Глава 204: 2. Девять из десяти человек, которых я встречаю, когда выхожу купить пачку сигарет

Глава 204 2. Когда я вышел купить пачку сигарет, девять из десяти встречных сказали мне, что катастрофа неизбежна-【915】

(Добавьте больше обновлений для братьев «Хумэнь Янь»)

«Блядь! Мейсон! Ты должен был сказать мне, что цель этой операции — бог! Вместо того, чтобы ждать, пока мы уже будем на лодке!»

На борту «Черной жемчужины», плывущей с острова Черепахи на североамериканский континент, Чжа Канг, только что выбравшийся из биологической каюты, не успел ощутить «новую версию» себя и был ошеломлен плохими новостями.

В этот момент он с раздраженным лицом оборачивался в капитанской каюте «Черной жемчужины», вновь выпущенной из-под чучела стеклянных бутылок в море, и ругался с горящей сигаретой во рту:

«Боже мой, это бог! Хотя, по словам Джека, это звучит как глупая примитивная ****, чья сила заключается только в управлении океаном и штормами, но она все равно не является обычной жизнью.

Из того факта, что она может проклясть корабль и превратить его в корабль-призрак, плывущий между жизнью и смертью, она знает, что этот парень может обладать саном жреца смерти!

Вы знаете, что это значит?

«Значит, мы отрыгнём, если увидим её?»

Капитан Джек прислонился к окну, вспоминая путешествие по океану, которого он давно не видел, схватил бутылку рома и влил его в рот, ощущая слегка рыбный морской привкус, и сказал долгим голосом:

«Да ладно тебе, дорогой Джон, Коллипсо не так сильна, как ты думаешь. Она была запечатана бандой ублюдков Барбоссы, а позже ее освободили Короли Пиратов.

У меня также были с ней интимные отношения, кхм, когда она пряталась в гаитянских болотах, будучи ведьмой. В любом случае, я обещаю, она не так опасна, как вы думаете.

Если серьезно, то я думаю, что Чистильщики, с которыми мы имели дело на стороне старых пауков, доставляют больше проблем, чем она, конечно, поскольку она не может оставаться в море.

Это ее территория.

«Заткнись, Джек, ты ничего не знаешь об этих сверхъестественных делах, только понаслышке и попугайничаешь!»

Чжа Кан сердито фыркнул, затем повернулся и посмотрел на остальных.

Воздушный змей летает снаружи с небольшим реактивным ранцем сокола. Это его «домашняя одежда». Он не всегда может нести тяжелые летающие крылья, отнятые у стервятника, верно?

Красивый-красивый, но расход топлива слишком большой.

Эта штука — «боевой костюм», и боссу необходимо модифицировать его для увеличения огневой мощи.

Что касается Эр Тонга, который сидел рядом с ним с равнодушным лицом, играя с мечом Алисы в руке, этот парень со спокойной внешностью, но кокетливым сердцем уже переоделся в свою собственную броню Ису Авангарда.

Это будет так же кокетливо, как стриптизерша с блестками по всему телу.

Барбара настраивала компьютер на своем запястье, чтобы установить связь с армией дронов, спрятанной в кабине. Время от времени зрачок ее левого глаза светится синим световым пятном, что выглядит очень странно.

В этой сцене, похоже, никто, кроме самого Чжа Кана, не осознает опасности этой операции.

Это привело черного мага в крайнее отчаяние.

Привет! Откуда у тебя уверенность? Очевидно, что я укрепляюсь, да?

Он выдохнул дымовое кольцо и посмотрел на Мейсона, который держал в руках книгу с историями, распространенную среди пиратов. Он читал о легенде о Богине моря. Он успокоил свой разум и сказал более тяжелым голосом:

«Скажите, пожалуйста, вы заранее приготовили какие-то вещи, способные сдержать божество?»

«А? О чем ты говоришь?»

Мейсон поднял голову и задал очень искренний вопрос.

Очевидно, он не рассказал Чжа Кану о мече Алисы и намерен пошутить над этим.

Черный маг ударил себя по лицу и сказал в отчаянии:

«Я подтверждаю, мы мертвы, вы действительно взялись за эту смертельную работу, ничего не зная, это место недалеко от острова Черепах, остановите лодку и бросьте якорь!

Мне нужно плыть обратно, прежде чем ты истечешь кровью, когда тебя убьют».

«Ладно, Джон, я пошутил».

Мейсон отложил книгу, которая была почти полна преувеличенных слухов в его руке. Он вытянул шею и сказал:

«Г-н Хантер сказал все, что нужно было сказать, и точно описал, что наша миссия состоит не в том, чтобы в одиночку противостоять неизвестному морскому ****, а в том, чтобы с высокой вероятностью охотиться на чистильщиков.

Вы понимаете, когда я это говорю?

Капитан встал и подробно объяснил процесс миссии. Он подчеркнул:

«Г-н Хантер сказала, что Чистильщикам или другим в любом случае нельзя позволять завладеть божественностью Коллипсо, и она также сказала, что этот аспект не может обсуждаться подробно, поэтому я подозреваю, что это может быть связано с проклятием Общества Созвездия.

Лучший вариант развития событий на данный момент — когда Мусорщики охотятся за Морской Богиней, мы прокрадемся и схватим ее голову, как только представится возможность.

Что касается ограничения божественности.

Она сказала, что использование ножа, который она нам дала, чтобы ударить Морскую Богиню в сердце, решит все проблемы. Я не понимаю принципа. Но я думаю, этот нож должен помочь тебе облегчить панику в твоем сердце.

«Эта ТМ — нехорошая вещь!»

Настроение Чжа Кана немного улучшилось, но лишь немного.

Будучи заклинателем, чьей главной целью является самозащита при любых обстоятельствах, консультирование по подобным вопросам глубоко укоренилось в жизненной философии Чжакана.

Он жаловался на то, как Мейсон снова тащил его на смерть, и любезно приветствовал семью Мейсона, используя различные шаблоны предложений.

Но это уже в пути.

Даже если он не хочет рисковать, он не может просто прыгнуть в море и доплыть до Черепашьего острова, верно?

Это слишком неловко.

«Я просто не знаю, сколько земель наши коалиционные пиратские силы отвоевали за последние полмесяца?»

Мейсон подошел к окну, поговорил с капитаном Джеком и сказал:

«Каково это — видеть, как мои друзья из прошлого один за другим становятся королями пиратов? Если бы ты не следовал за мной раньше, возможно, у тебя было бы собственное пиратское королевство, Джек.

Разве у тебя нет немного сожаления и тоски?

«Там пердеж».

Капитан Джек хладнокровно наклонился, попивая ром, и пьяно сказал:

«Я когда-нибудь рассказывал тебе о своем детстве?»

Мейсон покачал головой и услышал, как капитан Джек с ностальгией сказал:

«В детстве я рос на Мадагаскаре.

Совершенно верно, в пиратской утопии, созданной моим отцом и его братьями, они заняли естественную гавань и большой участок земли там, и собрали пиратов со всего мира, чтобы основать пиратское королевство.

Один из его братьев был зятем принцессы Империи Моголов. Под его командованием находилась настоящая армия, обеспечивающая там долгосрочный мир и стабильность, а пираты управляли ею с помощью института, похожего на Совет короля пиратов.

Хаотичный, шумный, злой, но живой.

Это все, что я знал о своем родном городе, когда был ребенком, но когда я вырос, я увидел грязную правду этой, казалось бы, веселой жизни.

Мой отец и его братья постоянно боролись друг с другом за власть, престиж или что-то в этом роде, а эта так называемая пиратская утопия была не чем иным, как гигантским Островом Черепахи.

Действительно скучно».

Джек фыркнул, потряс драгоценным компасом в руке и сказал:

«Поэтому я уехал оттуда, когда мне было двенадцать лет, и присоединился к Ост-Индской компании, чтобы курсировать вверх и вниз по Индийскому океану, и я бы предпочел остаться на своем собственном корабле, чем вернуться домой.

Мейсон, пираты не могут управлять страной, как короли и дворяне.

Нам не хватает терпения, дальновидности и идеалов. Так называемое стремление к свободе и неповиновение контролю — это не более чем группа лютеров, которые не могут выжить в нормальном обществе.

Каких великих дел можно ожидать от группы неудачников, которые даже не могут быть нормальными людьми?

Осмелюсь предсказать, что даже если Барбоза и другие действительно создадут королевство на материке, оно распадется в течение пяти лет.

Почему я должен завидовать?

Даже сейчас, когда я возвращаюсь в это знакомое море, паника в глубине моего сердца все еще не утихла, даже после того, как вы дали этому миру вакцину от зомби».

Он взглянул на Мейсона, открыл компас, который держал в руке между ними, и сказал ему:

«Покажи мне мой единственный шанс в жизни, детка».

Его голос упал.

Красная стрелка на изящном компасе указала на Мейсона со свистом, без отклонения или наклона.

«Эту вещь мне подарила Коллипсо».

Джек убрал компас и сказал Мейсону:

«Говорят, что он заражен божественностью морского бога и является сокровищем этого моря, но он также говорит мне, что если я хочу выжить, мне придется уйти отсюда. Видишь ли, Мейсон, наша самая большая опасность исходит не от охоты на Коллипсо.

Шок

«Гм».

Мейсон достал из своего багажа песочные часы, подаренные ему мистером Хантером. На них было меньше десятой части гравия, и они все еще протекали со временем.

Одна минута и одна секунда в прошлом заставили людей невольно замирать от восторга, представляя, что произойдет после того, как зыбучие пески полностью исчезнут.

«Примерно пять-шесть дней».

Мейсон посмотрел на маленькие песочные часы в своей руке и сказал:

«Мы должны вернуться в Готэм до того, как наступит это время. Говорят, что, прячась в нашем собственном базовом мире, мы с большей вероятностью переживем шок».

"哗啦"

Как только он закончил говорить, за пределами каюты послышался шум огромных волн.

«Черную жемчужину», мчавшуюся по океанскому течению и ветру, словно трясла невидимая рука, из-за чего все на какое-то время почувствовали себя неуверенно.

Вслед за морским бризом в каюту капитана проникло мрачное и холодное дыхание, и люк быстро распахнулся.

Вооруженный двуствольным ружьем и зеркальцем в форме жабы, в ярких пляжных штанах и шлепанцах, а также в странном шлеме ISU, расслабленный первый помощник Гибб мистер С. ворвался в комнату и крикнул:

«Голландец! Джек! Этот чертов корабль-призрак под нами! Он нас перевернет!»

«Нет, успокойся».

Мейсон и капитан Джек переглянулись и сказали:

«Оно здесь, чтобы «поздороваться», может быть, оно просто хочет поздороваться со «старыми друзьями». Джек, хочешь встретиться со мной с Уиллом?

Думаю, ваш старый друг тоже хочет вам что-то сказать, например, попросить вас помочь позаботиться о его жене и детях.

Отношения между вами троими настолько сложны, что ты единственный, кому он может доверять».

«Тц, а он не боится, что я надену на него шляпу?»

Капитан Джек очень злобно улыбнулся, одним глотком выпил ром, который держал в руке, ухмыльнулся и сказал:

«Теперь я лажу с Элизабет и днем, и ночью, она по-прежнему мой помощник менеджера, каждый день носит на работе черные шелковые туфли на высоких каблуках, и, как мне кажется, у меня будет достаточно возможностей ею управлять.

Мамы-одиночки — самые лучшие».

«Я специально попросил кого-то научить тебя пользоваться компьютером и пользоваться Интернетом, чтобы познакомить тебя с новым миром, а не позволять тебе смотреть эти ужасные и непристойные вещи. Джек, ты можешь быть нормальным?»

Мейсон закатил глаза, взглянул на Чжа Кана и сказал:

«Хотите пойти вместе?»

«Нет, мне неинтересно ступать на злополучный корабль-призрак. Судьба быть зараженным проклятием смерти определенно будет очень неприятной».

Черный маг решительно отказался, достал другой гримуар, открыл его в руке, махнул рукой и сказал:

«Уходи, уходи, не мешай этому магу испытать новую силу и познать новую магию».

Эртонг и Барбара не хотели ступать на ржавый корабль-призрак, поэтому в конце концов Джек и Мейсон спустились к лодке.

Позади них, под обеспокоенными взглядами группы странно одетых членов команды, не принадлежащих к основной пиратской среде, они плыли к плещущейся и бурлящей морской воде.

Когда они приблизились к водовороту, корабль-призрак на дне моря, Летучий голландец, также быстро поднялся, подняв жуткий и отвратительный полуразрушенный корпус к их глазам среди бурлящей морской воды.

На палубе, где все еще оставались водоросли и различные глубоководные существа, помимо капитана Уилла Тернера, который уже был не в форме, был еще один парень, из-за которого выражение лица Джека слегка изменилось.

Его отец!

Хранитель пиратского кодекса, немертвый призрак, который, как подозревают, стал сверхъестественной концептуальной сущностью, старый Эдвард Тиг.

После последнего разговора с Мейсоном он сказал, что Уилл Тернер — это сила, которую можно победить. Эффективность действий этого старика довольно высока. Потребовалось всего лишь больше половины месяца, чтобы выйти на связь с кораблем-призраком.

И судя по тому, как он и Уилл разговаривали тихими голосами, между ними, похоже, было достигнуто некое соглашение о сотрудничестве.

"唰"

Когда лодка приблизилась к кораблю-призраку, с борта корабля была сброшена странная веревочная лестница, сплетенная из белых костей. С холодом от глубокого моря Мейсон и Джек поднялись на палубу, покрытую ракушками и следами ржавчины один за другим.

Это как ступить на движущееся кладбище.

Хаотичные и проклятые члены экипажа, которые были на грани потери рассудка, учуяли «аромат» живых людей.

Они тихо бормотали о нежном аромате плоти и крови, хватали все виды оружия и собирали их вместе. Находясь под пристальным взглядом этих пронзительных глаз, было все равно, что стоять среди группы призраков.

Мейсон фыркнул и схватился за рукоятку кремневого ружья на поясе.

Джеку было все равно, этот парень даже протянул руки, чтобы обнять Уилла Тернера, который уже был наполовину рыбой, наполовину человеком перед ним, этот парень злобно сказал:

«Элизабет просила передать тебе привет, Уилл, твоя жена великолепна в любой ситуации. Кстати, что ты думаешь о том, что твой сын в будущем может называть меня папой?»

«Понятия не имею, если маленький Генри действительно называет тебя отцом, может быть, ты сможешь лучше заботиться о нем из-за этого?»

Неясный голос раздался изо рта Уилла, который был настолько отчужден, что он не мог открыть рот. Капитан-призрак обернулся и зарычал, как зверь, приказывая своей команде проснуться и вернуться в каюту.

Затем он, прихрамывая, подошел к Мейсону и снисходительно посмотрел на него. Его глаза были холодными, а тон пронзительным.

Он сказал:

«Я же тебя предупреждал, не возвращайся, когда уйдешь! Зачем? Мейсон, тебе так нравится кружить по умирающему миру? Ты сам нас похоронишь?

Все еще хотите выбрать себе хорошее кладбище?

«Это просто группа захватчиков, пришедших в ваш мир, чтобы выследить вашего морского бога».

Мейсон не стал скрываться и сказал правду:

«Мое начальство попросило меня остановить этот процесс и сделать все возможное, чтобы убить Коллипсо раньше них, если что-то пойдет не так. Так что на этот раз это бизнес, я не хочу идти, но мне придется».

Во время разговора Мейсон посмотрел на Старого Тига, который разговаривал со своим сыном, и бросил взгляд на пирата под кодовым именем «Старый Джей», и тот неслышно кивнул.

Поскольку он уже является членом Общества Квинта, миссия Мейсона, естественно, является и его миссией.

«Твой начальник послал тебя на смерть».

Уилл Тернер сказал грубым тоном:

«Осталось всего пять дней, нет, меньше пяти дней, конец приближается, каждая капля морской воды издает скорбный крик перед разрушением, все море меняется.

Ты выбрал самое неподходящее время для возвращения, Мейсон Купер, накануне разрушения.

Вы, кажется, полны уверенности, но вы не знаете, выживете ли вы, чтобы вернуться назад, но что касается захватчиков, о которых вы упомянули... Что ж, возможно, мы сможем сотрудничать в этом вопросе.

"сотрудничать?"

Мейсон поднял брови, выражая заинтересованность, и сказал:

"Подробности."

"Подписывайтесь на меня!"

Уилл Тернер, чье тело было проклято и превратилось в глубоководное существо, прихрамывая, побрел к каюте своего капитана, а Мейсон последовал за ним по мрачному, похожему на могилу кораблю, на котором всем стало не по себе.

На палубе позади них Джек откусил пробку от бутылки вина и сделал глоток, затем передал бутылку отцу. Старый Тиг рассмеялся и выпил вместе с сыном.

Через мгновение он спросил:

«Ну, Джек, как жизнь в новом мире? Глядя на твое сияющее лицо, кажется, ты нашел нового друга».

«Всё в порядке, так себе».

Пьяный капитан Джек ухмыльнулся и рассказал дяде, что произошло некоторое время назад. Старый Тиг поднял брови, услышав историю о том, как они были ликвидаторами во время другой мировой войны.

Он сказал:

«Что ж, похоже, команда К действительно подходит твоему темпераменту, который боится хаоса. Но Джек, твое сердце все еще в этом море, я это чувствую.

Даже если вы наслаждаетесь жизнью в другом мире, вы все равно не можете отпустить это море.

Это может быть не так уж и плохо».

Старый пират, основавший первое пиратское королевство, подошел к борту корабля и посмотрел на бескрайнее море позади себя. Выпив целую бутылку рома, он повернулся и сказал сыну:

«Сожги это с памятью, Джек.

Станьте свидетелем последнего дня вашего родного города собственными глазами и начните свое путешествие заново с менталитетом выживания. Я верю, что с этого момента вы станете человеком веры.

Прямо как твой капитан.

Вы присоединитесь к своим новым друзьям в более великом и опасном деле.

За прошлое, настоящее и будущее, Джек.

Поднимите свой бокал».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии