Глава 208: 6. У тебя есть тайный наставник за моей спиной.

Глава 208 6. Есть ли у вас еще один великий наставник за моей спиной? -Счастливого Нового года【1315】

"唰"

Спустя день и ночь «Черная жемчужина» уже увидела вдалеке под хмурым небом очертания материка.

Воздушный змей скользил низко на морском бризе на рассвете, а небольшой и надежный ранец-сокол позади него элегантным жестом убрал механические летающие крылья, позволив ему приземлиться точно рядом с Мейсоном, который был в хорошем настроении.

«Босс, Барбосса и несколько пиратских королей прибыли в порт, чтобы приветствовать вас».

Чарльз с радостью сообщил Мейсону:

«Они устроили грандиозное представление, все были одеты в золото и серебро, словно разодетые вожди, но среди них была странная женщина.

Барбосса сказал, что это его «королевская» ведьма, но я подозреваю, что это может быть тот, кого мы ищем.

Человеческое тело Коллипсо, богини моря.

«Гм».

Мейсон кивнул, прищурился и посмотрел на пирс, где впереди уже виднелись очертания города, он немного подумал, затем повернул голову и прошептал человеку с воздушным змеем:

«Возвращайся в Готэм, Чарльз, и отнеси мое письмо Селене и леди Элизабет. Мне нужно, чтобы они отправились в Осборн-Тауэр и кое-что для меня сделали.

После этого вам не обязательно приходить сюда, отправляйтесь в Запретный лес Хогвартса, чтобы сопровождать Ядовитого Плюща.

Если что-то пойдет не так

Я имею в виду, если мир Хогвартса также пострадает от шока, то верните ее и собранные там ресурсы обратно в Готэм.

Это очень важно, и мне нужен кто-то, кому я доверяю, чтобы это сделать, вы понимаете».

«Хорошо, босс, я сделаю это хорошо!»

Человек-воздушный змей энергично похлопал себя по груди, но затем тихо спросил:

«Вы ведь можете остаться здесь, не так ли? Без моей помощи».

«А что, если ты останешься разведчиком?»

Мейсон странно посмотрел на Чарльза и сказал:

«Что? Ты собираешься сменить карьеру и пойти в атаку с Эртонгом? Серьёзно, если ты действительно планируешь продемонстрировать свою храбрость перед **** и группой уборщиков, то я не против дать тебе шанс».

"хехе"

Воздушный змей неловко улыбнулся.

Хотя он и пережил множество сражений, он знает, что его боевая эффективность находится на самом дне команды К.

Особенно после того, как к команде присоединилась Барбара Гордон, девушка-хакер, которая взяла на себя ответственность за беспилотники и тушение пожаров, Чарльз почувствовал себя все более отчужденным.

Это немного грустно, но отсутствие способностей — это всегда большая проблема, которую невозможно решить.

Хотя он сам не ненавидит эту безопасную жизнь, которая медленно превращается в логистику, ему все равно приходится время от времени демонстрировать свое присутствие перед боссом. В конце концов, он номер один в команде Мейсона Купера.

Прогнав кайтмена, Мейсон вернулся в хижину и засучил рукава, чтобы продолжить заниматься своей любимой алхимией. В последнее время он чувствует, что вот-вот «прорвется», и больше нет времени терять.

«Джек, помни, что я говорил тебе вчера вечером: ты должен пойти и поговорить с Барбозой и остальными от имени команды К».

Мейсон достал золотую чашу Хаффлпаффа и поставил ее перед собой. Добавляя в нее ингредиенты, он сказал капитану Джеку, который прислонился к двери и пил большой напиток:

«Я назначаю вас моим полномочным представителем, какие бы просьбы они ни выдвигали, я соглашусь на них, постараюсь как можно лучше разобраться в ситуации, а также хочу понаблюдать за «Трезубцем Сигода» вблизи.

Посмотрим, сможешь ли ты мне это устроить.

"ХОРОШО."

Джек одним глотком выпил содержимое кувшина, который держал в руке, снова вытер рот и сказал:

«Я сомневаюсь, что Коллипсо сможет меня переубедить. Видишь ли, даже немертвые, такие как мой отец, почувствовали, что что-то не так. Она, настоящая богиня моря, должно быть, предвидела опасность.

Возможно, она нанесет удар первой.

Мейсон, нам нужно быть осторожными.

«Осторожность? Почему?»

Мейсон взглянул на песочные часы на столе. На них осталось не так много гравия. После завершения плавания до удара оставалось всего три дня.

Он покачал головой и сказал:

«Не стоит так уж беспокоиться, Джек. Если она действительно так же мудра, как это море, она должна знать, что ее проблемы в другом месте.

Мы даже могли бы стать ее соавторами».

"Ты шутишь, что ли?"

Джек на мгновение замер, а затем спросил:

«Мы здесь, чтобы убить ее!»

«Нет, наша задача — сделать так, чтобы ее божественность не попала в руки Чистильщиков, Джек. Ее убийство — лишь средство выполнить задачу, а не единственное средство».

Мейсон перестал резать травы, поднял голову и серьезно объяснил капитану Джеку:

«Помнишь те годы, когда Коллипсо была запечатана как болотная ведьма? Даже без божественности она все еще может жить как смертная.

Но если она попадет в руки Чистильщиков.

Хотя я и не знаю, как эти бешеные псы будут с ней обращаться, я могу быть уверен, что по сравнению с их методами мы, люди, столь же нежны, как девственники, которые никогда не видели женщин.

Так что будьте смелее и не бойтесь.

Мы все решили спасти ваш мир, и это почти как спасти **** от страданий. Поэтому инициатива всегда была в наших руках.

«Ну, я понимаю, когда ты это говоришь».

Большой пират задумчиво кивнул.

Через десять минут «Черная жемчужина» медленно вошла в порт. Капитан Джек и его весьма «модные» члены команды хвастались и приветствовали старых друзей, которые встречали их на пирсе.

Отсутствие членов команды «К» немного разочаровало Барбозу и в то же время немного порадовало.

Особенно теперь, когда сделка по волшебному лекарству завершена, перед следующей поставкой волшебного лекарства, честно говоря, он не хочет слишком много общаться с этими таинственными ребятами.

Но Мейсон и остальные не появились, что разочаровало черноволосую ведьму в толпе.

Капитан Джек наблюдал за ней. Хотя он превратился в белокожую рыжеволосую девушку, эти глаза определенно принадлежали Коллипсо, которая тогда имела некоторое «пересечение» с Джеком.

Непостижимый, как море, холодный и бесконечный, как шторм, непредсказуемый, как прилив.

«Йоу».

На последовавшем за этим банкете в честь гостей капитан Джек и его «старые приятели» выпили по бокалу вина и, подойдя к ведьме, прошептали:

«Мой капитан — очень подозрительный парень. Возможно, вам стоит поговорить со мной, прежде чем встречаться с ним, мэм».

«Нет, Джек».

Ведьма равнодушно сказала:

«Мышь, сбежавшая из этого мира до того, как наступила опасность, все еще немного осознает себя. Я общаюсь только с теми людьми, которые действительно могут что-то сделать. Теперь ты — собачья нога, а не капитан, и руль не в твоих руках.

Если ты посмеешь говорить глупости, тебя высекут, как тех матросов, которые надули губки и вытерли палубу».

«Ха-ха-ха, какой хороший характер».

Капитан Джек усмехнулся.

Он опустил голову, взял сигарету Sika и сказал:

«Я надеюсь, ты сможешь быть таким же стойким, когда к тебе приблизятся эти бешеные псы извне, Коллипсо. Ты не знаешь, с чем столкнешься, но я знаю, я видел это собственными глазами.

Я сам прошел через это в другой Судный день и с боем выбрался из ада домой.

Ну что, теперь поговорим?

Столкнувшись с приглашением Джека, ведьма на мгновение заколебалась и подняла голову, чтобы взглянуть на темное ночное небо без звезд и лунного света. Она с трудом могла скрыть страх в своих глазах.

Пока капитан пиратов ждал и наблюдал, воплощение морского дьявола, поднявшего волны и похоронившего бесчисленные флоты и путешественников, наконец кивнуло.

Она тихо сказала:

«Давайте поговорим об этом, прежде чем придут эти «бешеные собаки», которых вы зовете».

«Черная жемчужина» по-прежнему припаркована у пирса, судно заблокировано, и несколько черных перезаряжаемых беспилотников летают вокруг судна, чтобы не допустить никого к нему.

Этот некогда легендарный линкор стал резиденцией Команды К. Мистер Гиббс, первый помощник, носит на спине два АК-47, которые были модифицированы и усилены, и патрулирует вместе с людьми, чтобы не дать недальновидным парням помешать производственным предприятиям капитана.

"Сделанный!"

В каюте Мейсон закончил обводить последнюю строку золотых надписей, бросил несколько золотых палочек и отступил на несколько шагов назад, чтобы оценить второй комплект доспехов Ису Авангард, который он только что сделал.

Черная броня блестела в темноте, а бледные нимбы на руках, груди, ногах и сапогах выглядели круто.

«Очень кокетливо».

Чжа Кан дал точную оценку.

Он будет одет в едва сшитый магический парящий плащ, а ярко-красный плащ скроет его фигуру, что сделает его очень похожим на Гэндальфа.

Он поджал губы и сказал Мейсону:

«Мне эта вещь не нужна. Она слишком блестит и не вписывается в мой сдержанный и роскошный образ жизни. Не делайте ее для меня».

«Ты действительно этого хочешь».

«Я сделал это для себя. Разве ты не видел интерфейс данных, зарезервированный на броне для связи с силовой броней? Но поскольку он тебе не нужен, ты сможешь получить оборудование позже сам, Джон».

"Не!"

Чжа Кан тут же вскочил и с игривой улыбкой взмолился:

«Где я могу найти мощные вещи для бедного третьесортного заклинателя? Я ожидаю, что ты быстро станешь мастером своего дела и поможешь мне починить Бузинную палочку.

Те гравитационные кольца и серьги, которые ты сделала, тоже хороши, поторопись и потренируйся, я всю оставшуюся жизнь полагалась на тебя как на мастера. А?

Кто-то идет!»

Прежде чем закончить свои лестные слова, он повернул голову и посмотрел в конец каюты. Манипулируемый усиленной магической силой, он ясно чувствовал нарушение времени и пространства. Он собирался произнести заклинание, чтобы запечатать его, но был удержан Мейсоном.

Молодой человек сказал:

«Все в порядке, это идет друг, ты должен сначала избежать этого, неважно, кто идет, я думаю, тебе лучше поучаствовать в следующем разговоре. Это для тебя, иди на берег и найди людей, чтобы попробовать лекарство».

Мейсон передал Чжа Кану несколько бутылок с жидкостью цвета крови и призвал:

«Это «звероподобный» наркотик, который я приготовил вчера вечером, используя биотехнологии народа ису. Это образцы Минотавра и Человека-змеи соответственно. Не пейте его без разбора, эффект пока нестабилен».

«Кто будет пить что-то неизвестного происхождения? Ты правда думаешь, что я — это ты? Так же, как и ты, ты осмеливаешься бросать что угодно в свою кровь».

Чжа Кан поджал губы и снова закатил глаза, взял сигарету и кокетливо взмахнул плащом, позволив волшебному парящему плащу с уродливыми следами швов утащить его с того места, где он был, и, пошатываясь, побрел к стене каюты. наружу.

Этот заботливый парень не забыл закрыть люк.

И всего через несколько секунд после его ухода неконтролируемое возмущение пространства-времени быстро превратилось в серебристый луч, а затем охотник вышел из него.

«Здравствуйте, мистер Хантер».

Мейсон перестал притворяться, встал и поприветствовал преувеличенным жестом:

«Приветствую Ее Королевское Высочество Принцессу Нильфгаарда, Детеныша Цинтры, Хавьера из Каэр Морхена, Дочь Белого Волка, Ее Королевское Высочество Сирию Фиону Алан Лианлун Черная Жемчужина.

Ваше присутствие заставило этот разбитый корабль сиять».

Г-н Хантер просто хотел высказаться, но был ошеломлен длинным списком названий, которые были настолько преувеличены, что Лонг Ма назвал бы ее экспертом после прочтения. Затем она топнула ногами от разочарования и беспомощности.

Все кончено.

Личность отсутствует.

«Откуда вы узнали мою настоящую личность?»

Она не стала терять времени, протянула руку, чтобы взять меч, почувствовала холод и спросила прямо:

«Кто тебе сказал? Это был Старый К?»

«На самом деле, лорд Геральт доверил мне его во сне, в ту ночь, когда я вошел в Форт Звезд».

Снова вымыв золотую чашу и готовясь к следующему раунду производства, Мейсон сказал какую-то чушь, не поднимая глаз:

«Старый ведьмак, который получил Святой Меч Владычицы Озера с помощью пяти добродетелей, специально сказал мне, что если его дочь превратится в эту отвратительную **** гончую, позволь мне отругать тебя за него.

Лучше разбудить тебя, отругав.

Посмотрите, на наших глазах происходит столько бедствий.

Мы должны вмешаться, если можем. Если мы будем сидеть сложа руки, столько крови, погребенной под судным днем, осквернит наши сердца.

«Не будь глупым, Мейсон».

Ширли не волновал вздор Мейсона. То, что она сказала во сне, было просто вздором. Она собственными глазами видела сцену, где ее приемные родители были сосланы в Сломанный Мир и погибли вместе с Ядром Мира. Там могло остаться все, что угодно.

Но она пришла не для того, чтобы спорить с Мейсоном.

она говорит:

«Член клуба Quint Club № 7, Норман Осборн, который только что присоединился, доложил высшему руководству, что вы отправили человека в башню Осборн, чтобы связаться с ним и подготовить его к приему около миллиона беженцев.

Эта тема крутилась и крутилась, пока не вернулась ко мне, и они попросили меня посмотреть, что, черт возьми, ты задумал.

У вас нет двери для перемещения, и невозможно отправить всех людей сюда до того, как наступит шок. Либо вы позируете, либо вы получили неизвестную помощь.

Исходя из того, что я о вас знаю, последнее более вероятно.

Она уставилась на Мейсона и сказала очень несчастно:

«Кто-то тайно помогает тебе? И это не наши, ты звонил в Лигу Справедливости?»

"ты догадываешься."

Мейсон загадочно ухмыльнулся, а Цири так разозлилась, что ей захотелось выхватить меч и убить парня, который был так зол на нее, что она сама почти разозлилась на свою вчерашнюю шараду, но в конце концов она подавила свой гнев.

объяснять:

«На этот раз мою заявку одобрили, они временно согласились на ваши действия, и я привез компоненты Трансферных ворот».

"Незачем."

Мейсон махнул рукой и сказал:

«Отнеси это тем, кто в этом больше нуждается. Я уже сделал это здесь. Мне не нужна помощь Общества Квинта, и я могу сделать это сам, поэтому они никогда не должны пытаться контролировать меня так же, как они контролируют тебя».

"бум"

На столе разбился волшебный мешок. Цири сняла маску, обнажив серебряные волосы. Она злобно уставилась на Мейсона и сквозь стиснутые зубы проговорила:

«Не заходи слишком далеко, Мейсон! Не говори, что я как марионетка в цепях, то, что ты сейчас говоришь, просто стыдно, понимаешь?

Особенно после того, как я тебе помог.

«Прошу прощения, босс, не сердитесь, я просто пошутил».

Мейсон тут же встал, с улыбкой принес стул, чтобы пригласить Ваше Превосходительство Охотницу сесть, и предложил ей чашку горячего чая, но Ширли подозрительно посмотрела на нее.

С тех пор, как в прошлый раз Мейсон оглушил ее с помощью усыпляющей иглы, она теперь с опаской относится ко всему, что посылает Мейсон.

Кто знает, что сделает этот сумасшедший молодой человек?

Кишки этого парня даже больше, чем у легендарной китовой акулы.

Мейсон видел, что Цири не тратит его впустую, если он не пьет. Он наклонился в сторону с чашкой и помог своему боссу проанализировать:

«Они не использовали этот портал, чтобы помочь мне, Цири, они поняли, что я больше не нуждаюсь в них, когда получили отчет Нормана, но им нужны чертежи Ису в моем сознании, так что скорее пришли мне дверь переноса, чтобы попытаться выкупить ее.

Будь трезвой, Цири.

Это невозможно, потому что ты умолял их дважды, а потому что мы все еще ценны, и они не могут отказаться от меня, рискуя отчуждением.

Тот факт, что вам удалось так легко создать портал переноса, показывает, что они более чем способны это сделать.

Но они вообще не хотят этого делать.

Им все равно, что думаем мы с тобой, а ты все еще думаешь, что ты важен для них. Послушай меня, мой босс, если ты действительно хочешь отомстить за своих приемных родителей и свой собственный мир, если ты действительно хочешь уничтожить Stars Club, ты должен сражаться со мной. Давайте сделаем это вместе!

Мы предоставлены сами себе.

Этим **** со скрытыми мотивами доверять не будут.

А теперь вам пора идти, внезапное появление здесь великого наставника привлечет много внимания. Я только вчера вечером понял, что кто-то следит за командой К».

Мейсон взял со стола волшебный мешочек, сунул его в руку Цири и сказал ей:

«Не думай слишком много, ты по-прежнему надежный друг и хороший руководитель команды К, этот вопрос не повлияет на опасную для жизни дружбу между нами, но в будущем они обсудят это со мной, прежде чем просить тебя что-либо сделать.

Вам нужен такой «внешний мозг», и я с радостью порекомендую себя».

Охотница Цири опустила голову и надела маску. Хотя слова Мейсона были краткими, они были сказаны от всего сердца, и некоторые детали, которые он указал, действительно заставили Цири почувствовать себя немного жутко.

Она не не знала этих подробностей, просто раньше не задумывалась об этом.

Затем она помедлила и прошептала:

«Они решили повысить тебя до уровня B. Я думал, это потому, что ты вернул награду «Золотое яблоко»»

«Они подкупают меня или пытаются предупредить этого беспокойного малыша».

Мейсон моргнул и сказал:

«Если я правильно помню, это очень сложная задача — получить повышение до уровня B, и с моими нынешними способностями сдать ее безопасно невозможно, верно?

Молчите, притворяйтесь, что ничего не знаете, и продолжайте играть свою роль марионетки.

Позвольте мне позаботиться об этих неприятных вещах.

Но после того, как все это закончится, нам нужно поговорить».

Мейсон сказал Цири:

«Ты и я, только мы двое! Ты должен рассказать мне все, что знаешь, только так я смогу увидеть всю ситуацию, конечно, ты также можешь доложить обо мне.

Выбор за вами.

Они просто хотят использовать тебя, но я другой, мой дорогой босс, как и большие плохие парни в Готэме, знающие, к кому обратиться, когда у них проблемы.

Видишь ли, я не готов отказаться даже от такого разрушенного мира, что полностью доказывает, что мой характер силен.

Поэтому, когда тебе это будет нужнее всего, я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе так же, как я помогаю миру, так что почему бы не подумать об этом, когда ты вернешься в ванную.

Кто твой друг, а кто твой враг?

Наблюдая, как молчаливая охотница Цири исчезает в каюте, Мейсон повернул голову и увидел, что второй горшок с лекарством в золотой чаше уже кипит. Он подошел к окну каюты и посмотрел на ярко освещенный пиратский город перед собой, издав два носовых звука удовлетворения.

Он сказал:

«Если вы все выживете, не забудьте поблагодарить лорда Мейсона за вашу доброту, идиоты».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии