Глава 61 13. Надежда стоит очень дорого, сколько вы можете получить, зависит от искренности
На следующее утро Мейсон ждал на пирсе возвращения «Мести королевы Анны».
Воздушный змей, сделавший несколько кругов в воздухе, легко и точно спланировал вниз вместе со своим большим воздушным змеем и приземлился рядом с Мейсоном, словно серый стервятник.
Он протянул руку и нажал на золотую кнопку на груди, и большой воздушный змей на его спине со звуком машин вернулся в лётный рюкзак, а когда Чарльз приблизился, некоторые части специального авиационного сплава костюма на его теле также издали легкий треск.
Этот костюм самый особенный.
Его внешний слой изготовлен из металла, а внутренняя подкладка — из молескиновой шубы Хагрида, что не только обеспечивает полную пуленепробиваемость, но и повышает комфорт, достаточный для того, чтобы кайтмен не чувствовал холода на высоте в тысячи метров.
Так как он сделан из металла, он выглядит угловатым, очень тяжелым и полным гнета, но на самом деле специальный сплав обеспечивает защиту и делает его не таким тяжелым, как кажется.
«Босс, этот новый костюм действительно хорош!»
Чарльз свистнул, развернул свой V-образный козырек и сказал Мейсону:
«Как и ожидалось от эксклюзивного рисунка Бэтмена, он намного лучше костюма, сделанного в моей небольшой мастерской. А еще, босс, это запись разговора между Селеной и Константином за последние четыре дня.
Я тайно записал это.
Джон ухаживал за Селеной, но Селена доверяет тебе, она, кажется, действительно относится к тебе как к младшему брату».
Чарльз протянул ему небольшой черный блокнот.
Но Мейсон не взял его, а нахмурился и сказал:
«Я не просил тебя этого делать, Чарльз. Это нехорошо».
«Но у Джона явно есть собственное мнение».
Человек-воздушный змей сказал серьезно:
«Он не Женщина-кошка. Селена защищала тебя, возможно, потому, что ты спас ее и Бэтмена. Селена не считает тебя опасным человеком.
Ей самой нравится такое путешествие в другой мир.
Я отлично провел время с Ее Величеством Женщиной-кошкой по пути в Порт-о-Пренс и даже поймал зомби-осьминога собственными руками. Но Константин, он все время жаловался.
Как будто у него вошло в привычку жаловаться и ненавидеть все, что он видит.
Если это в банде клоунов».
«Вот в чем проблема, K-Squad — это не клоуны».
Мейсон покачал головой и сказал:
«Я доверяю членам своей команды, так же как и тебе, Чарльз, в будущем нет необходимости этого делать. Кстати, Чжа Кан доставлял неприятности?»
Человек-воздушный змей скривил губы и ответил:
«Он не сделал ничего неподобающего за те четыре дня, что вы уехали. Помимо изучения золотой монеты и книги вуду Черной Бороды, он бродил по тавернам на Черепашьем острове. Всего за четыре дня он связался с несколькими нищими парнями. леди.
Всем было от 17 до 37 лет, и их чуть не забил до смерти пьяный и ревнивый муж.
Если бы Женщина-кошка и я не вернулись из путешествия той ночью, боюсь, его путешествие в другой мир подошло бы к концу из-за его романа.
Но как сказать, босс.
Я думаю, что Джон на самом деле не так уж и противится нашей экспедиции, как он это показывает. Я думаю, его сопротивление команде К больше связано с проклятием, наложенным на нас, и его подозрениями по отношению к Стелларису.
«Я вижу, вы очень хорошо все обобщили».
Мейсон кивнул.
Они еще несколько минут поболтали на пирсе. «Месть королевы Анны» в море становилась все ближе и ближе. За гнетущим легендарным пиратским кораблем виднелся полуразрушенный черный корабль.
«Его поймал Барбосса — Черная Жемчужина!»
Из-за спины Мейсона раздался голос, и на пирсе появилась женщина-пират Анджелина, которую мисс Селена «обучала» несколько дней.
В отличие от предыдущего пиратского наряда, на этот раз на ней длинная юбка, волосы распущены по плечам, а щеки у нее в южноамериканском стиле с очаровательной улыбкой, напоминающей Женщину-кошку.
Первоначальное дикое чувство внезапно сильно ослабло.
Ее сменила некая грация, как у молодой девушки, незнакомой с миром.
«Чему тебя научила Селена?»
Мейсон посмотрел сверху вниз на эту сильно изменившуюся женщину-пирата и сказал:
«Чему вы у нее научились?»
«У госпожи Селены глубокая жизненная мудрость. Она заставила меня понять, что красота — это также оружие женщины, и это более мощное оружие, чем линкоры и артиллерия».
Женщина-пират откинула волосы.
Хотя механизмы все еще немного заржавели, в них есть что-то от «женщины-королевы моря».
«Если это возможно, я готов долгое время следовать за мисс Селеной. Конечно, это произойдет после того, как я разберусь с некоторыми из моих личных обид».
Она посмотрела на Мейсона, почтительно склонила голову и сказала:
«Мастер Женщина-кошка рассказала мне о команде К, капитан, в случае гибели моего родного города я очень надеюсь найти выход».
«Но команда К — это не то, что всем нужно, мэм».
Мейсон посмотрел на нее, бросил ей куклу вуду Джека Спайро и сказал:
«Убедите Джека добровольно уехать с нами. Вы прошли «входную оценку» и сможете начать новую жизнь в другом, относительно более безопасном мире».
«Что Джек должен для вас сделать?»
Анджелина схватила куклу вуду и спросила с удивлением и беспокойством.
Мейсон ничего не скрывал и сказал прямо:
«Отряду К нужны профессиональные сотрудники разведки, и исключительные коммуникативные навыки Джека, его смертоносность по отношению к женщинам и его странные, но всегда полезные командирские способности — это то, что нам срочно нужно».
«Он не откажется от своей команды!»
Пиратка сказала:
«Хотя этот парень постоянно говорит, что он безжалостный пират, в этом море нет парня кротче его. Сможет ли команда К принять столько людей?»
«Хотя я называю свою организацию «отрядом», я представляю себе весьма разветвленную армию, и все должно кем-то выполняться.
И мне нравятся профессиональные люди, занимающиеся профессиональными делами».
Ваше Превосходительство, капитан потер подбородок и сказал:
«Я не скуплюсь, давая человеку с навыками работу и надежду избежать апокалипсиса».
«Да, моему бару нужно много профессиональных охранников, если я хочу, чтобы он долгое время работал в Готэм-сити, который «незамысловат». Пираты, которые лижут кровь, звучат очень уместно».
Человек-воздушный змей тоже скрестил бедра, сделал капиталистическое лицо и сказал:
«Я не могу продолжать нанимать людей из профсоюза приспешников, комиссия агентства слишком высока».
«С твоим обещанием я могу попробовать».
Женщина-пират положила руку на плечо и сделала жест «лояльности» Мейсону. Она сказала:
«Но у меня есть просьба. Я хочу, чтобы Джек Спайро стал моим «личным предметом», может быть, ваш яркий, но могущественный мистер Волшебник сможет мне помочь.
Я уже могу подтвердить, что мистер Константин гораздо более могущественный волшебник, чем мой отец.
«Мне все равно, можешь сам пойти и найти Чжакан».
Мейсон надулся и сказал:
«Но помни, есть причина, по которой мы назвали его «Джейкон», не лезь в это, девочка, вот мой тебе совет».
Еще через десять минут лодка Барбозы наконец бросила якорь.
Небольшая лодка была отправлена, чтобы забрать троих Мейсонов на борт. Это была все та же роскошная капитанская каюта в прошлый раз, и это был все тот же скользкий, но внушительный пират Барбосса.
Но на этот раз в капитанской каюте без громкой музыки и обильных блюд.
Вместо этого там был мужчина, который был в ярости с веревкой, но все еще болтал, и красивая, молодая и начитанная молодая девушка в синем платье.
Ему было лет пятнадцать или шестнадцать, он нервно стоял рядом с Барбоссой.
«Мистер Мейсон, я очень рад видеть вас пришедшими, как и обещал».
В конце концов, он старый человек, который уже не молод, поэтому он не делал никаких ложных заявлений, а просто указал прямо на мужчину, который был ****, и сказал:
«Я принёс тебе Джека Спайро и Чёрную Жемчужину, которую ты хотел! Где то, что мне нужно?»
«Эй, приятель, я не знаю, что обещал тебе Барбосса, но послушай моего совета: не заключай сделку с этим старым лисом!»
Джек Спайро, который был связан, был в беспорядке. Он крикнул Мейсону:
«Это лжец! Я знаю его больше двадцати лет, но только два дня назад узнал, что у этого **** на самом деле есть прекрасная дочь!
Если бы я знал это раньше, как бы я мог помочь этому милашке?»
«Джек! Заткнись!»
Анджелина Тич, следовавшая за Мейсоном, тихонько что-то выругала, и взгляд капитана Джека упал на эту очень нежную и грациозную девушку.
Он моргнул и сказал:
«Э? Мы знакомы? Прекрасная леди? Вы Мэри с Ямайки? Или Джуди из Сан-Педро?»
"хехе"
Пиратка усмехнулась и не рассердилась, а достала куклу вуду, которая ошеломила Капитана Джека, который тут же вскочил и выругался:
«Анджелина! Я знала это! Ты такой же ужасный человек, как и твой сумасшедший отец. Разве я не оставил тебя на изолированном острове, не дождавшись, пока тебя заберет Бог?»
«Заткни его!»
Барбосса очень раздражает.
Сделав широкий взмах рукой, двое пиратов шагнули вперед и заклеили рот капитана Джека веревкой, но даже несмотря на то, что его рот был заклеен, парень все еще подмигивал.
Чувство присутствия у этого парня действительно невероятное, кажется, что он родился с аурой, способной привлекать внимание.
"Мяу~"
Мейсон достал из многофункционального пояса на талии уменьшенную клетку вуду, и когда он ясно увидел, что лежит в клетке, все в каюте капитана в одно мгновение выхватили свое оружие.
Барбоса даже взревел:
«Ты собираешься убить меня этим проклятым упырем? Мейсон, тебе, наверное, стоило сделать это в прошлый раз! Благодаря «представлению» твоего друга-волшебника я тоже нашел своего волшебника!
Вы не сможете причинить мне вреда на моей лодке!»
«Успокойся, Барбосса, мне не нужно, чтобы мисс МакГонагалл тебя убила».
Мейсон взглянул на большого пирата, достал из-за пояса голубую хрустальную пробирку и специальный шприц. Он вставил в него пробирку с вакциной от зомби, поднял ее и сказал всем:
«Вот лекарство, которое я принес! Я называю его «Надежда», одна инъекция может избавить вас от необходимости беспокоиться о Черной смерти и упырях на два месяца.
Но я знаю, что вы, жестокие и реалистичные парни, верите только тому, что видите, поэтому мне нужен «воин», который согласится прямо сейчас протестировать препарат».
В тихой капитанской каюте женщина-пират Анджелина уставилась на синее зелье в руке Мейсона. Уникальное технологическое чувство этой вещи делало ее неуместной среди всех окружающих украшений.
Пиратка не колебалась долго.
«Я иду!»
Она взглянула на Джека Спайро, который тоже молчал, и встала, закатав рукава, чтобы показать свою татуированную руку.
«Ты уже являешься членом Мейсона, дочери Черной Бороды, я не могу тебе доверять!»
Барбоза также уставился на, казалось бы, мощный препарат в руках Мейсона полусомнительными и трехточечными тоскливыми глазами. Он выпил Анджелину и планировал дать попробовать ее своим подчиненным.
Но прежде чем старый пират успел что-либо сказать, молодая девушка в синем платье, стоявшая рядом с ним, сделала шаг вперед.
Она была явно напугана, но все же нашла в себе смелость сказать:
«Я иду! Моя учительница астрономии и естествознания сказала мне, что в этом мире нет лекарства от Черной смерти. Она сказала, что это вовсе не обычная болезнь, а что-то более страшное.
Как видите, сэр, я — ученый.
Несмотря на то, что эти невежественные люди называют меня «ведьмой», я верю в силу науки. Если лекарство в твоей руке может спасти мир, то я готов стать подопытным!»
«Серена! Вернись!»
Увидев, что его дочь, которую ему удалось отобрать у этого чертова Джека, собирается взять на себя инициативу испытать препарат, величественный Барбоса не мог усидеть на месте.
Раньше он был сумасшедшим, хитрым и жестоким, потому что ему не о чем было беспокоиться, но теперь, когда у него внезапно появилась дочь, он, кажется, снова превратился в обычного отца.
Он вскочил с капитанского кресла на своих деревянных ногах и потянул дочь за собой.
Но между отцом и дочерью явно существует ужасная пропасть.
Серена Смит оттолкнула Барбоссу и уставилась на него с отвращением, словно она смотрела на что-то грязное.
«У нас самая лучшая морская свинка, Мейсон!»
Старый пират делал вид, что не видит отвратительных глаз своей дочери, он усмехался и защищал свою дочь, которая ненавидела его за его спиной, указывая на **** Джека Спайро и говоря:
«Разве я не оставил его в живых ради этого момента? Не теряй времени, поторопись! Покажи мне свое обещание, волшебник, и я надеюсь, ты поймешь цену обмана великого пирата».
«Сейчас ты извинишься передо мной за свою бесстыдную клевету, Барбосса».
Мейсон взглянул на старого пирата и указал на величественного человека-змея рядом с ним, который был одет в полный костюм и опустил черный козырек в форме буквы V.
Чарльз тут же шагнул вперед и потащил сопротивляющегося капитана Джека за собой.
На глазах у всех Мейсон взял капитана Джека за руку и сделал ему укол.
После нескольких минут наблюдения, чтобы убедиться в отсутствии аллергической реакции, Мейсон поднес мисс МакГонагалл в птичьей клетке к Джеку, который отчаянно сопротивлялся и скулил.
Острые когти черной кошки, сопровождаемые пронзительным ржанием, быстро оставили кровавое пятно на руке Джека.
Старый пират Барбосса даже перекрестился на груди.
Кажется, он оплакивает окончание «Старых друзей».
Мейсон вытащил охотничий нож Хагрида и перерезал веревку на теле Капитана Джека. Парень начал кричать и причитать, как только освободился, катаясь по земле, держась за поцарапанную руку.
Пиратка Анджелина бросилась обнимать его, и Джек тоже обнял свою возлюбленную.
Он был несчастен, словно возвращался к свету, рыдал и говорил:
«Прости, Анджелина, я знаю, что причинил тебе глубокую боль, но я оставил тебя на изолированном острове в надежде, что ты больше не подвергнешься моей проклятой судьбе.
Я действительно не ожидал, что капитан Джек, который пересек мир, закончит мою жизнь таким образом, но я очень рад, что вы можете составить мне компанию в последний момент моей жизни».
«Ты можешь вытащить руки из моей одежды?»
Женщина-пират поначалу была немного тронута.
Но вскоре она узнала правду: она уставилась на капитана Джека, у которого не было никаких признаков слабости в руках и который пытался украсть свою куклу вуду, выругалась и ударила его в глаз.
А Барбосса и другие уже сжали кулаки.
Джек не инфицирован!
Он не превратился в гуля!
Лекарство Мейсона работает!
Бог, Боги и Будды небесные выше! Этот **** мир действительно кажется спасённым.
«Ах, мой лучший друг Мейсон, я извиняюсь за свои глупые подозрения по отношению к тебе только что! Если тебе это нужно, я заплачу любую цену за твое прощение меня, слепого старого бессмертного».
Барбоза оттолкнул Джека, который закрывал глаза и кричал с улыбкой на лице, и шагнул вперед, чтобы взять Мэйсона за руки. В это время глаза большого пирата были полны нескрываемого желания и радости.
Он сказал спокойному Мейсону:
«Джек теперь твой, и Черная Жемчужина тоже твоя, забери эту коробку с дьявольскими золотыми монетами, и даже мои сокровища могут стать твоими.
У меня только одна просьба.
Десять тысяч штук!
Мне нужно 10 000 «Надежды».
«Будь смел, мой друг, и я дам тебе пятьдесят тысяч! Даже сто тысяч».
Мейсон щелкнул пальцами.
Он улыбнулся и сказал Барбоссе, глаза которого засияли:
«Далее давайте поговорим о конкретных планах сотрудничества».
(конец этой главы)