза.

Очень крутой черный летучий истребитель пролетел по небу над зданием полицейского участка, словно призрак, и сделал гибкий поворот в воздухе. Скорострельный пулемет торчал из брюха машины, свистя к земле и паша к земле, как дирижабль. подавление наземных целей.

В результате зачистки члены банды «Пингвин» были разогнаны, а в землю было брошено несколько дымовых шашек.

После этого Мейсон увидел черную фигуру, скользнувшую вниз, словно летучая мышь с расправленными крыльями, и бесшумно упавшую на землю среди хаоса.

Искры, время от времени выскакивающие из клубов дыма, символизируют идущую битву, но вой, следующий один за другим, делает сцену перед вами похожей на одностороннюю «бойню».

Мейсон вздохнул с облегчением, опустил дуло вниз, чтобы закрыть предохранитель, снял изодранный бронежилет и шлем и отбросил их в сторону.

Он и Шеф Гордон сидели в ряд у разбомбленной стены, глядя на хаотичное поле битвы внизу, словно смотрели фильм, а затем взяли у по-настоящему облегченного Шефа смятую палку. Сигареты, наклонились и попросили Шефа закурить.

Через минуту истребитель «Бэт», во второй раз пролетевший над полицейским участком, перешел в режим тушения пожара,

Для тушения пожара в полицейском участке было вылито большое количество водяного тумана с пеной, в результате чего утонули застигнутые врасплох Мейсон и Гордон.

"嗖"

Пока он стрелял и тянул за крюк-ружье, похожий на призрака человек вылетел из поля боя, смешанный с водяным паром и пороховым дымом, словно летучая мышь, втягивающая крылья, и приземлился рядом с Мейсоном и Гордоном, когда плащ соскользнул вниз.

Он взглянул на грязный полицейский участок, затем под радостные возгласы полицейских протянул руку, выхватил сигарету из уголка рта Мейсона и бросил ее на землю.

Мастер пристально посмотрел на молодого человека и сказал хриплым голосом, с несколько изменившимся выражением лица:

«Мейсон Купер, исключенный из средней школы Готэма, твой отец, Роберт Купер, когда-то был доверенным лицом Освальда и трижды попадал в тюрьму по моей собственной воле.

Вам 17 лет!

Несовершеннолетним курить запрещено».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии