Глава 28 28. Женщина-кошка-сама берет все, что ей нравится, не стесняйтесь, в любом случае, у вашего мужа полно денег.
Найтвинг увел преследователей, и с помощью Бэтмобиля и всей Бэт-семьи была высокая вероятность того, что с ним все будет в порядке.
А Мейсон и Женщина-кошка также использовали магический эффект плаща-невидимки, чтобы покинуть зону боевых действий, и «одолжили» машину, чтобы пересечь Готэм-сити и добраться до пирса № 7 в гавани Миллер.
Это старейшая доковая зона Готэм-сити, а также один из старейших и самых сложных районов города, который начинался с судоходства и тяжелой промышленности.
За более чем сто лет весь пирс неоднократно реконструировался, и даже докеры не могут полностью понять всю сложность ситуации здесь, особенно в подземной зоне.
Прямо как лабиринт.
Мейсон не знает многого об этом месте, но когда его младший брат Кайтмен прятался с Джокером и его преследовал Бэтмен, он некоторое время был активен около Порт-Миллера. Он сказал Мейсону, что на Пирсе 7 есть подземный проход, поэтому это стало временной остановкой для Мейсона и Женщины-кошки.
«Ты так много знаешь в таком юном возрасте. Я даже не знал, что есть такое место, где люди могут спрятаться».
В специально оборудованном укрытии в не такой уж грязной канализации Женщина-кошка с удивлением посмотрела на включенный над ее головой свет, затем повернула голову к Мейсону, который разбирал пистолет для технического обслуживания позади нее, и сказала:
«Я все больше чувствую, что ты не похож на 17-летнего юношу. У тебя ведь тоже есть скрытая личность, да? Малыш, раз уж мы в одной группе, я думаю, тебе стоит быть честнее со своей сестрой».
«Моя скрытая личность — Мейсон Купер».
Молодой человек сказал, не поднимая головы:
«Это не так сложно, как вы думаете, вам следует сделать перерыв.
Ты не устал после того, как всю ночь ворочался? Мой друг присоединится к нам завтра днем, и нам нужно подготовиться к рейду до этого.
Ты умеешь пользоваться мечом?
«Сестра, я выросла в Готэме и уже более десяти лет связана с Бэтменом. Как ты думаешь, что я не могу использовать?»
Женщина-кошка прислонилась к стене, скрестив бедра, и что-то сказала.
В следующий момент Мейсон метнул странный острый клинок, украшенный рукоятью золотого орла, вместе с ножнами. Женщина-кошка взяла его в руку, с достоинством вытащила острый клинок и метнула цветок-меч.
Она поднесла этот прекрасный и величественный меч к своим глазам, посмотрела на него глазами вора мирового класса и протянула пальцы, чтобы погладить острое лезвие и проверить некоторые декоративные особенности рукояти.
Через несколько минут она дала очень точную оценку, как профессиональный оценщик, сказав:
«Старинный предмет, которому не менее восьмисот лет. Судя по надписи на корпусе меча, он должен быть из монастыря во Франции, а странное преломление света должно иметь какой-то сверхъестественный эффект силы.
Но даже если убрать эти ненаучные силы, одного только материала и мастерства изготовления рукояти достаточно, чтобы продать ее по невероятно высокой цене на любом аукционе мира».
Женщина-кошка зажмурилась, прикрыла рот смешком, сделала еще один кокетливый жест и сказала Мейсону:
«Ну, так это первый подарок, который ты сделал своей сестре? По моему опыту, мужчина, который тратит так щедро, вероятно, имеет злые намерения».
«Просто одолжу его тебе».
Мейсон вставил дробовик, полный картечи, в крит-дробовик со щелчком. Он взглянул на Женщину-кошку, которая играла с длинным мечом, и сказал:
«Я не очень хорош в ближнем бою и не люблю ближний бой. Он может сыграть большую роль в ваших руках. Теперь мы с вами кузнечики на одной веревке. Немного больше доверия даст нам больше шансов выжить.
А теперь, если это возможно, надеюсь, вы не побеспокоите меня, мисс Селена, я начну готовить зелья и оружие, которые мы сможем использовать в бою.
Эта работа требует от меня поддержания высокой степени концентрации.
Так что, что бы ты ни хотел сделать, не издавай ни звука, ладно?»
Он достал из своего багажа набор упрощенных алхимических контейнеров. В Хогвартсе действительно нашли традиционные магические тигли и алхимические пробирки, но они были очень большими.
Полностью собранные пробирки специальной формы размером с шкаф. Мейсон положил их в чемодан, и они все еще находятся у кайтмена.
Рассортировав медицинские материалы по категориям, Мейсон достал большую часть C4, разобрал компоненты дрона и положил их рядом с собой.
Увидев, как молодой человек, словно по волшебству, достает из сумки на поясе один за другим опасные предметы, наблюдавшая за этим женщина-кошка не могла не поднять брови.
Ее действительно все больше и больше интересовал этот молодой человек, который был на двадцать лет моложе ее.
Увидев, что Мейсон серьезно зажигает спиртовку и выдавливает в миску немного измельченной травы, Женщина-кошка встала и вышла из укрытия.
"Куда ты идешь?"
Мейсон задал вопрос.
Старшая сестра надела свои необычные рубиновые очки и сказала:
«Конечно, чтобы забрать то, что убивает нас обоих. Думаешь, я возьму это с собой? И поскольку я полон решимости дать отпор, я должен принести оружие, которое мне подходит?»
«Есть люди, которые преследуют тебя и меня».
Молодой человек что-то сказал, затем бросил сложенный серебристо-серый плащ-невидимку Женщине-кошке, сказав:
«Наденьте его. Надеть его не составит большого труда, но лучше не надевать его, чтобы сражаться. «Нрав» у этой штуки не очень хороший, а характер очень злобный. Она надеется, что люди, которые его используют, потерпят неудачу».
«Просто отдай его мне?»
Женщина-кошка посмотрела на волшебный плащ-невидимку в своей руке, который является бесценным сокровищем для всех воров и воров. Она сказала странным тоном:
«Теперь я все больше и больше чувствую, что твои мотивы нечисты, малыш Мейсон. Послушай моего совета, не трать время на мою сестру, я уже вышел из того возраста, когда мне нравится немного свежего мяса».
«Ты же не думаешь, что я девственник, который никогда не видел красавицы?»
Мейсон повторил манеру фраз Женщины-кошки и ответил.
Он взглянул на старшую сестру и прошептал:
«И какое совпадение, я уже прошел тот возраст, когда я был бы зависим от стиля и беспокойства Юйцзе. Теперь я больше ценю красоту души. Жаль, что твоя душа заклеймена битой.
У хорошей вещи есть свой хозяин, но взять ее без ведома — это воровство.
«Говорить — это действительно отрава!»
Женщина-кошка фыркнула, перестала спорить с Мейсоном, надела мантию-невидимку и скрылась на месте.
Через несколько секунд она внезапно показала голову за спину Мейсона, словно желая напугать молодого человека, и сказала:
«Ты не боишься, что я не верну тебе твой меч и плащ? Ты же знаешь, я бессердечный вор, и если бы у меня было что-то подобное, я мог бы украсть это по всему миру, и меня бы никто не нашел.
Ни один вор не сможет их игнорировать.
Ты словно играешь со свежей рыбой перед котенком, ты намеренно пытаешься соблазнить меня».
«Я боюсь, но у меня нет выбора».
Мейсон высыпал измельченные травы в стакан, налил чистой воды, встряхнул и сказал, не поднимая головы:
«Вы тоже, мисс Селена.
Если только вы не готовы заколоть Брюса Уэйна на глазах у Лиги Убийц. Ой, извините, я оговорился, я имею в виду вашего любимого Бэтмена.
Он усмехнулся уголком рта, посмотрел на постепенно меняющийся цвет жидкости в своей руке и тихо сказал:
«На самом деле, неважно, примешь ли ты эти две вещи. В любом случае, у тебя есть запасной муж, который очень богат и готов тратить на тебя деньги. Я знаю, к кому обратиться за взысканием долга.
Так что все в порядке, миссис Уэйн.
Можете смело брать все, что видите, но не забудьте оставить мне квитанцию с вашей подписью».
Женщина-кошка замолчала.
Ее пальцы, скрытые в плаще-невидимке, уже сжали рукоять орла Су Цзе. Достаточно одного яростного удара в спину, чтобы убить этого молодого человека, который раскрыл здесь истинную личность Бэтмена.
Женщина-кошка уверена, что никогда не промахнется.
«Когда вы узнали?»
Она задала вопрос.
Мейсон немного подумал и сказал:
«Возможно, когда мы впервые встретились, помните ту ночь, когда вы дали мне свой мобильный телефон, чтобы я позвонил комиссару Гордону? Я видел номер, который вы указали в качестве экстренного контакта и отметили как «Любовное гнездышко».
Затем я снова попытался позвонить, и угадайте, кто ответил? Ну, все, что я могу сказать, это то, что у мистера Альфреда настоящий акцент кокни.
«Ты злобный детеныш летучей мыши!»
Женщина-кошка сердито закричала:
«Я не позволю тебе стать следующим Робином! Брюса определенно обманет и убьет твой коварный призрак».
«Спасибо за помощь, потому что мне совсем не хочется быть Робином».
Xiaoxiao позволил Catwoman бросить свою руку, затем расслабил свой разум и начал делать основное лечебное зелье. На этот раз он строго следовал шагам формулы.
Опираясь на точное мастерство инженера Lv2, после двух неудачных попыток он наконец в третий раз получил светло-красную жидкость емкостью с пробирку.
«Успешно создайте стандартный алхимический состав, и уровень владения навыками алхимии возрастет».
Когда появилась подсказка, Мейсон поднес пробирку к глазам и внимательно ее осмотрел, и информационная этикетка быстро выскочила.
Малое лечебное зелье
Качество: Стандартный товар · Посредственное мастерство
Эффект: Заживление всех травм не выше [умеренного повреждения] в течение 30 минут со слабым [гемостазом и обезболиванием] эффектом.
Описание товара: Напоминание начинающим фармацевтам: правильное добавление лимонного сока может улучшить вкус и сделать лекарство более питательным, а его вкус становится еще лучше, если смешать с хорошим вином.
«Посредственное мастерство?»
Мейсон нахмурился, глядя на оценку качества. Он полностью следовал процедуре, и материалы, взятые со склада травяных лекарств Бэтмена, определенно не были поддельными.
Как это может быть посредственной оценкой?
Есть ли какой-то трюк, который я не обнаружил?
«Кажется, вас беспокоит качество готовой продукции?»
В этот момент внезапно раздался голос Женщины-кошки.
Сняв плащ-невидимку, она заменила его на новый комплект кожаных колготок, более подходящий для боя. Женщина-кошка с хлыстом-кошачьим на талии играла с мешочком роскошных драгоценностей и достала из кармана черную букву U. Тарелка была брошена Мейсону.
Она присела на корточки перед молодым человеком с ее удивительно кривыми ногами, посмотрела на волшебное светло-красное зелье в его руке и сказала тоном, который не мог поднять ей настроение:
«Возможно, вам понадобится немного женской мудрости. Позвольте мне спросить вас: вы знаете разницу между дешевыми промышленными стандартами и дорогим искусством?»
"Эм"
Мейсон нахмурился и задумался, затем неуверенно сказал:
«Дух мастера?»
«Ты что, дурак? Тебя хромало, что ли, обманули?»
Женщина-кошка ненавидела железо и сталь, протянула руку, постучала Мейсону по лбу и выругалась:
«Это уникальность! Уникальность! Личные характеристики производителя никогда не могут быть имитированы этими промышленными стандартными деталями. Хотя я не понимаю алхимию, я понимаю искусство.
Только что я увидел, что ты с первого взгляда приготовил зелье, словно робот.
Пожалуйста, разве это не промышленное производство снова? Разве не характерно для изделий ручной работы то, что даже у одних и тех же рук каждый раз есть тонкие различия в готовых изделиях?
Если два произведения искусства совершенно одинаковы, то они должны быть бесполезны».
«Э-э, дайте мне подумать об этом».
Мейсон опустил голову и задумался на мгновение. Он посмотрел на описание предмета этой бутылки зелья и взял еще одну бутылку свежевыжатого сока у Женщины-кошки. Когда он закончил делать вторую бутылку зелья, он добавил в нее немного сока маракуйи в соответствии с подсказками. .
«Успешно создайте особый алхимический состав, и уровень владения навыками алхимии увеличится в 2 раза».
Глаза Мейсона загорелись, и он поднес к глазам зелье, в которое добавили фруктовый сок, чтобы оно стало темнее, чтобы проверить его.
Травяной сок из маракуйи
Качество: Отбракованные предметы · Стандартное качество изготовления
Эффект: Выпив чашку напитка со вкусом маракуйи, вы не получите никакого лечебного эффекта, но почувствуете себя счастливым.
Описание предмета: Посмотри, что ты наделал! Ты просто так испортил хорошую бутылочку лекарства!
"этот"
Мейсон посмотрел на бутылочку с лекарством перед собой, выражение его лица стало очень странным.
Зелье не удалось и должно было не получиться, но подсказка сообщила ему, что алхимическая смесь была успешно произведена, и дала ему двойную сноровку. Так что, несколько беспорядков — это суть алхимии?
Неужели это действительно похоже на фразу «секрет приготовления супа заключается в добавлении немного ядовитого гриба и старого корня башмака»?
Нет.
Если быть точным, то следует сказать «попробовать».
Молодые люди чувствуют, что они прикоснулись к двери, и им следует набраться смелости, чтобы попробовать больше неизвестных формул, чтобы продвинуться дальше по пути алхимии, но такого рода попытки определенно не являются просто случайным добавлением сока.
Необходимо проводить вторичную обработку с индивидуальными характеристиками в соответствии с характеристиками различных материалов на основе глубокого понимания рецептуры.
«Я, наверное, понимаю».
Мейсон прищурился, взял очень качественную женьшеневую бороду и приступил к третьей попытке. На этот раз он получил намек на пятикратное мастерство, а готовый продукт превратился во что-то очень странное:
Первичная тонизирующая мазь
Качество: Стандартный товар · Превосходное мастерство
Эффект: Неизвестно
Описание предмета: Я чувствую, как будто мое тело опустошают.
"понял."
Мейсон высушил зелье, увидев описание предмета, и продолжил готовить собственное алхимическое зелье.
Эта скучная попытка продолжалась до следующего дня.
Перед ним разложены тридцать семь стандартных зелий первичного лечения светло-красного цвета и пятнадцать причудливых гаджетов разных цветов.
Эффекты всех этих вещей неизвестны, и кто-то должен быть проверен, но Мейсон может быть уверен, что эти вещи не ядовиты. Ну, их не должно быть, скорее всего, нет.
Молодой человек пошевелил покалывающей шеей и запястьями, взглянул на алхимическую технику на световой завесе, которая успешно достигла Уровня 1, убрал свое зелье и тихо сказал:
«Похоже, нам нужно найти какие-то «эксперименты».
«Кто-то идет, Мейсон!»
В этот момент прозвучало и напоминание Женщины-кошки, Мейсон тут же схватил имевшийся под рукой двуствольный револьвер, а Женщина-кошка-сама в мантии-невидимке держала рукоять меча у себя на поясе.
Пока они вдвоем наблюдали, из входа в канализацию послышались торопливые шаги, напевая странную песню, и когда он приблизился, Мейсон помахал Женщине-кошке, услышав звук.
Те, кто приходят, — друзья.
«Эй, Босс! Ты здесь!»
В дверях убежища появился кайтмен Чарльз, одетый как краснолицый преуспевающий человек, в аккуратном костюме и ветровке.
В руке он держал очень красивый портфель.
Сначала он обнял своего босса, а затем открыл портфель, показав спрятанный внутри волшебный ретро-чемодан.
«Я также принес тебе сюрприз!»
Кайтмен подмигнул, открыл чемодан и щелкнул выключателем Неотслеживаемого Распространяющегося Проклятия. В следующий момент крепко связанный парень оказался перед Мейсоном.
Судя по его виду, от которого несло алкоголем, его должны были вырубить в результате нападения, а затем бросить в чемодан.
«Это тот парень в баре, который командует бандой пингвинов, чтобы выследить тебя, босс».
Чарльз взял сигарету и поднес ее к ноздрям, чтобы слегка понюхать, а затем представился Мейсону:
«Я следовал за ним всю дорогу и обнаружил, что он имел дело с какими-то загадочными парнями. Он, должно быть, что-то знал, поэтому я вырубил его и привез сюда».
«Хорошо, давайте вырвем у него признание и выкопаем все тайны из его сознания!»
В глазах Мейсона мелькнул холодок.
Он взял свой чемодан, испытывая чувство безопасности, а затем достал сыворотку правды, которая заставила спрятавшуюся женщину-кошку возненавидеть ее, и бросил ее в человека-змея.
Дайте ему сигнал начать работу.
В это же время кулон «Око Ада» на воротнике Мейсона внезапно «открыл ему глаза», и из ушей Мейсона раздался голос Зака Канга.
объяснять:
«Найди безопасное место, Мейсон! Я хочу поговорить с тобой о ходе твоих исследований проклятий. Я имею в виду, поторопись и приготовься к оплате!»
(конец этой главы)