Глава 64: 16. Что-то входит в переулок на четырех ногах и выходит на двух ногах.

Глава 64 16. Что вошло в переулок на четырех ногах и вышло на двух ногах?

Когда Мейсон проснулся, он не удивился, обнаружив, что его зелье переварилось и превратилось в шар черного угля.

Но он не в настроении исправлять отвратительный провал.

Напротив, молодой человек резко встал и бросился к двери, и тут он увидел прямо у двери ржавый ящик, все еще покрытый водорослями и ракушками.

На ступенях бамбукового здания перед вами видны еще не высохшие следы, тянущиеся до самого пляжа, омываемого морем,

Это так же леденит душу, как история о привидениях.

Однако появление этого железного ящика с эмблемой Летучего Голландца символизирует, что сон Мейсона теперь реален, включая Уилла Тернера и «смутное пророчество» о конце, которое он сказал.

И правда, которая заставила сердце Мейсона биться быстрее, чем десять тысяч травяных ним.

«Зомби-вирус в этом мире на самом деле выпустил Старый Кей? И, согласно описанию Уилла, на тот момент команда Старого Кей не пострадала от катастрофы, а время расчета совпало более чем на два месяца назад».

Мейсон потер подбородок, обернул ржавую коробку тканью и отнес ее обратно в дом.

Капитан Уилл больше ничего не сказал.

После того, как Мейсон пообещал забрать свою жену и детей из этого мира, капитан корабля-призрака пообещал собрать для Мейсона как можно больше редких материалов и различных предметов в следующее время.

Хотя легенды о кораблях-призраках существуют повсюду в этом мире, не так много кораблей, которые действительно могут плавать под водой. Сокровища, зарытые в морских глубинах, могут быть получены только кораблями-призраками, такими как «Голландец», которые действительно прокляты морским богом.

Сделка сама по себе отличная.

Исходя из интересов Мейсона — это просто огромная прибыль.

Но молодой человек был этому совсем не рад. Он покрутил странный замок ржавого ящика перед собой по подсказке Уилла, а в душе подумал:

«Хотя я и так знал, что звезды — это хорошо, но такое распространение вируса по всему миру — это уже слишком. Самый главный вопрос: зачем они это сделали?

Если это просто разграбление ресурсов, то должен быть более эффективный способ.

И есть «гибель», на которой акцентирует внимание Уилл Тернер.

Он определенно не имел в виду зомби-апокалипсис, распространяющийся по всему миру, и из того, что он сказал, наступление этого конца света вообще не имеет ничего общего со Stellaris».

Мейсон прищурился, пытаясь получить ответ.

Но, к сожалению, информации, которой он располагает сейчас, слишком мало, и он вообще не может собрать воедино истину.

"щелчок"

Раздался резкий звук, и коробка передо мной открылась.

Его внутренняя часть хорошо водонепроницаема, и вещи, хранящиеся внутри, не смачиваются морской водой. Сверху находится карта, на которой отмечено местоположение небольшого острова в Карибском море.

Там сейчас жена и сын Уилла Тернера. Согласно договору, Мейсон вернет их и увезет.

Под таблицей находится слегка потертая овчинная буква.

В верхней части этой штуки записаны все места, где проклятые парни с Летучего Голландца зарыли сокровища, а в нижней части — знания, записанные по просьбе Мейсона.

Кодекс ковки Уилла Тернера

Полезность: Изучите навыки кузнечного дела, в которых также описаны некоторые уникальные навыки ковки, которыми овладел легендарный пират Уилл Тернер.

Описание предмета: Если бы не любовь, легендарный пират Уилл Тернер мог бы стать лучшим кузнецом в мире.

Мейсон взял блокнот в руки, пролистал несколько страниц и нашел несколько советов, написанных Уиллом. Они должны были научить Мейсона, начинающего кузнеца, как обращаться с особым материалом проклятых золотых монет.

В руководстве также содержится множество техник ковки и чертежей оружия и доспехов, так что у Мейсона есть пример, на котором он может поучиться технике ковки, которую он никогда не умел применять.

Это несколько развеяло тайны встречи звезд и конца света, которые в то время были у Мейсона в голове.

Он человек, который любит делать все по плану, и ему не нравятся подобные незапланированные чрезвычайные ситуации, но, учитывая, что он даже не разгадал темную правду Созвездия, думать о конце света немного неразумно.

Итак, через несколько минут Мейсон успокоился, сел за верстак и начал готовить зелье из коричневой совы.

Ему нравится это чувство несосредоточенности, и оно длилось до вечера. Когда Мейсон закончил готовить десятую, ухудшенную версию слабого зелья коричневой совы, напоминание, которого он так ждал, наконец-то выскочило:

«Успешно завершено производство превосходного ремесленного и алхимического предмета, мастерство в области алхимии возросло в 20 раз и на данный момент достигло 3-го уровня».

«Используя магический огонь многократно для завершения производства предметов, навыки управления пламенем были улучшены, и в настоящее время они находятся на уровне 1».

«Ну, двойной желток мне нравится».

Молодой человек встал и сильно потянулся. Он положил на несколько секунд перед глазами желто-коричневые высокоуровневые зелья жизненной силы, которые он сделал, затем положил их в специальную деревянную коробку и бросил в чемодан.

Он вышел из бамбукового здания и взглянул на закат, медленно погружающийся в море вдалеке, и услышал неповторимый звук двигателя летающего мотоцикла. Подняв глаза, Чарльз вел мотоцикл и вез пьяного кота в машине. Дама возвращается сюда.

«Эй, милый маленький Мейсон, иди сюда и позволь моей сестре обнять тебя».

Селена выскочила из машины, от нее несло алкоголем, ступила босиком на пляж и нетвердой походкой пошла вперед, одетая в великолепное придворное платье.

Мейсон отказался от ее объятий, снова нахмурился и сказал:

«Почему ты так много пьешь? Разве ты не пошел обсудить дела?»

«Да, поговорим о бизнесе!»

Женщина-кошка улыбнулась и взяла пачку документов у человека-змея, который, похоже, много выпил, и сунула их в руки Мейсона. Она уперла руки в бока и сказала:

«С посланником короля британского королевского флота капитаном Шевалем, королем средиземноморских пиратов, капитаном Арманом, королем черноморских пиратов, и госпожой Цин, королем тихоокеанских пиратов.

Есть также священники южноамериканской церкви, племенные знахари, скрывающиеся в лесу, а также джентльмены и дворяне тринадцати штатов Северной Америки.

Слишком много.

Все они заказали у нас не менее 50 000 волшебных лекарств «Надежда», и, конечно же, 500 образцов были ими разделены между собой.

в ответ

Чарльз!

Откройте глазки нашему маленькому милому Мейсону!"

Селена щелкнула пальцами.

Воздушный змей позади нее тут же достал несколько больших коробок из ее багажа и открыл их на глазах у Мейсона, и на мгновение драгоценности хлынули потоком, даже осветив пляж вечером.

Женщина-кошка пьяно достала из шкатулки, которая была под рукой, женскую корону, украшенную пурпурным бархатом, роскошными жемчугами и драгоценными камнями, надела ее на голову, а из рук воздушного змея взяла платиновый скипетр и завертела его в руках.

«Корона королевы французского двора, скипетр папы, привезенный из Ватикана, — это несравненные сокровища, которые я не могу украсть, каким бы могущественным я ни был.

Но теперь они в моей личной коллекции.

Я в полном восторге от этой поездки, мой милый младший брат Мейсон».

Женщина-кошка бросилась вперед с улыбкой, оставив несколько «пылающих красных губ» на шее и щеках Мейсона под его отвращением. Она забралась на спину молодого человека и пьяно сказала:

«Может, я пьян, но хочешь ли ты еще один французский поцелуй? Милашка, ради этих замечательных достижений, сестренка, можешь».

«От тебя несет выпивкой! Господи, как от пьяницы».

Мейсон оттолкнул ее.

Конечно, он по-джентльменски держал ее за руки, чтобы она не упала.

Он посмотрел на Селену, которая тряслась при ходьбе и потирала лоб от головной боли, и сказал воздушному змею, увешанному кольцами и игравшему с золотой дудочкой, инкрустированной драгоценными камнями:

«Чарльз, иди в таверну и перезвони Константину. Теперь, когда контракт подписан, мы вернемся в Готэм сегодня вечером».

Мейсон помог Женщине-кошке, которая держала корону, скипетр и большую коробку с драгоценностями разных цветов, спуститься со ступеней, сделал несколько шагов вперед к пляжу и сказал женщине-пирату Анджелине, которая шла следом:

«Мы собираемся «вернуться» и вернуться через семь дней. В это время вы можете посмотреть на Джека Спайро. Эти вещи для вашей самообороны».

Он передал женщине-пирату сумку с оружием, взрывчаткой и большим количеством низкоуровневых зелий и сунул ей в руку карту, оставленную Уиллом Тернером, со словами:

«Отправляйтесь на этот остров с Джеком, чтобы вернуть туда мать и сына. Это дело очень важное, Анджелина. Надеюсь, вы с Джеком сможете завершить его с душой».

«Элизабет Свон?»

Женщина-пират нахмурилась, увидев название на карте, и сказала:

«Разве это не «Король пиратов»? Я слышал, что у Джека когда-то были отношения с ней. Может, это тот ребенок?»

«Джек — шикарный и кокетливый парень, так что не думай об этом слишком много. Вот, подержи».

Мейсон сжал пальцы, чтобы вызвать удостоверение личности лидера своей команды К, и позволил женщине-пирату протянуть руку, чтобы коснуться его. Последняя протянула палец и указала на карточку Мейсона, и шар красного света быстро обернулся вокруг ее руки.

Под пристальным взглядом Мейсона на ее левой руке быстро появилась тусклая черная татуировка в виде когтя призрака, означавшая, что она официально стала резервным членом Команды К и Клуба Звезд.

«Теперь мы в одной команде».

Мейсон достал предыдущий обтягивающий боевой костюм Женщины-кошки и обеими руками протянул его бледнолицей женщине-пирату, тихо сказав ей:

«Добро пожаловать в Team K, Анджелина, надеюсь, в будущем нас ждет счастливое сотрудничество».

«Спасибо за боль, которую вы мне причинили, капитан».

Женщина-пират скривила губы, держала в руках свой боевой костюм и багаж, чувствовала, как набирается сил, затем моргнула и сказала:

«Так что я могу использовать ваше знамя, чтобы блефовать и обманывать. Эм, я имею в виду, вы набрали людей? «Черная Жемчужина» и «Джек» тоже находятся под моим командованием?»

«Все зависит от твоей способности контролировать мужчин, девочка, в конце концов, Джек — душа этого корабля».

Мейсон оглянулся на Константина, которого нес назад Чарльз, который был растрепан и все еще нес чушь. Он пожал плечами и сказал новому члену:

«Короче говоря, не забывайте собирать ресурсы. Чем больше вы соберете, тем лучше будет наша жизнь в будущем».

«Увидимся через семь дней».

Пока Мейсон и остальные собирали вещи и готовились «отправиться домой» в другой мир, в Готэме также разыгрывали сцену «прощания», но по сравнению с тамошним восторгом эта сторона казалась гораздо более болезненной.

"бум"

Черная фигура упала из воздуха посреди проливного дождя.

Крюковой замок, который должен был удерживать его тело, позволяя ему скользить, был срезан летящим острым оружием, в результате чего Бэтмен совершил ошибку в своих действиях и упал головой вперед в грязный ночной переулок.

Его костюм летучей мыши полон пулевых отверстий и царапин от острого оружия, и даже на пуленепробиваемом плаще видны следы ожогов от пламени.

Мастер Бэтмен действительно редко оказывается в таком беспорядке в своем собственном городе.

Но он не сдался из-за боли, исходящей от всего тела. Вместо этого он оперся на стену и быстро двинулся вперед, пытаясь спрятаться в темноте, которая защищала его все это время.

«Барбара звонит в Batnet за поддержкой!»

Тон Бэтмена был прерывистым.

Было очевидно, что он получил сильный удар и ему было трудно дышать, а вращающийся мир перед его глазами в это время означал, что токсин, введенный ему в результате внезапного нападения, начал распространяться по его телу.

В ходе общения он позвонил своему самому доверенному лицу.

Это был член семьи Бэтменов, который работал с ним, поддерживая порядок в городе, но сегодня вечером, когда хозяин больше всего в этом нуждался, всегда надежная связь погрузилась в долгое и странное молчание.

На призыв о помощи никто не отозвался.

Это было похоже на то, как будто еще один невидимый холодный клинок снова пронзил его и без того разбитое сердце.

"бум"

Сзади раздался приглушенный выстрел.

Бэтмен увернулся, чтобы избежать пули, но навыки стрельбы стрелка были, очевидно, чрезвычайно сильны.

Специально изготовленные пули закружились и ударили в спину мастера, а затем просверлили в его теле трещину в разорванном боевом костюме, вызвав появление пригоршни крови.

Сила удара сбила отравленного Бэтмена с ног.

Но его реакция была все равно быстрой: он выхватил из своего боевого пояса иглу для оказания первой помощи и собирался воткнуть ее себе в шею, но летящие черные боевые ботинки ударили его по запястью, и игла вылетела.

Пара мощных рук, покрытых боевыми доспехами, вытянулась, схватила хозяина за плечи и подняла его с земли. Под проливным дождем, который продолжал литься в темноте, двое мужчин в этот момент боролись друг с другом, словно два человека, спешащие поесть в темноте. Два зверя.

друг друга в качестве добычи.

Холодные капли дождя стекали по шлему Бэтмена, смешивались с кровью, хлынувшей из ноздрей и уголков рта, а затем падали с его подбородка.

В глазах молчаливого и холодного человека, ослабленного токсином, отражался красный обтекаемый круглый шлем.

Ни глаз, ни черт лица, это должен быть какой-то высокотехнологичный защитный материал.

Металлическая броня противника очень и очень похожа на костюм летучей мыши. Его движения ловкие и смертоносные. Каждый раз, когда мастер пытается контратаковать, он обнаруживает это заранее и наносит более безумный удар.

Он словно еще одна молодая и яростная версия Бэтмена.

Но он использует пистолет!

Это делает нападающего еще более опасным.

«Я знаю тебя, Бэтмен!»

Из красного шлема под дождливой ночью раздался хриплый голос. С крайней ненавистью и безумием, вызванными болью, он толкнул слабого Бэтмена вверх, словно быка, и сильно ударил его о стену, заставив кирпичи разлететься на куски.

он взревел:

«Твои атаки! Твоя защита! Даже твоя броня и твое оружие! Я знаю тебя лучше, чем кто-либо другой, и я знаю, как тебя победить.

так! "

"бас"

Нападавший отдернул руки, и из металлической перчатки выскочил черный боевой нож с акульими зубами, оставив на теле Бэтмена Х-образный шрам, от которого кровь хлынула дождем, а отравленный человек застонал.

Он упал на землю и снова был поднят за шею нападавшим. Он сильно ударил Бэтмена в живот, за которым последовал еще один ливень ударов, выплеснув свою глубокую ненависть.

«Я не убью тебя, но я заставлю тебя почувствовать мою боль! В каждом кошмаре, который никогда не просыпается, так же, как я умоляю тебя спасти меня, ты также умоляешь кого-то вытащить тебя из тьмы искупления

Но их не будет.

Никто никогда не вернется, чтобы ответить на твою тоску, молитвы не сравнятся со слабостью отчаяния, помнишь? Ты научил меня не поддаваться страху.

Я никогда не проигрывал из-за страха, но ты проиграл».

Он посмотрел на человека, чье лицо было залито кровью, его глубокий смех эхом отдался в шлеме, и он сказал:

«Они дали мне имя, они назвали меня «Алым Рыцарем», и они хотели, чтобы я стал их самым смертоносным оружием вместо тебя.

Я согласился.

Вот что они мне дали в награду.

Шанс положить конец этой кровной вражде в вашем городе.

Брюс Уэйн!

вставать!

Продолжайте терпеть избиения!»

"Кто ты?"

Мастер, который был близок к потере сознания, немедленно впал в ярость, когда услышал, как противник выкрикивает его настоящее имя. Он изо всех сил сопротивлялся постоянным ударам, и, отступая криво, он вытащил из рук дымовую шашку и разбил ее. об землю.

Густой дым клубился в сильном дожде и распространял дымовую завесу. Атакующий мог продолжать атаковать, но он этого не сделал, а стоял в густом дыму и тихо ждал.

Когда дым рассеялся после ливня, Бэтмена нигде не было видно.

«Беги, Бэтмен».

Нападавший, назвавший себя «Алым рыцарем», опустил руки, позволяя каплям крови стекать с его перчаток.

Он присел.

Подбирая в темном переулке рваный, окровавленный плащ, он вспоминал те дни, когда ходил по городу под защитой этого плаща.

Это прекрасное прошлое похоже на давнюю мечту.

Как прекрасно во сне, как отчаянно после пробуждения.

Алый рыцарь держал в руке порванный плащ и прошептал, словно прощаясь:

«Сила, которая создала меня, уничтожит тебя. Пусть боль и отчаяние превратятся в яд и потекут по твоим венам. Сегодня ночью Бэтмен мертв.

Готэм тоже умирает.

Ты узнаешь, кто я, Брюс.

Вы поймете, когда город и все ваши ожидания начнут сгорать».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии